ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
http: //state -law-j ournal.ru
https: //ehbrary.ru/bfwonw
Принята к публикации'. 20.11.2024
Научная статья
УДК 82-1/29;82.091;316.7
EDN BFWONW
DOI 10.24412/2224-9125-2024-4-6-13
Хабиба Садыровна ШАГБАНОВА - доктор филологических наук, профессор кафедры общегуманитарных дисциплин Юридического института (г. Санкт-Петербург), заместитель директора дополнительного образования Института русского языка ФГАОУ ВО РУДН им. Патриса Лумумбы, член-корреспондент РАЕН
Россия, г. Москва, e-mail: [email protected], SPIN-код: 9592-6084
Шаньшань ДУ - аспирант Московского педагогического государственного университета
Россия, г. Москва, e-mail: [email protected]
ОБРАЗ КИТАЯ В РУССКОМ СИМВОЛИЗМЕ И АКМЕИЗМЕ
АННОТАЦИЯ
Данная работа исследует эволюцию образа Китая в русском символизме и акмеизме, рассматривая его как «близкий, но далекий мир» в контексте почти четырехвекового взаимодействия России и Китая. Анализ трансформации китайского образа в русской литературе рассматривается как важный аспект в понимании мировой культуры и самопознания. Исследование охватывает как периоды напряженных отношений (торговые конфликты, военные столкновения), так и этапы теплого соседства и глубокого интереса русской культурной элиты к Китаю и его древней культуре, что особенно ярко проявилось в творчестве символистов и акмеистов.
-турных связей между Россией и Китаем.
Ключевые слова:
конфликты, военные столкновения, китайский образ.
Khabiba Sadyrovna SHAGBANOVA - Doctor of Philology, Professor of General Humanities, Law Institute (St. Petersburg), Deputy Director of Continuing Education, Institute of the Russian Language, Peoples' Friendship University of Russia after Patrice Lumumba, corresponding member of the RANS Russia, Moscow, e-mail: [email protected]; SPIN-code: 9592-6084
Shan'shan' DU - Postgraduate student of the Moscow State Pedagogical University Russia, Moscow, e-mail: [email protected]
THE IMAGE OF CHINA IN RUSSIAN SYMBOLISM AND ACMEISM
ANNOTATION
This paper examines the evolution of the image of China in Russian Symbolism and Acmeism, considering it as a «near yet distant ’world» ’within the context of almost four centuries of interaction between Russia and China. The analysis of the transformation of the Chinese image in Russian literature is viewed as a crucial aspect in understanding global culture and self-discovery. The research encompasses periods of strained relations (trade conflicts, military confrontations) as well as phases of warm neighborly relations and profound interest among the Russian cultural elite in China and its ancient culture, particularly evident in the works of Symbolists and Acmeists.
The work holds both practical and theoretical significance for understanding the historical and cultural ties between Russia and China.
Keywords:
image
Ссылка для цитирования:
государство». - 2024. - №4 (48). - C. 6-13. DOI: 10.24412/2224-9125-2024-4-6-13.
6
РАЗДЕЛ I • ОБЩЕСТВО
Взаимодействие России и Китая, часто именуемого «близким, но далеким миром» продолжается почти четыреста лет. Нужно признать, что знание и исследование Востока является существенным аспектом в осмыслении мировой культуры, а также важным инструментом понимания мира и самих себя. Изучение эволюции образа Китая в России важно как с практической, так и с теоретической точки зрения.
Действительно, за почти четыреста лет отношения между двумя странами переживали взлеты и падения, различные перипетии и недопонимания, торговые конфликты и даже военные конфронтации. Однако в истории китайско-российских отношений большой период занимали и занимают на данный момент теплые добрососедские отношения, а также сильная заинтересованность российской культурной элиты, в особенности русских писателей Китаем и древней китайской культурой.
Духовная литература Востока занимала важное место в литературных, нравственных и философских изысканиях русских поэтов Серебряного века, а также в идейной системе их литературно-философских произведений важное место занимает духовная культура Востока.
К концу XIX — началу XX века наступил очередной пик поэтического творчества, сопровождавшийся живописью, музыкой, различными видами творчества и т. д. В этот период в России рождаются направления символизма, акмеизма, футуризма и другие течения в искусстве, в частности, в литературной среде.
Заметим, что символистская теория литературы зародилась во Франции в конце XIX — начале XX вв., и с тех пор получила широкое развитие в России. Писатели этого жанра с особым чувством подчеркивают глубину и богатство внутреннего мира человека, широко используют символы, метафоры и другие литературные приемы для описания и выражения духовной жизни людей, с целью показать сложности и особенности их мироощущения и мировоззрения. Символисты стремятся к исследованиям. Они выступают за то, что реальный мир — это лишь видимость существования и одновременно отражение духовного мира, превосходящего материю.
По этой причине произведения символистов часто полны метафоричной поэзии и сакральносги, они богаты философскими мыслями, показывающими нужный ассоциативный ряд и помогающими правильному истолкованию и постижению скрытого смысла читателями. С лингвистической точки зрения использование языка символистами совершенно уникально. Они подчеркивают музыкальность и образность языка, рассматривая их как связующее звено между реальным и духовным миром. Особое внимание в поэзии уделяют символическому языку, используются конкретные объекты для выражения абстрактных, внутренних эмоций и состояний [1, с. 67-69].
Эстетический взгляд на символизм характеризуется духовностью и завуалированностью; утверждается, что художественное творчество должно выхо
дить за пределы поверхностной реальности. Этотвид исследования требует использования художественных приемов, таких, как символы и метафоры, для создания художественной сферы, которая помогает читателям правильно интерпретировать и искренне переживать главным героям или автору.
Стихотворение русского поэта Александра Блока «Двенадцать» является ярким примером символизма. В стихотворении образ двенадцати солдат аллегорически выражает революционный дух. В символистской эстетике искусство рассматривается как мост, соединяющий реальность и духовный мир, а конкретная действительность рассматривается как символ и намек на духовность. Символисты считали, что с помощью художественных приемов можно раскрыть глубокую истину, скрытую за действительностью. Такая реальность зачастую выходит за пределы материального мира и становится ближе к внутренним чувствам и психическому состоянию людей [1, с. 60-62]. Поэтому эстетическая точка зрения символизма акцентирует внимание на глубине произведений искусства и подчеркивает, что каждое стихотворение или поэма должны отражать внутренний мир и духовную жизнь человека.
Акмеизм напротив выступает за прямое, эмоциональное художественное выражение и высказывается против неясных и абстрактных выражений в символике. Акмеисты рассматривали литературу как силу, способную воздействовать на эмоции людей, создавая сильный резонанс в контексте культурного восприятия произведения. Они выступают за то, чтобы искусство было эмоциональным и прямым, а не метафоричным и абстрактным, в силу чего их произведения часто имеют сильную эмоциональную окраску, акцентируя внимание на человеческих чувствах и эмоциональном восприятии событий [2, с. 90].
На языковом уровне акмеисты также, как и символисты, подчеркивают музыкальность и эмоциональную выразительность слов. Они считают, что язык — это не только инструмент передачи информации, но и носитель выражения эмоций и чувств. Поэтому они используют в своих произведениях большое количество звукоподражаний, повторяющихся моделей предложений, с целью выразить внутренние переживания героев. Эстетическая точка зрения акмеизма подчеркивает, что искусство — это не только изображение реального мира, но и выражение человеческих эмоций и чувств.
Как было сказано ранее, в России начала XX века символизм, акмеизм и футуризм были тремя важными литературными и художественными школами, каждая из которых развивала уникальные литературные теории и эстетические перспективы. Нужно отметить, что эти школы имеют как общие черты, так и существенные различия [1, с. 68-69].
Из общего можно выделить своего рода вызов традиционным литературным концепциям и исследование новых форм искусства. Все эти три школы отражают прорыв старых правил и эстетических ориентаций в художественном творчестве, а также стремление найти новый способ
7
ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
самовыражения [1, с. 67].
Подобные прорывы и инновации отражают размышления людей о традиционной культуре и ожиданиях относительно будущего художественного развития в социальном и историческом контексте начала XX века. Однако в конкретной практике эти три доктрины демонстрируют совершенно разные теоретические положения и художественные поиски [3, с. 62].
Символизм подчеркивает внутренний духовный мир и стремление к искусству за пределами реальности. Символисты считают, что искусство должно выражать смысл реальности и раскрывать значимость человеческого духа через символы и метафоры. Подобные теоретические положения проявляются в литературном творчестве как принятие внутреннего мира в качестве ведущего фактора, сосредоточение внимания на духовном выражении и использовании символических метафор.
Символизм выступал за раскрытие смысла действительности через символы и аллегории, тем самым придавая литературным произведениям глубокое философское мышление и богатый духовный подтекст. Появление символизма дало русской литературе большую свободу и глубину в изучении форм выражения и тематического содержания. Влияние символизма заключается в его уникальной теории и творческих приемах, открывших новую область русской литературы и наделивших литературные произведения далеко идущим значением и неповторимым очарованием.
Акмеизм выступает за то, чтобы рассматривать искусство как прямое отражение жизни и подчеркивать подлинное воспроизведение жизни в искусстве. Акмеисты считают, что искусство не должно отрываться от жизни и должно максимально отражать сущность и реальность жизни. В их творениях мы часто можем видеть смелые и прямые изображения действительности, дерзкие попытки через художественные произведения показать яркость и реальность жизни людей и общества [4, с. 113-114].
Акмеизм подчеркивает, что искусство должно отражать подлинность жизни. Эго положение делает художественное творчество ближе к жизни, к реальности. Влияние акмеизма состоит в том, что он «создает» литературу и искусство более приземленными и социальными за счет прямого изображенияжизни. Влияние акмеизма на литературу Серебряного века выражается главным образом в его уникальной доктрине о том, каким образом искусство должно видеть и изображать жизнь.
Футуризм в свою очередь, подчеркивает, что искусство должно отражать трансформацию времени и раскрывать будущее. Футуристы полагают, что искусство должно не только отражать настоящее, но и пытаться предвидеть будущее. Они смело используют в своих творениях новые методы выражения, пытаясь построить новую художественную форму и эстетическую направленность, с целью показать силу и новые возможности современного общества [5, с. 269-270].
Футуризм, с его современностью и дальновидно
стью, оказал глубокое влияние на развитие русской литературы и искусства. Влияние футуризма заключается в его новом определении искусства, а также в прогнозе и исследовании будущего искусства. Исследования и попытки футуристов найти новые художественные выражения и смыслы, а также их острое понимание изменений в современном обществе способствовали заметному влиянию футуризма на русскую литературу и искусство [5, с 270].
Ярким представителем футуризма был Владимир Маяковский, показавший своим читателям новый взгляд на Китай:
Пусть китайский язык мудрен и велик. — знает каждый и так, что Кантон тот же бой ведет, что в Октябрь вели наш рязанский Иван да Антон.
(«Не юбилейте!», 1926 г.)
Среди этих трех школ, бросающих вызовы традиционным эстетическим концепциям, существуют также очевидные различия в теоретических положениях и художественных практиках. Такое переплетение сходств и различий делает три доктрины символизма, акмеизма и футуризма уникальными и дополняющими друг друга.
Например, символизм подчеркивает духовный мир за пределами реальности, тогда как акмеизм и футуризм уделяют больше внимания воспроизведению реального мира и попыткам предсказать будущее. Это различие в определенной степени обогащает смысл и содержание литературы и искусства. Если рассуждать в данном контексте, можно прийти к выводу, что теоретические и эстетические перспективы символизма отражают интровертную и духовную тенденцию в литературном творчестве. Благодаря использованию аллегории и символизма, произведения имеют глубокое философское мышление и богатый духовный подтекст.
Акмеизм и футуризм, напротив, уделяют больше внимания наблюдению и описанию внешнего мира. Они стараются усилить в произведениях ощущение времени и социальности посредством прямого описания реальной жизни и прогноза будущих событий [1, с. 87-89]. Таким образом, хотя эти три доктрины по-разному акцентируют внимание на способах выражения в художественных произведениях, все они сыграли важную роль в развитии русской литературы и искусства.
В целом, символизм с его глубоким смыслом и формальным новаторством привнес философию и глубину в развитие русской литературы; акмеизм с его стремлением к достоверности жизни сделал русскую литературу более «современной» по форме и содержанию, а также более реалистичной в контексте отношения к жизни и действительности; футуризм же с его исследованием новых художественных выражений и прогнозированием будущего привнес новаторство и дальновидность в развитие русской литературы [4, с. 115]. Представляется важным последовательно рассмотреть главных представителей литературы символизма, акмеизма и футуризма, для более глубокого понимания их вклада в теорию и эстетику русской литературы.
8
РАЗДЕЛ I • ОБЩЕСТВО
Хотя школа акмеизма не просуществовала долгое время в истории русской литературы, она объединила значительное количество выдающихся писателей и поэтов. К наиболее известным из них относятся Н.С. Гумилев, А.А. Ахматова, О.Э. Мандельштам и др. [8, с. 90].
В Серебряном веке на рубеже XIX и XX веков появляются поэты-символисты Константин Бальмонт, Александр Блок и многие другие. Хотелось бы отметить их интерес к китайской культуре, который всегда был высок, а их литературные произведения значительно обогатили понимание Россией Китая, китайского народа и китайской культуры. Они не только подробно рассказали о серьезных переменах в культуре и социальной жизни китайцев и их страны, но и продолжили исследование китайской культуры, имеющей давние исторические корни, создавая уникальные литературные произведения с неповторимыми восточными мотивами.
Зимой 1911 года Н.С. Гумилев, А.А. Ахматова, О.
Э. Мандельштам и ряд других поэтов сформировали организацию «Цехпоэтов», пропагандируя тем самым новое направление в литературе — акмеизм. Новая школа поэзии, возглавляемая Н.С. Гумилевым, должна была отказаться от символизма и вернуться к «земному» и «материальному миру», она должна была выдвинуть свежий и ясный поэтический стиль, заменить абстракцию конкретикой и создать тем самым «поэтическое царство с разнообразными формами и красками». С их точки зрения было необходимо устранить метафоры, намеки и расплывчатую языковую символику, восстановить точный смысл языка. Нужно отметить, что, хотя этот жанр уделяет внимание и общественной жизни, через их творческое направление проходит основная нить эстетизма и искусства ради искусства.
Многие из стихов Н.С. Гумилева были посвящены войне, мореплаванию, приключениям, любви, России и экзотическим обычаям. Его поэзия полна страсти и пафосных, трогательных эмоций. Творчество А.А. Ахматовой, напротив, наполнено чувством одиночества, запустения, печали и покинутости. Несмотря на это, любовь, показанная в большинстве ее стихов, по-прежнему искренна, тепла, самоотверженна, миролюбива и благородна. В стихотворениях О.Э. Мандельштама раскрывается элегантное классическое очарование и богатая историческая и культурная атмосфера.
Многие исследователи отмечают, что, в силу особенностей характера Осипа Мандельштама, особенно его трагических переживаний, в его стихах присутствует и утомленное ощущение жизни, и паническое психологическое состояние, и революционные, бунтарские мысли. Но его поэтический талант, его мастерство слова, его уникальная способность интегрировать интонацию, образность, музыкальность стиха и необычное мышление сделали его особенным культурным явлением того времени, а его поэзию — «стихотворением в стихотворении».
Поэзия Н.С. Гумилева, верного товарища Осипа Мандельштама, отличается широким тематическим диапазоном, богатым содержанием, эпическим сти
лем и драматическими сюжетами, а также богатой фантазийностъю в контексте выражения эмоций и чувств. Поэт также хорошо использует метафоры и символы с уникальными и новыми значениями, полными романтизма. Его поэтический язык краток, точен и своеобразен, свежи плавен, звучен и силен, полон ритма. Одним из преимуществ стихов Н.С. Гумилева является то, что они прекрасно подходят для чтения вслух. В его поздних произведениях используется меньше прилагательных и больше глаголов. Можно смело говорить о том, что поэтическое искусство Н.С. Гумилёва остаётся наследием русской поэтической традиции со времён Пушкина. Настоящими же новаторами в жанровом смысле становятся поэты Анна Ахматова и Осип Мандельштам [4, с. 116].
Александра Блока также можно назвать ярким представителем русского символизма, А. А. Ахматова назвала его «вехой XX века», В.В. Маяковский же говорил о том, что он представляет «целую эпоху поэзии». Блок в ранние годы был мистическим символистом, и его ранние произведения были именно такими, но около 1905 года его стиль письма изменился и приблизился к акмеизму. Образ Востока у А.А. Блока — эластичная, подвижная, органически целостная система. На протяжении многих лет он включал в свои произведения образы представителей восточных культур, которые несли, по его мнению, угрозу России: татаро-монголы и половцы, Турция, Япония и Китай.
Восток для А.А. Блока сила необходимая, испытывающая жизнестойкость русского человека. И только в борьбе с этой силой, в постоянном отвоевании права на жизнь лежит их путь:
Наш путь — стрелой татарской древней воли Пронзил нам грудь.
(На поле Куликовом, 1908 г.)
Можно подчеркнуть, что в блоковской модели мира Восток играет роль карающего меча истории, этот образ находит новое и весьма яркое подтверждение в послеоктябрьском творчестве Блока, в стихотворении «Скифы», написанном 29-30 января 1918 г.: Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы, С раскосыми и жадными глазами!
(«Скифы», 1918 г.)
Стремление к восточной тематике у Анны Ахматовой выражалось в увлечении и переводе ряда произведений китайской классической поэзии, в том числе произведения Цюй Юаня, Ли Шан-иня, Цзя И и Ли Бо. Самым известным из них, несомненно, является перевод «Ли Сао» 1954 года.
Безусловно, А.А. Ахматова всегда имела особую тягу к культуре Востока и Азии. Стихотворение «Ты, Азия, родной город мой», написанное А.А. Ахматовой в Ташкенте в 1944 году, было данью азиатским культурным корням поэтессы. Нужно отметить, что в Серебряном веке среди интеллектуалов-современников А.А. Ахматовой были довольно популярны идеи, вызванные азиатским происхождением русского народа и конфликтом между восточной и западной культурами, и вытекающее из него «скифское сознание».
9
ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
Поэт-символист А.А. Ахматова написала в своем стихотворении «Скифы»: «Да, мы скифы! Да, мы азиаты!» Перевод «Ли Сао» открыл загадочную связь литературной жизни поэта с восточной культурой. В совокупности эти переводы обрисовывают ахматовскую эстетику русского перевода древнекитайской поэзии [12, с. 65-69].
Мы видим, что в переводе А. А. Ахматовой используются простые слова, позволяющие точно передать голос древних китайских певцов. А.А. Ахматова стремится восстановить форму древней китайской поэзии, выстраивая порядок так, чтобы одна строка русской поэзии соответствовала одной строке китайской поэзии, при этом используя привычную структуру стиха — четыре строки в абзаце [10, с. 135].
А.А. Ахматова не только выражает в своих стихах великолепие, торжественность и очарование Востока, но и выражает свою любовь к этому. Для поэта земля, культура и люди кажутся знакомыми, и она чувствует себя «возвращенной в родной город». Она пишет:
На этой древней сухой земле
Я снова дома.
Китайский ветер поет во мгле, И все знакомо...
(Разве я стала совсем не та..., 1944г.)
В процессе понимания китайской культуры, чтения и перевода китайской поэзии поэтическое творчество А.А. Ахматовой, несомненно, испытало на себе влияние Востока.
Интересен тот факт, что первый муж А.А. Ахматовой, поэт Николай Гумилев, также был связан с китайской поэтической культурой. Н.С. Гумилев хорошо владел французским языком и изучал французскую литературу и искусство в Сорбонне Парижского университета. Он переводил произведения французского писателя Вольтера, а также читал на французском языке стихи китайских поэтов Ли Бо,ДуФуидр. Позднее Н.С. Гумилев составил сборник переводов произведений китайских поэтов и издал их под названием «Фарфоровый павильон: китайские стихи» (1918). Появление поэтического сборника тесно связано с интересом Н.С. Гумилева к экзотическим обычаям и культурам (в том числе восточной и африканской), тем самым демонстрируя серьезное исследование традиционной китайской культуры с уникальной художественной точки зрения, показывая высокий уровень понимания китайской истории и глубины ее древнейшей культуры. Этот интерес даже по будил поэта написать несколько стихотворений на китайскую тематику, таких как «Путешествие в Китай» в сборниках стихотворений «Жемчуга» (1910) и «Китайская девушка» (1916). «Царица» и многие другие стихотворения [ 11, с. 137].
В стихотворении «Царица» он пишет:
Твой лоб в кудрях отлива бронзы, Как сталь, глаза твои остры, Тебе задумчивые бонзы В Тибете ставили костры...
Все стихотворение «Китайская девушка» начинается с описания пейзажа, а затем автор переходит и к самой главной героине. Выразив собственные
чувства, она, наконец, пишет о своих мыслях, касающихся ее жениха. Такую траекторию мышления и художественную структуру часто можно увидеть в древней китайской поэзии, особенно в поэзии династии Тан, что показывает, что Н.С. Гумилев действительно быт хорошо знаком с древней китайской поэзией. Судя по описанию пейзажей, любовных отношений, поэт обладает большой степенью понимания китайской культуры [6, с. 97].
Можно отметить явное описание чувства счастья от пути в Китай:
Праздником будут те недели, Что проведем на корабле...
(«Путешествие в Китай», 1910 г.)
и от переживания самой страны:
...Будет счастье
В самом крикливом какаду, Душу исполнит нам жгучей страстью Смуглый ребенок в чайном саду...
В стихотворении описывается мир — мечта поэтов, у Н.С. Гумилева история о корабле-призраке трансформируется в историю бесконечных странствий поэзии [2, с. 17-19]. На разных этапах в творчестве акмеизм является проявлением различных этико-эстетических концепций, социальных понятий и политических установок, нашедших отражение в творчестве и личной судьбе писателя [3, с. 62-63].
В начале XX века в рядах символистов оказалась группа «молодых поэтов» (они составляли «третью волну» движения) — Блок, Белый, Соловьев и другие. Символизм все больше привлекал широкую читательскую аудиторию, коренным образом преобразовывалась его эстетика, росло значение этических сторон искусства, поднимались вопросы о социальной миссии и роли художника [8, с. 90-91].
Революционные события 1905—1907-ых годов положили начало последнему и важнейшему периоду в истории русского символизма. Появилсяроман Сологуба «Чертенок», а Андрей Белый использовал революционные материалы для создания своих важнейших произведений «Пепел», «Серебряный голубь» и «Петербург». Обогатилась историко-революционная тематика, углубилось понимание времени, что отражено в сложной системе образной поэзии.
В то же время обострились глубокие разногласия, из-за которых символизм перестал существовать как единое творческое движение и школа. Контрреволюционная и антидемократическая риторика группы яркого поэта Серебряного века Дмитрия Мережковского не нашла поддержки в основных рядах символистов. Некоторые символисты видели в революционных событиях реализацию своих прежних предчувствий, утративших теперь свой апокалиптический характер и заключавшихся в замене всех «старых вещей» — культуры, образа жизни [5, с. 270].
Поэтическое своеобразие русских символистов, как и их героическое и трагическое понимание социальных и духовных конфликтов, стало реальным и влиятельным наследием в поэзии XX века. Создание символизма восстановило и закрепило господство лирического элемента в поэзии, превратив его во
10
РАЗДЕЛ I • ОБЩЕСТВО
«внутренний фон» в повествовательных жанрах (на примере поэмы «Двенадцать» А. Блока). Широкий отклик получила работа символистов по перестройке ритма поэзии и установлению новых жанров при выделении музыкальной составляющей. Даже противники символизма (в том числе акмеисты) впоследствии широко использовали символические метафоры и многоголосие смыслов (например, Н.С. Гумилёв в «Поэме начала», О.Э. Манделыптамв 19201930-х годах).
Религиозный и восточный подтекст мы можем также видеть в творчестве у Дмитрия Мережковского — одного из ярких представителей русского символизма, это стихотворения — «Сакья-Муни», «Будда», «Нирвана» и другие. Романтическую балладу «Сакья-Муни» (1885), которую можно обозначить как одну из самых известных «восточных» произведений поэта, отличает описание будущего Будды, склоняющего свою венценосную голову перед толпой бедных, тем самым показывая общность божественного с простыми людьми.
Нужно отметить, что поэзия русских символистов имеет тесную связь с религиозной философией Владимира Соловьева. Соловьев был самым влиятельным философом и специалистом по этике в России XIX века. В основе его мысли лежал принцип «единства всех вещей». Можно сказать, что этот принцип обладает определенной сакральносгью.
Концепция «двух Востоков» хорошо показана в знаменитом стихотворении «Ех oriente Lux»:
О Русь! В преддверии высоком Ты мыслью гордой занята; Каким Ты хочешь быть Востоком: Востоком Ксеркса иль Христа.
По его мнению, реальный мир представляет собой различные вариации, и люди могут постичь его только через веру и интуитивное понимание. В этом смысле прослеживается сходство мировоззрения Соловьева и Федора Достоевского [9, с. 162].
Достоевский верил, что красота может спасти мир, а художественное мировоззрение Соловьева развило эту идею. Среди многих поэтов «Серебряного века» поэтесса Зинаида Гиппиус как никто другой воплощает Соловьевскую идею «космической души». Она неоднократно повторяла в своих стихах, что любовь — высший принцип жизни, ее форма — красота, а ее состояние — свобода. Она считала, что все стихи всех истинных поэтов — это молитвы.
По ее мнению, вся поэзия — это лишь форма молитвы, текущей из глубины нашей души. Слова, рифмы и ритмы, которые мы придаем поэзии, — это всего лишь вариации молитвы людей Богу. Благодаря этому стихи Гиппиус имеют сильный религиозный смысл, а ее стихи с совершенным сочетанием разума и страсти до сих пор находятся в сердцах русских людей. Религиозный дух русской символистской поэзии на самом деле затрагивает очень деликатный вопрос — отношение искусства и религии [7, с. 67].
К концу первого десятилетия XX века акмеизм стал одним из важнейших факторов духовной и культурной жизни России. Темы и действующие лица акмеизма тесно связаны с социальными ситуациями,
сопровождающимися острыми конфликтами, хотя и не затрагивающими непосредственно социальные корни этих движений. Двойственность и шатание, трагические самопротиворечия, сомнения в способности человека преодолевать пороки жизни, бескомпромиссное и полное отрицание капиталистической действительности и мещанского, буржуазного образа жизни — все это характерно для героев русского акмеизма. В душе главного героя отрицание сочетается с неуверенностью, протест с отчаянием, а стремление к духовной целостности и свободе с фаталистическим пониманием истории [9, с. 162- 163].
Акмеисты выступали в двойственной роли наследников и противников символизма. Хотя они были близки к символизму, но были недовольны тем, что загадочный творческий стиль символизма не мог приспособиться к ритму новой эпохи и быстрым изменениям в сердцах людей, поэтому они искали новые формы выражения, чтобы отразить окружающий мир и выразить свои внутренние эмоции.
В первую очередь, школа акмеистов отказалась от стремления символизма к непознаваемому и загадочному, поместила литературное творчество в «реальный мир» и использовала более ясные и точные выражения для описания звука, цвета и вкуса конкретных вещей в мире [13, с. 260].
Во-вторых, в использовании языка школа акмеистов отказалась от загадочных метафор, неясных намеков и выражений символики, восстановила точность языка в литературном творчестве. Именно благодаря пониманию и стремлению к самым основным, оригинальным и примитивным вещам в жизни сформировалось уникальное литературное языковое выражение литературы акмеистов.
Кроме того, поэтическое творчество школы акмеизма уникально по сравнению с другими литературными школами «Серебряного века». Данная школа уделяет внимание защите и наследованию поэтического культурного наследия. Акмеисты ценят все поэтическое наследие от Древней Греции до символизма, от Данте до Пушкина, и не отрицают полностью использованные в нем художественные методы [7, с.114]. Большинство стихотворений школы акмеизма обладают яркими образами и четкой структурой. Особенно в ритме стихотворений часто используются ритмика пауз, свободный стихи трехсложные стихотворные вариации. Этот творческий метод интеграции ритма живого языка в поэзию внес важный вклад в развитие русского поэтического языка.
Свежий и ясный стиль литературы акмеизма, новаторские литературные жанры, уникальный поэтический язык и приемы фонологического творчества привнесли новую жизнь в русский литературный мир, где в конце XIX века преобладал символизм, отражающий реальность российского общества того периода, оказав глубокое влияние на развитие русской литературы.
Таким образом, «Серебряный век» был эпохой культурной открытости и всесторонности, эпохой, когда различные категории искусства влияли и учились друг у друга. Головокружительные символические метафоры приучили акмеистов к смелым пово
11
ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
ротам мысли, в том числе — к виртуозному описанию восточного колорита Китая.
В 1913 году Н.С. Гумилев опубликовал в журнале «Аполлон» статью «Наследие символизма и акмеизма». В начале статьи автор написал: «Для внимательных читателей это ясно: символизм закончился». Нужно отметить, что эта статья Гумилева была впоследствии признана литературной декларацией акмеизма.
Основное значение российской культуры «Серебряного века отражает беспрецедентный дух художественного новаторства, проявленный художниками той эпохи. В начале XX века писатели и поэты начали исследовать «внутренние законы» литературы, и литературные исследования начали свой «научный» процесс. С тех пор объектами внимания становятся тексты, контексты, слова и даже звуки и цвета. «Серебряный век» вошел в историю культуры как «эпоха творения» [5, с. 270].
Поэт О.Э. Мандельштам на вопрос «Что такое акмеизм?» ответил: «Это ностальгия по мировой культуре». Этот ответрепрезентативен и символичен. Начало XX века было бурной эпохой, революции и войны происходили одна за другой. Это была также эпоха хаоса. Однако в то время и в том пространстве русские интеллектуалы олицетворяли невинные чувства тех, кого Бродский называл «цивилизованными детьми». В годы войны и хаоса они умели талантливо писать, в эпоху разрушения стереотипов и переоценки ценностей они всегда сохраняли твердую веру в ценность искусства и собственную ценность. Использование восточных мотивов в творчестве поэтов можно обозначить как элемент самопознания, постижения смысла жизни, духовным «маяком». На рубеже веков часть культурного наследия разрушалась и одновременно определялись новые рамки культурного направления нового столетия. Поэзия того времени, ярко украшенная восточным колоритом, органично вписывается в пространство социума и культуры, показывая миру искренние эмоции тонким, безудержным, романтическим способом, позволяя нам почувствовать ее уникальный темперамент и вкусить ее красоту в процессе поиска символов мировой гармонии.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Бердяев, Н. А. Русская идея. Основная проблема русской мысли XIX века и начала XX века. — М., ЗАО «Сварог и К», 1997. — 540с.
2. Бродский, И. А. Избранные стихотворения, 1957-1992/ Послесл. Э. Безносова. — М. : Панорама, 1994.-492 с.
3. Гаджиева, Д. А. Восток в творчестве поэтов и
-ской мысли // Известия ДГПУ. — 2015. — №4. — С. 62—66.
4. Гумилев, И. С. Наследие символизма и акмеизм // Литературные манифесты. От символизма до «Октября». — М. : Аграф, 2001. — С. 113—118.
-
-
-туре. - 2012. -Т.8,№1.- С. 266-273.
6. Русская поэзия Китая: Антология / Сост. В. И. Крейд, О. М. Бакич. — М.: Время, 2001. — 718с.
7. Русский Китай и Дальний Восток. Поэзия, проза, свидетельства: Коллективная монография / Отв. ред.: И. В. Силантьев, Е. В. Капинос, И. Е. Лощи-лов. — СПб. : Издательство «Алетейя», 2020. — 364 с.
8. Санникова, И. Р. Религиозные образы и мотивы
-ция традиций Серебряного века // Филологическая наука в условиях диверсификации образования. — 2015. - № 1. - С. 89—95.
-симализм в русской поэзии начала XX века: к вопросу о преемственности символизма и акмеизма / Р. С.
-верситета. Российская и зарубежная филология. — 2011. - №4(16). - С. 157—164.
10. Ставровская, И. В. Система «восточных»
-зонты. - 2019. - № 12(28). - С. 134-140.
11. Умарова, Г. С. Восточные мотивы в поэзии серебряного века /Г.С. Умарова, К. К. Тюлебаева // Вестник ЗКУ. - 2024. - № 1(93). - С. 137-149.
12. Ханзен-Лёве А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифо-поэтический символизм. Космическая символика. — СПб.: Гуманит. агентство «Академический проект», 2003. — 815 с.
-туре серебряного века: на материале эмигрантского творчества К. Д. Бальмонта // Шуйская сессия студентов, аспирантов, педагогов, молодых ученых:
-ции, Москва-Иваново-Шуя, 25—26 октября 2023
-ственный университет, 2023. — С. 257—260.
REFERENCES:
1. Berdyaev NA. Russkaja ideja. Osnovnaja problema russkoj mysli XIX veka i nachala XX veka [The Russian Idea. The Main Problem of Russian Thought of the 19th and Early 20th Centuries]. Moscow: ZAO “Svarog i K”; 1997. 540p. (In Russ.).
2. Brodsky IA. Izbrannye stichotvorenija, 1957—1992 [Selected Poems, 1957—1992]. Moscow: Panorama; 1994. 492p. (In Russ.).
3. Gadzhieva DA. Vostok v tvorchestvepoetov ipisatelej serebrjannogo veka kak otrazhenie evrazijskoj mysli [The East in the Works of Poets and Writers of the Silver Age as a Reflection of Eurasian Thought]. Izyestiya DGPU. 2015;4:62-66. (In Russ.).
4. Gumilev NS. Nasledie simvolizma i akmeizm [The Legacy of Symbolism and Acmeism]. In: Literaturnye manifesty. Otsimvolizma do “Oktyabija”. Moscow: Agraf; 2001. p. 113—118. (In Russ.).
5. NajmushinaM. Simvolisty iakmeistbivpoeziiikritike I. A. Oksenova 1915—1922 gg.: kpostanovke problemy [Symbolists and Acmeists in the Poetry and Criticism of
12
РАЗДЕЛ I • ОБЩЕСТВО
I. A. Okseonov 1915-1922: Towards the Formulation of the Problem], Letnjaja shkola po russkoj literature. 2012;8(l):266—273. (In Russ.).
6. Russkaja poezija Kitaja: Antologija [Russian Poetry of China: An Anthology]. Moscow: Vremja; 2001. 718p. (In Russ.).
7. Russkij Kitaj i Dalnij Vostok. Poezija, proza, svidetelstva [Russian China and the Far East. Poetry, Prose, Testimonies]. St. Petersburg: Izdatelstvo “Aletejja ”; 2020. 364p. (In Russ.).
8. Sannikova IR. Religioznye obrazy i motivy v poezii russkogo zarubezhja DaTnego Vostoka: receptsija tradicij Serebrjannogo veka [Religious Images and Motifs in the Poetry of the Russian Diaspora of the Far East: Reception of the Silver Age Traditions]. Filologicheskaya пайка v usloviyakh diversifikatsii obrazovaniya. 2015;1:89-95. (In Russ.).
9. Spivak RS, Batulina VA. EmotsionaTno-esteticheskij maksimalizm v russkoj poezii nachala XX veka: к voprosu о preemstvennosti simvolizma i akmeizma [Emotional and Aesthetic Maximalism in Russian Poetry of the Early 20th Century: On the Issue of the Succession of Symbolism and Acmeism]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossijskaja i zarubezhnajafilologija. 2011;4(16):157—164. (In Russ.).
10. Stavrovskaya IV. Sistema “vostochnykh” motivov v poezii A. A. Akhmatovoj [The System of “Eastern ” Motifs in the Poetry of A. A. Akhmatova]. Nauchnye gorizonty. 2019;12(28):134—140. (In Russ.).
11. Umarova GS, Tjul’ebaeva KK. Vostochnye motivy v poezii serebryanogo veka [Eastern Motifs in the Poetry of the Silver Age]. Vestnik ZKU [Bulletin of ZKU]. 2024;1(93):137-149. (In Russ.).
12. Khanzen-Love A. Russkij simvolizm. Sistema poeticheskikh motivov. Mifo-poeticheskij simvolizm. Kosmicheskaya simvolika [Russian Symbolism. A System of Poetic Motifs. Mytho-Poetic Symbolism. Cosmic Symbolism]. St. Petersburg: Gumanit. agentstvo “Akademicheskijproekt”; 2003. 815p. (In Russ.).
H.Shasneva EN. Motiv strannicestva v kul’ture serebrjannogo veka: na materiale emigrantskogo tvorchestva K. D. Bal’monta [The Motif of Wandering in the Culture of the Silver Age: Based on the Material of the Emigrant Works of K. D. Balmont]. In: Shujskaja sessija studentov, aspirantov, pedagogov, molodykh uchenykh: materialy XVI Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, Moskva-Ivanovo-Shuja, 25—26 oktjabrja 2023 goda. Moscow-Ivanovo -Shuya: Ivanovskij gosudarstvennyj universitet; 2023. p. 257—260. (In Russ.).
2
13