Научная статья на тему 'О зарубежной практике определения форс-мажорных обстоятельств и условиях освобождения от ответственности при их наступлении'

О зарубежной практике определения форс-мажорных обстоятельств и условиях освобождения от ответственности при их наступлении Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
2
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
договор / причина / форс-мажор / обстоятельства / ответственность / суд / исполнение / должник / обязательства / законодательство / принадлежность / оговорка / срок / доктрина фрустрации / баланс / общество. / contract / cause / force majeure / circumstances / liability / court / performance / debtor / obligations / legislation / ownership / clause / term / doctrine of frustration / balance / society.

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Ишмеева Анастасия Сергеевна, Филиппов Олег Александрович, Харисова Зарина Ирековна, Нугаева Эльвира Дамировна

В статье рассмотрена практика определения форс-мажорных обстоятельств на примере государственных (административных) контрактов различных стран, исходя из деления правовых систем стран на страны с общим правом и страны с гражданским правом. На примере английского права проанализирована доктрина фрустрации. Рассмотрены условия освобождения от ответственности при форс-мажорных обстоятельствах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по праву , автор научной работы — Ишмеева Анастасия Сергеевна, Филиппов Олег Александрович, Харисова Зарина Ирековна, Нугаева Эльвира Дамировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On foreign practice of determining force majeure and conditions of exemption from liability in case of their occurrence

The article considers the practice of determining force majeure circumstances on the example of public (administrative) contracts of different countries, based on the division of legal systems of countries into countries with common law and countries with civil law, on the example of English law the doctrine of frustration is touched upon. The conditions of exemption from liability under force majeure circumstances are considered.

Текст научной работы на тему «О зарубежной практике определения форс-мажорных обстоятельств и условиях освобождения от ответственности при их наступлении»

DOI 10.47576/2949-1878_2023_10_107 УДК 347

О ЗАРУБЕЖНОЙ ПРАКТИКЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ФОРС-МАЖОРНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ И УСЛОВИЯХ ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРИ ИХ НАСТУПЛЕНИИ

Ишмеева Анастасия Сергеевна,

кандидат экономических наук, доцент, доцент кафедры пожарной безопасности факультета защиты в чрезвычайных ситуациях, Уфимский университет науки и технологий, Уфа, Россия, [email protected]

Филиппов Олег Александрович,

кандидат юридических наук, доцент, доцент кафедры международного права и международных отношений, Уфимский университет науки и технологий, Уфа, Россия

Харисова Зарина Ирековна,

кандидат технических наук, доцент кафедры криминалистики, Уфимский юридический институт МВД России, Уфа, Россия

Нугаева Эльвира Дамировна,

кандидат юридических наук, доцент, начальник кафедры криминалистики, Уфимский юридический институт МВД России, Уфа, Россия

В статье рассмотрена практика определения форс-мажорных обстоятельств на примере государственных (административных) контрактов различных стран, исходя из деления правовых систем стран на страны с общим правом и страны с гражданским правом. На примере английского права проанализирована доктрина фрустрации. Рассмотрены условия освобождения от ответственности при форс-мажорных обстоятельствах.

Ключевые слова: договор; причина; форс-мажор; обстоятельства; ответственность; суд; исполнение; должник; обязательства; законодательство; принадлежность; оговорка; срок; доктрина фрустрации; баланс; общество.

UDC 347

ON FOREIGN PRACTICE OF DETERMINING FORCE MAJEURE AND CONDITIONS OF EXEMPTION FROM LIABILITY IN CASE OF THEIR OCCURRENCE

Ishmeeva Anastasia S.,

PhD in Economics, Associate Professor, Associate Professor, Fire Safety Department, Emergency Situations Protection Faculty, Ufa University of Science and Technology, Ufa, Russia, [email protected]

Filippov Oleg A.,

Candidate of Legal Sciences, Associate Professor, Associate Professor, Department of International Law and International Relations, Ufa University of Science and Technology, Ufa, Russia

Harisova Zarina I.,

PhD, Associate Professor, Department of Criminalistics, Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia, Ufa, Russia

Nugaeva Elvira D.,

Candidate of Legal Sciences, Associate Professor, Head of the Department of Criminalistics, Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia, Ufa, Russia

The article considers the practice of determining force majeure circumstances on the example of public (administrative) contracts of different countries, based on the division of legal systems of countries into countries with common law and countries with civil law, on the example of English law the doctrine of frustration is touched upon. The conditions of exemption from liability under force majeure circumstances are considered.

Keywords: contract; cause; force majeure; circumstances; liability; court; performance; debtor; obligations; legislation; ownership; clause; term; doctrine of frustration; balance; society.

Форс-мажор - это положение договора, которое, как правило, освобождает от обязательств по исполнению, когда возникают обстоятельства или события вне контроля сторон, которые делают исполнение договора нецелесообразным или невозможным, в зависимости от исходной формулировки такого положения. Понятие «форс-мажор» упрощенно определяется как непреодолимая причина или сила. Примерами указанных обстоятельств являются, например, наступление войны, акт террористических действий, резкая смена курса в области законодательства, влияния забастовок и прочие нарушения регламентированных и устоявшихся правил, а также стихийные бедствия, такие как пожары, сильные штормы и т. п. Положения о форс-мажоре уникальны для каждого договора и определение того, применим ли он в конкретном случае, зависит от наступивших обстоятельства.

Рассматривая практику определения форс-мажорных обстоятельств на примере государственных (административных) контрактов различных стран можно определить, что в такого рода контрактах одной из сторон в обязательном порядке является государственное лицо [1]. Административные контракты квалифицируются как таковые либо в силу конкретной правовой принадлежности, либо потому, что они касаются государственной службы или содержат крайне необычную оговорку (clause exorbitant), соответственно, рассматриваются административным судом.

Для того чтобы договор считался административным, он, как правило, должен отвечать следующим условиям:

- одна из его сторон должна быть государ -ственным органом;

- административные судебные органы должны обладать юрисдикцией для рассмотрения таких контрактов;

- договор должен быть связан с государственной службой или классифицироваться законом как административный контракт;

- договор должен включать обременительную оговорку или условие из публичного права.

При этом исполнение обременительной оговорки зачастую невозможно при возникновении обстоятельств или событий вне контроля сторон, по этой причине в дальнейшем будут рассмотрены случаи определения форс-мажорных обстоятельств на примере государственных (административных) контрактов.

Следует учитывать, что в большинстве юрисдикций гражданского права применяются другой режим и правила к публичным договорам, заключенным с государством или государственным учреждением, в том числе к частным договорам между частными лицами. Более того, споры разрешаются административными судами в отношении публичных договоров и гражданскими или коммерческими судами в отношении частных договоров.

Законодатели по-разному подходят к правовому понятию «форс-мажор». Так, ст. 1218 Гражданского кодекса Франции гласит: «Форс-мажор в вопросах, связанных с договором, имеет место, когда событие, не зависящее от должника, которое нельзя было предвидеть во время заключения договора и последствий которого нельзя было избежать соответствующими средствами, препят-

ствует исполнению должником своих обязательств» [2]. Соответственно, французские суды установили, что для того чтобы считать событие форс-мажором, оно должно быть:

- непредсказуемым (событие не могло быть разумно предвидено во время заключения договора, при этом предполагается, что одна из сторон может предвидеть большинство событий, которые могут негативно повлиять на исполнение работ);

- непреодолимым (событие должно быть вне контроля сторон договора, его нельзя предотвратить или избежать путем принятия адекватных мер);

- независимым (наступление события не может иметь никакой связи со сторонами).

Что касается бремени доказывания, то сторона, желающая сослаться на форс-мажор (обычно это сторона, прекратившая выполнение обязанностей по договору), должна подробно описать невозможность выполнения этих условий (как правило, это выявляется как причинно-следственная связь между форс-мажорным событием и невыполнением договорных обязательств).

Однако следует отметить, что французская судебная практика в своих предыдущих решениях неохотно признавала, что эпидемии, такие как лихорадка Эбола, атипичная пневмония или грипп Н1Ж, могут квалифицироваться как форс-мажор. Однако пандемия COVID-19, которая является беспрецедентной не только как глобальная вспышка, но и с учетом радикальных мер, принятых правительством в попытке контролировать ее распространение, изменила ситуацию. Решение Апелляционного суда Кольмара, вынесенное 12 марта 2020 г., уже постановило, что COVID-19 однозначно является форс-мажорным событием. Можно предположить, что это судебное решение было первым во Франции по данному вопросу.

Учитывая, что сторона по договору в ряде случае сталкивалась с существенными дополнительными расходами в результате обстоятельств во время пандемии, была создана еще одна правовая концепция, называемая «Тяжелые условия» [3], которая может предоставить альтернативный способ требования компенсации или просьбу о пересмотре обременительных условий контракта в целях исключения расторжения. Это будет иметь место, если исключительное событие

привело к непредвиденным трудностям, которые нарушают условия договора.

Статья 1195 Гражданского кодекса Франции предусматривает, что: «если изменение обстоятельств, непредвиденное во время заключения договора, делает исполнение чрезмерно обременительным для стороны, которая не согласилась нести риск, то такая сторона вправе просить другую сторону о пересмотре договора. Однако она будет продолжать выполнять свое обязательство в течение периода пересмотра договора. В случае отказа или неудачи в пересмотре условий договора стороны могут договориться о расторжении договора в выбранный ими срок и с последствиями. В качестве альтернативы они могут по взаимному согласию об -ратиться к судье по контракту с просьбой о его корректировке. Если стороны не придут к соглашению в течение разумного периода, любая из сторон может попросить судью объявить о его расторжении в дату и с последствиями, которые будут определены судьей» [2].

Если наступление непредвиденного события делает очень трудным или существенно более обременительным для стороны по договору дальнейшее выполнение обязательств, согласованных в контракте, сторона государственного контракта может ссылаться на трудные обстоятельства [4]. Кроме того, она имеет право требовать компенсации и/или просить о пересмотре обременительных условий контракта в случае, если экономический баланс контракта может быть нарушен на 30 % или более. Обоснованием такого административно-правового термина является обеспечение непрерывности государственных процессов.

Отмечается, что «Трудности» предоставят сторонам по договору возможность продолжить выполнение своих контрактов на экономически приемлемых условиях, не полагаясь на форс-мажор и ограниченные льготы в виде продления срока или досрочного расторжения без компенсации. Поэтому 25 марта 2020 г. правительство Франции приняло в дополнение постановление № 2020-306 «О продлении сроков и адаптации юридических процедур в период чрезвычайной ситуации в области здравоохранения» (ст. 4) [5].

В английском праве доктрина фрустрации и форс-мажор - это два правовых механиз-

ма, которые позволяют освободить стороны договора от их обязательств по договору, при этом ни одна из сторон не может подать в суд за нарушение. Как правило, на форс-мажор можно ссылаться только в том случае, если он прямо включен в договор, а если оговорка о форс-мажоре отсутствует, пострадавшая сторона может полагаться на доктрину фрустрации, которая реализуется в силу закона [6]. Согласно английскому праву, доктрина фрустрации позволяет обеим сторонам договора освободиться от своих договорных обязательств, когда происходит непредвиденное событие, делающее исполнение договора невозможным. Фрустрация требует, чтобы непредвиденное последующее событие, не зависящее от возможностей и самостоятельности сторон, сделало договор невозможным для исполнения или настолько существенно изменило исполнение обязательств по договору по сравнению с тем, что стороны предполагали при заключении договора, что было бы несправедливо ожидать от сторон продолжения договора и выполнения ими своих обязательств.

Критерии фрустрации требуют: а) наступления события после заключения договора; б) события, выходящего за рамки того, что предусматривалось сторонами при заключении договора, и являющегося фундаментальным; в) отсутствия вины одной из сторон и г) события, делающего исполнение договора невозможным [7]. Если договор признан несостоявшимся, обе стороны освобождаются от своих обязательств по договору и ни одна из сторон не может предъявить иск о нарушении договора. Важно также отметить, что простое затруднение или удорожание исполнения договора не является достаточным условием для признания договора ненадлежащим. Нет оснований утверждать, что договор расторгнут, если его исполнение стало обременительным, как, например, показано в деле об английском договорном праве, касающегося нарушения соглашения Davis Contractors Ltd v Fareham Urban District Council [8], где Палата лордов постановила, что, если договор становится более трудным для исполнения или не таким выгодным, это не является достаточным основанием, чтобы его расторгнуть.

В отличие от гражданского права английское законодательство не дает определения

форс-мажора ни в законе, ни в прецедентном праве, поэтому правовая концепция форс-мажора зависит от его существования и последствий в самом договоре. Согласно определению, форс-мажорные оговорки -это оговорки, которые изменяют договорные обязательства и ответственность сторон, когда чрезвычайное событие или обстоятельство, не зависящее от них, препятствует их исполнению. Важно отметить, что форс-мажорные оговорки являются договорными, при этом стороны могут ссылаться на эту концепцию, только если они прямо предусмотрели ее в договоре и она не будет подразумеваться в договоре. Это также приводит к тому, что вопрос о том, срабатывает ли конкретная оговорка, полностью зависит от слов, использованных сторонами при заключении договора - это является причиной того, что на практике оговорки о форс-мажоре часто тщательно составляются и состоят из неисчерпывающих списков. Отсутствие в договоре указания на форс-мажор означает, что наступившее событие, препятствующее исполнению, не будет считаться форс-мажорным событием, позволяющим освободить от исполнения обязательств только потому, что оно не было названо в до -говоре в качестве квалифицирующего события.

Цель описанной выше доктрины заключается в предотвращении несправедливости, когда произошло необратимое изменение обстоятельств и ни одна из сторон не виновата в этом, однако тест на фрустрацию очень строгий и трудно доказуем. На практике известно очень мало случаев, когда договаривающаяся сторона успешно заявляла о том, что договор был расторгнут.

В Швеции форс-мажор не регулируется законодательством, и имели место случаи отсутствия законодательной базы, поскольку шведский парламент, в отличие от некоторых других европейских стран, не издавал никаких специальных законов или постановлений относительно договорных обязательств даже в период пандемии COVID-19 [9]. Предполагается, что если стороны договора согласовали оговорку о форс-мажоре, то эта оговорка будет определять, может ли конкретная ситуация быть классифицирована как форс-мажор. Кроме того, для того чтобы определить, освобождается ли сторо-

на от ответственности за невозможность исполнения обязательств по договору в связи с форс-мажорными обстоятельствами, необходимо проанализировать согласованную оговорку о форс-мажоре и обстоятельства конкретного дела.

В Индии концепция форс-мажора берет свое начало в законе о контрактах 1872 г. Когда речь идет о явном или подразумеваемом положении в договоре, оно регулируется гл. III, посвященной условным договорам, в частности, ее разд. 32 [10]. Форс-мажорные обстоятельства, возникающие вне договора, регулируются нормой позитивного права в соответствии с соглашением о совершении невозможных действий или действий, которые после этого становятся невозможными или незаконными. Суды рассматривали этот вопрос на основе фактов каждого дела, и сто -роны получали соответствующую помощь.

В Египте по причинам непреодолимой силы или в интересах общества государственная администрация имеет право объявить о приостановке действия контракта или даже отозвать его [5]. Приостановление или прекращение действия административного контракта в данном случае происходит в одностороннем порядке, кроме того, в ст. 147 Гражданского кодекса Египта предусмотрено, что «в результате исключительных и непредсказуемых событий общего характера исполнение договорных обязательств становится чрезмерно обременительным до той степени, что угрожает должнику непомерными убытками. В данном случае в соответствии с обстоятельствами и после учета интересов обеих сторон судья может упростить обязательство, которое стало чрезмерным, до разумных пределов».

Далее целесообразно рассмотреть позиции международного права по рассматриваемому вопросу. Фактом является отсутствие европейских норм или международных конвенций, регулирующих подобные вопросы, однако ясность могут внести Венская конвенция 1980 г. и принципы Международного института унификации частного права (УНИДРУА) [11]. Так, согласно ст. 79 Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. (CISG) [12] «неисполнение договорного обязательства, вызванное препятствием (например, форс-мажором), находящимся вне контроля

должника и не предвиденным в момент подписания договора, не является источником ответственности контрагента».

В более общем плане принципы международной торговли (УНИДРУА) предусматривают (ст. 6.2.2.), что «если непредвиденное и неконтролируемое событие угрожает фундаментальному балансу договора (либо уменьшая стоимость исполнения, либо увеличивая его стоимость), то ущемленная сторона имеет право просить другую сторону пересмотреть условия договора и, в альтернативном случае, просить о расторжении договора».

Приостановка контракта может быть объявлена как после вступления контракта в силу, так и во время его исполнения. Шесть месяцев - это максимальный срок приостановления исполнения контракта, который может быть продлен еще на такой же срок.

Уведомление о приостановке должно быть сделано в письменной форме с указанием:

- части контракта, которая уже была исполнена до этого момента, и ее текущего состояния;

- ответственности за обеспечение сохранности уже выполненной части;

- мер, которые будут приняты для обеспечения финансового баланса контракта;

- даты возобновления исполнения контракта, о которой также должно быть сообщено в письменном виде до даты окончания приостановки и пр.

В случае возникновения продолжительного обстоятельства, на которое имеется отсылка, лишающего стороны того, на что они рассчитывали изначально на основании договора, любая из сторон вправе расторгнуть договор, известив другую сторону в течение разумного периода времени. Если не согласовано иное, стороны прямо соглашаются, что договор может быть расторгнут любой из сторон.

Условие освобождения от ответственности при форс-мажоре, как правило, подтверждается оповещением заказчика о наступлении конкретных событий официальным уведомлением. При этом в зарубежной практике нет единых требований по срокам отправки, однако часто данные сроки оговариваются непосредственно в договоре. Приостановление контракта подразумевает неисполнение обязательств и прав сторон и, следовательно, влечет за собой изменение

срока действия контракта, однако возможно, что срок исполнения контракта приостанавливается, а обязательства по контракту остаются в соответствии с законодательством.

В случае приостановки контракта администрация должна признать за стороной по договору право на экономическую компенсацию за уже выполненную часть контракта и возмещение ущерба в связи с приостановкой контракта. При этом она не имеет права требовать «признания упущенной выгоды», вызванной приостановкой контракта в связи с пандемией, поскольку это, как правило, происходит в результате форс-мажорных или случайных обстоятельств, а не односторонних действий государственной администрации, по этой причине сторона не имеет права требовать упущенную выгоду, однако каждый конкретный случай должен быть проанализирован в свете сопутствующих обстоятельств.

В странах общего права можно обнаружить, что форс-мажор существует только как договорная концепция. Это приводит к тому, что, если в контракте прямо не указано иное, форс-мажор в таких юрисдикциях может дать стороне по договору право на продление сроков или прекращение работ без вины,

но не на компенсацию дополнительных расходов и потерь. Форс-мажор может дать право на время и освобождение от ответственности, но не на деньги. Большинство стран гражданского права признают форс-мажор как правовую концепцию, которая обычно закреплена в кодифицированном законодательстве и расширена прецедентным правом. Однако такие правовые концепции различаются в разных юрисдикциях, а также меняются с течением времени в рамках одной и той же юрисдикции.

Таким образом, на сегодняшний день сложилась устойчивая практика отсылки к форс-мажорам, например на пандемию COVID-19 как на обстоятельство непреодолимой силы или военную операцию. При этом решение Апелляционного суда г. Кольмара (Франция) напомнило общественности об особом статусе критерия непреодолимости и неизбежности событий, ведущих к невозможности исполнения ранее взятых обязательств, и показало положительный пример, в частности, по решению споров, где исполнение обязательств никоим образом не представлялось возможным (в отличие от ситуаций, где исполнение было затруднено).

Описок источников _

1. Гражданский кодекс Российской Федерации : федеральный закон от 30 ноября 2001 г. № 51-ФЗ. URL: http://www.pravo.gov.ru (дата обращения: 04.04.2023).

2. Гражданский кодекс Франции. URL: https://www.legifrance.gouv.fr/liste/code?etatTexte=VIGUEUR&etatTexte= VIGUEUR_DIFF (дата обращения: 04.04.2023).

3. Yao Séverin Dje. Le sort des travailleurs face aux difficultés de l'entreprise en droit ivoirien à la lumière du droit français. Droit. Université de Bordeaux, 2017. Français. URL: https://theses.hal.science/tel-01732751/document (дата обращения: 04.04.2023).

4. Оговорки о форс-мажоре и существенном изменении обстоятельств для включения в договоры. URL: https://permtpp.ru/tpp/press/news/obnovleny_ogovorki_o_fors-mazhore_i_sushchestvennom_izmenenii_ obstoyatelstv_dlya_vklyucheniya_v_dogo (дата обращения: 04.04.2023).

5. Обзор международной практики поддержки экономики и населения в условиях борьбы с пандемией ко-ронавируса в Армении, Великобритании, Германии, Дании, Испании, Италии, Казахстане, Китае, Нидерландах, США, Финляндии, Франции, Швеции, Южной Корее, Японии. URL: https://isp.hse.ru/data/2020/04/29/1544579194/ C0VID-19_stimulus%20packages_countries260420.pdf (дата обращения: 04.04.2023).

6. Форс-мажор в решениях английских и американских судов. URL: https://zakon.ru/blog/2020/04/05/ forsmazhor_v_resheniyah_anglijskih_i_amerikanskih_sudov (дата обращения: 04.04.2023).

7. Чукреев А.А. Доктрина фрустрации в английском договорном праве // Право. Журнал Высшей школы экономики. 2017. № 4. С. 188-201. URL: https://law-journal.hse.ru/data/2017/12/29/1160721340/чукреев.pdf (дата обращения: 04.04.2023).

8. Davis Contractors Ltd v Fareham Urban District Council. URL: https://lawcasesummaries.com/knowledge-base/ davis-contractors-ltd-v-fareham-urban-district-council-1956-ukhl-3/ (дата обращения: 04.04.2023)

9. Arbitration Journal by the Arbitration Association. URL: https://journal.arbitration.ru/upload/iblock/009/Arbitration. ru_N3_18_April_2020_1-_1_.pdf (дата обращения: 04.04.2023).

10. Белов Вадим Анатольевич Индийский Закон о договорах 1872 года (общие сведения, общий комментарий, оригинальный текст и русский перевод) // Правоведение. 2014. № 4 (315). URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/indiyskiy-zakon-o-dogovorah-1872-goda-obschie-svedeniya-obschiy-kommentariy-originalnyy-tekst-i-russkiy-perevod (дата обращения: 04.04.2023).

11. Международный институт унификации частного права. URL: https://www.unidroit.org (дата обращения: 04.04.2023).

12. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 года, CISG). URL: https://www.cisg.info/konvenciya-text-postatejno.php?id=79 (дата обращения: 04.04.2023).

References _

1. The Civil Code of the Russian Federation: Federal Law No. 51-FZ of November 30, 2001. URL: http://www.pravo. gov.ru (date of application: 04.04.2023).

2. The Civil Code of France. URL: https://www.legifrance.gouv.fr/liste/code?etatTexte=VIGUEUR&etatTexte=VIGUE UR_DIFF (accessed 04.04.2023).

3. Yao Séverin Dje. Le sort des travailleurs face aux difficultés de l'entreprise en droit ivoirien à la lumière du droit français. Droit. Université de Bordeaux, 2017. Français. URL: https://theses.hal.science/tel-01732751/document (accessed: 04.04.2023).

4. Force majeure clauses and material change of circumstances for inclusion in contracts. URL: https://permtpp. ru/tpp/press/news/obnovleny_ogovorki_o_fors-mazhore_i_sushchestvennom_izmenenii_obstoyatelstv_dlya_ vklyucheniya_v_dogo (accessed: 04.04.2023).

5. Review of the international practice of supporting the economy and the population in the fight against the coronavirus pandemic in Armenia, Great Britain, Germany, Denmark, Spain, Italy, Kazakhstan, China, the Netherlands, the USA, Finland, France, Sweden, South Korea, Japan. URL: https://isp.hse.ru/data/2020/04/29/1544579194/C0VID-19_ stimulus%20packages_countries260420.pdf (date of appeal: 04.04.2023).

6. Force majeure in decisions of English and American courts. URL: https://zakon.ru/blog/2020/04/05/forsmazhor_v_ resheniyah_anglijskih_i_amerikanskih_sudov (accessed: 04.04.2023).

7. Chukreev A.A. The doctrine of frustration in English contract law. Law. Journal of the Higher School of Economics. 2017. No. 4. Pp. 188-201. URL: https://law-journal.hse.ru/data/2017/12/29/1160721340/чукреев.pdf (accessed 04.04.2023).

8. Davis Contractors Ltd v Fareham Urban District Council. URL: https://lawcasesummaries.com/knowledge-base/ davis-contractors-ltd-v-fareham-urban-district-council-1956-ukhl-3 / (accessed: 04.04.2023)

9. Arbitration Journal by the Arbitration Association. URL: https://journal.arbitration.ru/upload/iblock/009/Arbitration. ru_N3_18_April_2020_1-_1_.pdf (date of reference: 04.04.2023).

10. Belov Vadim Anatolyevich Indian Law on Contracts of 1872 (general information, general comment, original text and Russian translation). Jurisprudence. 2014. № 4 (315). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/indiyskiy-zakon-o-dogovorah-1872-goda-obschie-svedeniya-obschiy-kommentariy-originalnyy-tekst-i-russkiy-perevod (accessed: 04.04.2023).

11. International Institute for the Unification of Private Law. URL: https://www.unidroit.org (accessed 04.04.2023).

12. UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention of 1980, CISG). URL: https:// www.cisg.info/konvenciya-text-postatejno.php?id=79 (accessed: 04.04.2023).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.