Научная статья на тему 'О терминах «Стандартный образец», «Reference material», «Certified reference material»'

О терминах «Стандартный образец», «Reference material», «Certified reference material» Текст научной статьи по специальности «Математика»

CC BY
1812
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
СТАНДАРТНЫЕ ОБРАЗЦЫ ВЕЩЕСТВ И МАТЕРИАЛОВ / СРЕДСТВО ИЗМЕРЕНИЙ / ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ / ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТЬ / АТТЕСТАЦИЯ / REFERENCE MATERIAL / CERTIFIED REFERENCE MATERIAL

Аннотация научной статьи по математике, автор научной работы — Добровинский Игорь Евсеевич

В статье обсуждаются основные термины и их определения, относящиеся к проблеме «Стандартные образцы», прежде всего с целью разграничения соответствующих понятий при использовании в метрологической практике и переводе с русского языка на английский и обратно.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О терминах «Стандартный образец», «Reference material», «Certified reference material»»

В порядке обсуждения

О терминах «Стандартный образец», «Reference material», «Certified reference material»

И. E. Добровинский

В статье обсуждаются основные термины и их определения, относящиеся к проблеме «Стандартные образцы», прежде всего с целью разграничения соответствующих понятий при использовании в метрологической практике и переводе с русского языка на английский и обратно.

Первый нормативный документ в виде ГОСТ 14263—69 [1], регламентирующий общие требования к стандартным образцам (СО) в СССР был принят к введению в 1969 г. за 7 лет до того, как ИСО [3] определило свое отношение к обсуждаемым терминам.

При этом в основу родового понятия «стандартного образца» было положено «средство измерений» в виде меры [1]:

Стандартные образцы веществ и материалов (стандартные образцы) представляют собой меры для воспроизведения единиц измерений величин, характеризующих свойства или состав веществ и материалов.

Следствием такой модели является установление фактического значения аттестуемой величины, что и прописано (регламентировано) упомянутым выше стандартом.

Последующая деятельность в этой области, учитывая специфику «стандартного образца» (прежде всего невозможность установления номинального значения и его расходуемость при применении в очень большом числе случаев), побудила ввести в определение термина «стандартный образец» [2] более широкое родовое понятие «средство измерений», которое сохранилось до настоящего времени в последней редакции ГОСТ 8.315—97:

Стандартный образец состава или свойств вещества (материала) — средство измерений в виде определенного количества вещества или материала, предназначенное для воспроизведения и хранения размеров величин, характеризующих состав или свойства этого вещества (материала), значения которых установлены в результате метрологической аттестации, используемое для передачи размера единицы при поверке, калибровке, градуировке средств измерений, аттестации методик выполнения измерений и утвержденное в качестве стандартного образца в установленном порядке.

Таким образом, с момента организации ГССО и официального признания стандартного образца как самостоятельной разновидности средств измерений его определение исходило из того, что главным отличием СО от вещества (материала) является объективно оиененное свойство с указанием погрешности этой оиенки. Последнее в понятийном смысле превращает СО в средство измерений.

В 1989 г. в рамках Постоянной комиссии по сотрудничеству в области стандартизации СЭВ ( Совет экономической взаимопомощи) с учетом положений Международного словаря основных и общих терминов по метрологии ^М) ИСО, МЭК, МОЗМ, МБМВ, издание 1982 г.; Словаря по законодательной метрологии МОЗМ, издание 1978 г. и ряда других документов был разработан первый многоязычный Словарь по метрологии [4] на русском языке.

В нем впервые приведены термины-эквиваленты, в том числе и те, о которых идет речь, на языках стран — членов СЭВ, а также на английском и французском языках по VIM и МОЗМ.

Согласно [4]:

Образцовое вещество (reference material — RM) вещество или материал, одна или несколько характеристик которого определены достаточно для того, чтобы использовать их для сличения прибора, оценки метода измерения или для приписывания значений материалам.

Примечание. Определение соответствует документу ИСО 30—1981.

Стандартный образец (certified reference material — CRM) образец вещества или материала, одно или несколько значений величин его характеризующих установлены при аттестации по технически обоснованной методике, имеющий приложенное к нему свидетельство или другой документ того же значения, выданные аттестующим органом.

Примечания:

1. Определение соответствует документу ИСО 30—1981.

2. Иногда применяют термин «аттестованное образцовое вещество».

3. Стандартные образцы применяют в качестве мер при проверке средств измерений или оценке точности методов измерений.

4. В деятельности СЭВ применяется также определение по СТ СЭВ 4566—84.

При этом в основу понятия CRM положено понятие RM, а главной отличительной особенностью первого является сопроводительный документ, в котором указываются аттестованные значения физических величин.

Таким образом, схемы «превращения» вещества (материала) в СО, RM и CRM в двух различных версиях можно проиллюстрировать рисунком 1.

Примечания к рис.1:

1. Характеризация — установление одного или нескольких значений свойств.

2. Прослеживаемость — свойство результата измерения, заключающееся в соотнесении его с установленными единицами физических величин.

3. Аттестация — исследование свойств веществ с целью установления метрологических характеристик и последующего оформления соответствующего документа.

Обращает на себя внимание Примечание 3 к определению термина по ИСО 30, согласно которому понятия «^RM» и «стандартный образец» тождественны по использованию в метрологической практике.

аттестация по ГОСТ 8.315

Стандартный образец

Рис. 1. Сертификация по ИСО/РЕМКО 30

Серьезную, трудно преодолимую сложность представляют разночтения исходного термина, т.е. наименование определяемого VIM объекта «reference material», из-за того, что русский термин не является объективным переводом английского и наоборот. Кроме того, в метрологической практике СЭВ и сегодня в России это понятие практически не использовалось и не используется. Главным образом потому, что «технология получения» СО (Рис.1) исключает промежуточный этап в виде RM, результаты которого на практике не использовались в явном виде для метрологических целей.

Из многих значений слова «reference» в русском языке употребляется, во-первых, существенно меньшее их количество, а во-вторых, в несколько ином смысловом значении, например, «ссылка», «справка» (слова: референт, справочник, реферат и др. имеют происхождение от него), хотя среди английских значений есть и слово «эталон».

В англоязычной терминологии используются словосочетания: «reference standard» — в смысле «вышестоящий по разряду вторичный эталон» (кстати, специалисты ВНИИМ им. Д. И. Менделеева [5] поставили ему в соответствие «исходный эталон» и, возможно, по аналогии «reference materials» перевели как «эталонные материалы», используя это словосочетание в виде товарного знака некоторых разработок метрологического назначения), «reference value scale» — принятая шкала величины (например, температурная шкала), «reference value method» — способ воспроизведения единицы, заменяющий первичный эталон, например, способ воспроизведения единицы плотности, «reference conditions» — влияющие величины.

В этих словосочетаниях смысл слова «reference» может быть описан словами «принятый», «установленный», «признанный» и т. п. Равноценное русское словосочетание английскому термину «reference material» подбирается с трудом. Возможно, лучшим русским аналогом был бы термин «метрологическое вещество (материал)», однако согласованное на заседании специалистов стран — членов СЭВ определение рассматриваемого термина как «образцовое вещество» [4] может являться достаточно убедительным и приемлемым.

Позднее российские специалисты [6] согласились с таким понятийным переводом термина «reference material».

В настоящее время закончен пересмотр Международного словаря основных и общих терминов

(VIM) издания 1993 г. Определение RM в нем не претерпело принципиальных изменений, а в отношении CRM имеют место конструктивные поправки, с учетом которых дословно определение выглядит следующим образом:

CRM — это RM, к которому прилагается узаконенный сертификат, имеющий для каждой установленной величины значение, установленное с соблюдением прослеживаемости и неопределенность измерения.

Представляется крайне важным одно из Примечаний к этому термину, а именно:

«CRM относится к измерительным эталонам».

Комментарий к нему представляется излишним тем более, что, рассматривая концепцию национальных законов о метрологии [7], МОЗМ в соответствующем разделе «Понятия» тоже относит CRM к «измерительным эталонам».

Сказанное позволяет считать, что принятая в СССР в конце шестидесятых годов модель стандартного образца как средства измерений принципиально не отличается от одобренной международными организациями.

Расхождения (и споры) имеют место по вопросу, что положить в основу родового (исходного) понятия: средство измерений или вещество (материал).

Представляется, что не сам подход к выбору объекта вызывает негативную реакцию у оппонентов в России, а те последствия, которые имеют место в результате.

Можно согласиться с тем, что буквальный перенос ряда положений, регламентированных нормативными документами к средствам измерений (приборы, измерительные системы и т. п.) на стандартные образцы, действительно усложнил деятельность разработчиков этого вида продукции.

Чтобы снять эти проблемы, сегодня проводится соответствующая работа.

Вместе с тем, учитывая последние тенденции, мы считаем необходимым провести гармонизацию определения термина «стандартный образец» с VIM в следующем виде, который имеет место в 1-й редакции Рекомендаций по метрологии «ГСИ. Стандартные образцы веществ и материалов. Термины и определения» (при этом вводится термин «образцовое вещество» и его определение согласно [4]):

Стандартный образец (СО):образцовое вещество, аттестованное метрологически узаконенной процедурой на одно или несколько свойств, к которому прилагается документ, содержащий аттестованные значения этих свойств (аттестованные значения СО), установленные с соблюдением прослеживае-мости.

Примечания:

1. СО являются измерительными эталонами.

2. СО может быть как виде однородного вещества или материала (газ, жидкость, твердое тело), так и в виде изделия определенной формы (стружка, проба Эпштейна, покрытие на подложке и т. п.).

3. СО может входить в состав специально изготовленного устройства, например, вещество известной тройной точки в соответствующей ячейке; стекло с известной оптической плотностью в пропускающем фильтре и др.

4. Некоторые СО обладают свойствами, которые из-за отсутствия связи с химической структурой или по другим причинам не могут быть определены с помощью физико-химических методов измерения. К ним относятся некоторые биологические материалы, такие как вакцины, которым Всемирная организация здравоохранения приписала Международную единицу.

5. СО обычно изготавливают партиями.

6. Национальный институт по стандартам и технологиям (NIST, США) использует в качестве аббревиатуры СО — SRM (standard reference material).

Прослеживаемость (свойство результата измерения, заключающееся в соотнесении его с установленными единицами физических величин, воспроизводимых обычно национальными или международными эталонами через непрерывную цепь сличений), является один из основных признаков стандартного образца.

Несоблюдение этого требования рассматривается сегодня таким образом, что вещество (материал) не может быть признан CRM (см., например, [8]).

Понятно, что цена вопроса часто вступает в противоречие с техническими или технологическими потребностями производства, когда не ставится задача точного воспроизведения единицы физической величины (оценка возможности метода, сравнения приборов, оценка качества работы оператора и др.).

Отечественная практика использует для этой цели химические реактивы, фиксаналы, всевозможного рода контрольные образцы, стандартные образцы предприятия и отраслей (хотя по определению последние должны быть «привязаны» к единицам СИ, на деле это не всегда имеет место) и т. п.

За рубежом в подобных случаях используют «reference materials». К сожалению, при переводе на русский язык этого термина отечественные переводчики представляют его как «стандартный образец» что, учитывая вышеуказанное, принципиально не правильно.

ГОСТ Р 52361 [9] рекомендует термин «reference material» определять как «образец сравнения».

Такой подход, с нашей точки зрения, не представляется удачным:

— во первых, проигнорированы рекомендации единственных в России русско-язычных словарей [4, 6], где дается определение термина «reference material»;

— во вторых, потому что материалу (веществу) ставится в соответствие понятие «образец»;

— в третьих, образец сравнения — это одна из функций, выполняемых интересующими нас объектами.

В качестве последних могут выступать и образцовые вещества и стандартные образцы.

Литература

1. ГОСТ 14263—69 «ГСИ. Общие требования к стандартным образцам веществ и материалов»

2. ГОСТ 8.315—78 «ГСИ. Стандартные образцы состава и свойств веществ и материалов. Основные положения».

3. Добровинский И. Е., РЕМКО — комитет ИСО по стандартным образцам, «Стандартные образцы», 2005 г., № 1. С. 43.

4. Словарь по метрологии / Постоянная комиссия СЭВ по сотрудничеству в области стандартизации, 1989 г., Варшава.

5. Юдин М. Ф., Селиванов М. Н., Тищенко О. Ф., Скороходов А. И. Основные термины в области метрологии: Словарь-справочник. Изд. стандартов, 1989.

6. Исаев Л. К., Мардин В. А. Русско-англо-французко-немецко-испанский словарь основных и общих терминов в метрологии. Изд. стандартов, 1998.

7. OIML ID1; 2004, Elements of Lаw on metrology (МОЗМ МД1:2004, Элементы закона о метрологии).

8. Выбор и применение стандартных образцов, «Стандартные образцы», № 2, 2005 г.

9. ГОСТ Р 52361—2005, Контроль объекта аналитический. Термины и определения.

Автор:

Добровинский И. Е.

Заведующий отделом ФГУП УНИИМ, кандидат технических наук, член-корреспондент Метрологической академии.

Телефон:

(343) 350-60-68 E-mail:

[email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.