Научная статья на тему 'О повелительном наклонении чалканского языка'

О повелительном наклонении чалканского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧАЛКАНСКИЙ ЯЗЫК / ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ / IMPERATIVE / ФОРМЫ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ / СТЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОФОРМ / CHALKAN / IMPERATIVE FORMS / CONTRACTION OF VERB FORMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федина Наталья Никитовна

Описаны положительные и отрицательные формы повелительного наклонения в чалканском языке. В тюркских языках повелительное наклонение не имеет единого показателя, у разных лиц представлены разные показатели. В чалканском языке для повелительного наклонения нами выделены единственное, двойственное (эксклюзив) и множественное числа для первого лица; 2-еи 3-ел. имеют два числа: единственное и множественное. Рассмотрены случаи омонимии, которые часто встречаются в чалканском языке в связи с тем, что в языке активно идут процессы стяжения глагольных словоформ. Описана роль ударения, от которого зависит семантика словоформы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On Imperative in Chalkan Language

The paper describes the positive and negative imperative forms in the Chalkan language. The Chalkan imperative has several forms, and the same paradigm has different markers for different persons. We distinguish singular, dual (exclusive) and plural numbers for 1st person; 2nd and 3rd persons can be singular and plural. First person singular imperative is expressed by the =im / =in affix and carries the meaning of volition or intent. First person dual imperative is expressed by the affixes =аq / =еk, =а / =е. The =аq / =еk form is used to address oneself and another person, excluding everyone else. Because the Chalkan language is currently undergoing the process of contraction of verb forms, homonymy is frequent. The contracted adverbial participle form with =yp and first person dual imperative form, both of which contain hard palate consonants, are written similarly and are distinguished according to context. Verb forms formed with the first person dual imperative affix with a hard palate vowel а (= аq ) may possess different semantic nuances depending on emphasis. If the second syllable (i. e. the first person dual affix) is stressed, the word denotes a quick and precise realization of an action; if the first syllable is stressed, the word denotes volition or intent. First person plural imperative is expressed by the means of the first person dual affix =аq / =еk and plural affix =tyr. Unlike the dual forms, this form refers to the speaker and everyone else. The second person singular marker is formed by the marker or personal marker of second person singular form =zyŋ / =syŋ. The affix carries the meaning of order or command, implying that the action is to be carried out immediately and precisely. The second variant with =zyŋ denotes a polite request or a less categorical order. Second person plural imperative has the following markers: =zаr / =zеr, =sаr / =sеr ; =lyr / =tyr / =nyr. Third person singular imperative is expressed with the affix =zyn / =syn ; third person plural imperative uses =zynyr / =synyr and may be expressed with the affix =zyn / =syn, like third person singular imperative; in such cases, the pronoun ular ‘they' is used in the sentence to show that several people are addressed.

Текст научной работы на тему «О повелительном наклонении чалканского языка»

УДК 811.512.151'366.593 DOI 10.17223/18137083/58/23

Н. Н. Федина

Институт филологии СО РАН, Новосибирск Российский университет дружбы народов, Москва

О повелительном наклонении чалканского языка

Описаны положительные и отрицательные формы повелительного наклонения в чал-канском языке. В тюркских языках повелительное наклонение не имеет единого показателя, у разных лиц представлены разные показатели. В чалканском языке для повелительного наклонения нами выделены единственное, двойственное (эксклюзив) и множественное числа для первого лица; 2-е и 3-е л. имеют два числа: единственное и множественное. Рассмотрены случаи омонимии, которые часто встречаются в чалканском языке в связи с тем, что в языке активно идут процессы стяжения глагольных словоформ. Описана роль ударения, от которого зависит семантика словоформы.

Ключевые слова: чалканский язык, повелительное наклонение, формы повелительного наклонения, стяжения глагольных словоформ.

В статье описаны формы повелительного наклонения чалканского языка в сопоставлении с хакасским, шорским и алтайским языками.

В тюркских языках повелительное наклонение не имеет единой формы. В одной парадигме у разных лиц представлены разные показатели. Согласно гипотезе, высказанной в «Сравнительно-исторической грамматике тюркских языков. Морфология» [1988], повелительное наклонение по происхождению тесно связано с желательным наклонением, т. е. формой на =гай. Оно выражается аффиксами, совмещающими формы желательного наклонения на =гай и лица. Повелительное наклонение объединяет личные формы 1-го, 2-го и 3-го л. ед. и мн. ч., из которых 1-е и 3-е л. выражают побуждение к действию, а 2-е л. - побуждение и повеление. Так, для 1-го л. ед. ч. более архаичный вариант формы =yaj=myn, которая в процессе фонетического развития дала различные фонетические варианты: yaj=ym или yaj=yn. В современных сибирских тюркских языках эта форма редуцировалась и дала два варианта: =ym (<-y:m < yj-m < yj-ym < aj-ym < aj=myn < yaj=myri) и =yn (<-y:n < yj-n < yj-yn < a:j-yn < aj=man < yaj=man). 1-е л. мн. ч. образуется из аффикса желательного наклонения =yaj и аффикса =lyq, выражающего коллективное множественное число [Там же, с. 333-339]. Эта полная форма аффикса

Федина Наталья Никитовна - кандидат филологических наук, научный сотрудник сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (ул. Николаева, 8, Новосибирск, 630090, Россия); научный сотрудник филологического факультета, кафедры массовых коммуникаций Российского университета дружбы народов (ул. Миклухо-Маклая, 10, корп. 2А, Москва, 117198, Россия; [email protected])

ISSN 1813-7083. Сибирский филологический журнал. 2017. № 1 © Н. Н. Федина, 2017

в процессе фонетического развития дала большое количество вариантов по разным тюркским языкам, например: в чалканском языке 1-е л. мн. ч. характеризуется наличием рудиментов первого элемента =yaj в виде -а и рудиментов второго элемента =lyq в виде -q, т. е. получается показатель =aq, который мы традиционно называем показателем двойственного числа. Но, судя по семантике, это не двойственное число, а то, что в трудах Е. И. Убрятовой названо эксклюзивом [Убрятова, 1991, с. 3-9]. Мы не рассматриваем семантику данной формы и принимаем термин, предложенный в традиционных грамматиках. При употреблении данного аффикса обращение идет к говорящему и второму лицу (я и ты). При присоединении к данному аффиксу аффикса множественного числа =lar/=tar образуется показатель 1-го л. мн. ч. =aq=tar, который выражает обращение к 1-му л. и многим лицам (я, вы все).

В хакасском и шорском языках 1-е л. мн. ч. характеризуется наличием рудиментов первого элемента =yaj в виде -а и рудиментов второго элемента =lyq в виде -q, который перешел в слабый сонорный согласный -] (=а]), характеризующийся в соответствующих грамматиках данных языков как двойственное число. При присоединении к этому аффиксу аффикса множественного числа =lar образуется показатель 1-го л. мн. ч. =а] + =(l)ar, который выражает обращение к 1-му л. и многим лицам.

В алтайском языке 1-е л. мн. ч. характеризуется наличием рудиментов первого элемента =yaj в виде -а и второго элемента =lyq (=а + =lyq), который имеет значение обращения к двум лицам (я и ты). Также для алтайского языка характерен аффикс в этом же значении с наличием рудиментов первого элемента =yaj в виде -aj или -а и рудиментов второго элемента =ly (=a(j)=ly). Форма 2-го л. ед. ч. во всех языках представлена общим типом - нулевой морфемой, совпадающей с основой глагола, которая выражает приказание или повеление. Для выражения повеления кроме нулевого аффикса в сравниваемых языках также используется форма, имеющая своей основой форму, общую с условным наклонением, т. е. форму на =sa/=se в различных фонетических вариантах с личным усеченным аффиксом 2-го л. Исторически полным фонетическим вариантом этой формы был аффикс, общий с формой 2-го л. условного наклонения =yy + sa=r=sy] [Сравнительно-историческая грамматика..., 1988, с. 340-345], который в процессе фонетического развития редуцировался и в современных языках получил следующие фонетические варианты: чалк. 1 =zy]/=sy], в хак., шор. и алт. =za]/=sa]. В алтайском языке кроме данных форм для выражения повелительного наклонения используется форма =yyn, представляющая собой причастную по своему происхождению глагольную форму. В чалканском языке 2-е л. мн. ч. выражается двумя способами: 1) только при помощи аффикса множественного числа (=lar): =0=lyr, 2) при помощи аффикса условного наклонения (=sa/=se) и аффикса множественного числа (=lar): =za-r (< (=yy) + =za(r) + (=sy]) + =(la)r). Второй способ образования присутствует также в шорском и алтайском языках с другими фонетическими вариантами: шор. =za-] (< (=yy) + =sa(r) + =(sy)-]), алт. =za-y-ür (< (=yy) + =za(r) + =(sy)-(]>y) + =(la)r). В хакасском, шорском и алтайском языках повелительное наклонение 2-го л. мн. ч. образуется третьим способом: форма, генетически происходящая из =yaj + =sy], плюс аффикс множественного числа =lar. В сравниваемых языках оно употребляется с различной степенью фонетической редукции: хак. =y]-ar (< (=yaj) + =(s)y] + =(l>n)ar), шор. =а:r (< =(y)a(j) + =(sy]) + =(l)ar), алт. yy-ar (< (=yaj) + =(s)y(]>y) + =(l)ar). Для алтайского языка характерна также форма на =qyla=yar (< =qyla + =(sy)-(]>y) + =(l)ar). Общей формой 3-го л. ед. и мн. ч. повелительного наклонения для всех тюркских языков является

1 В статье используются следующие сокращения языков: алт. - алтайский, хак. - хакасский, чалк. - чалканский, шор. - шорский.

форма на =яуп в различных фонетических вариантах. Множественное число этой формы имеет дополнительный аффикс множественного числа =1аг. Приведем спряжение глагола пар 'идти' в повелительном наклонении чалканского, хакасского, шорского и алтайского языков (табл. 1).

Таблица 1

Спряжение глагола пар 'идти' в повелительном наклонении 2

Лицо Чалканский язык Хакасский язык Шорский язык Алтайский язык Перевод

Единственное число

1 пар=ин/=им пар=им пар=айын пар=ай бар=айын пойду-ка я

1) пар=0 пар=0 пар=0 бар=0 иди (ты)

2 2) пар=зын пар=зац пар=зац бар=зак иди-ка (ты)

3) - - - бар=гын сходи (просьба)

3 пар=зын пар=зын пар=зын бар=зын пусть он идет

Двойственное число (эксклюзив)

бар=алык

1 пар=ац/а пар=ац пар=ац пар=ак бар=аак бар=алы бар=айлы пойдем мы (вдвоем)

2 - - - - -

3 - - - - -

Множественное число

1 пар=ад=тыр пар=ибыс пар=ац=ар пар=ац=нар пар=ак=тар бар=алыктар бар=ак=тар пойдемте мы (все вместе)

1) пар=лыр пар=ьщ=ар пар=аар бар=ыгар идите вы (приказ)

2) пар=зар - пар=зац бар=за=гар идите вы

2 (вежливо)

3) - бар=гыла=гар идите вы (многократный вид)

3 1) пар=зын-ыр 2) улар пар=зын пар=зын=нар пар=зын=нар бар=зын=дар 3 олор бар=зын пусть они идут

2 Формы, приведенные для чалканского языка, взяты из материала, собранного у носителей языка, проживающих в Республике Алтай Турочакского района села Курмач-Байгол. Данные по хакасскому, шорскому и алтайскому языкам получены из монографий и грамматик по соответствующим языкам [Баскаков, 1947; 1958; 1971; Грамматика хакасского языка, 1975; Дыренкова, 1940; 1941; Курпешко, Широбокова, 1991; Чиспияков, 1992; Михайлова, 1997; Тазранова, 2005].

3 При использовании аффикса 3-го л. мн. ч. повелительного наклонения =зындар в алтайском языке в предложении не употребляется местоимение олор 'они'; если же в качестве повелительного наклонения в 3-м л. мн. ч. выступает аффикс без множественности (=дар), то в предложении принято употреблять местоимение олор 'они'.

В чалканском языке мы выделяем единственное, двойственное (эксклюзив) и множественное числа для 1-го л.; 2-е и 3-е л. имеют два числа: единственное и множественное (см. табл. 1).

Формы повелительного наклонения 1-го лица

Форма повелительного наклонения 1-го л. ед. ч. выражается аффиксом =им/=ин и имеет значение желания, намерения совершить действие, например: Пар к0р=им - деп, ана паргым 'Пойду-ка я, посмотрю - сказав так, пошел (я) туда'.

Форма 1-го л. двойственного числа выражается аффиксом =ац/=ек, =а/=е. Мы остановились на традиционном определении, так как исследование семантики приведенной формы в чалканском языке еще требует дополнительного анализа. Форма на =ац/=ек употребляется при обращении к себе и другому лицу, т. е. не включая всех остальных, например: Пыс акны ад=ац, ак эт кайныт тье-к 'Давай мы (вдвоем, с тобой) подстрелим зверя, а потом сварим мясо и будем кушать (вдвоем, с тобой)'. В аффиксе двойственного числа встречается выпадение конечного согласного -ц, например: пар 'идти' (пар=ак/пар=а 'давай мы пойдем с тобой'), Köp 'смотреть' (к0р=ек/к0р=е 'давай мы посмотрим с тобой'). Выпадение конечного согласного встречается после инфинитива на =ара, например: кап 'ловить' (кав=ыр=ак/кав=ыр=а 'давай мы будем ловить с тобой'), (сал 'класть' сал=ыр=ак/сал=ыр=а 'давай мы будем класть с тобой'). Но во многих глаголах не употребляется усеченный аффикс двойственного числа, т. е. нельзя говорить сал=а, только сал=ак или сал=ыр=ак/сал=ыр=а 'давай мы будем класть с тобой'.

В связи с тем, что для чалканского языка характерно стяжение, в частности выпадение аффикса деепричастия на =ып не только в структуре аналитических конструкций, но и при употреблении деепричастия на =ып как самостоятельной словоформы, можно форму первого лица двойственного числа повелительного наклонения принять за сокращенную форму деепричастия на =ып, например: Пыс акны ад=ац (<ад=[ып\] а[л=ып\] к[ел=ып[]), ак эт кайныт тьирыс 'Мы, подстрелив зверя, потом сварив мясо, покушаем'; Пыс акны ад=ац, ак эт кайныт тьирыс 'Давай мы с тобой подстрелим зверя, потом сварим мясо и покушаем'. Семантика каждой формы определяется из контекста. Необходимо отметить, что данное явление характерно не для всех слов, а только для тех, основы которых включают твердорядные гласные, а также в том случае, если это стяженная трех-компонентная аналитическая конструкция со вспомогательными глаголами ал 'брать', сохранившим при стяжении только анлаутный твердорядный гласный а-, и кел 'приходить', сохранившим при стяжении только анлаутный согласный к-. Согласный к-, оказавшись в твердорядном окружении, перешел в заднерядный согласный -ц. В табл. 2 представлены глаголы с твердорядными гласными в основе слова: 1) с формой 1 лица двойственного числа; 2) с формой деепричастия на =ып.

Слова, в основе которых мягкорядные гласные, присоединяют аффикс 1-го л. двойственного числа повелительного наклонения согласно гармонии гласных с мягкорядными гласными -е- (=ек). Деепричастия, в основе которых мягкорядные гласные, после выпадения показателя деепричастия =ып сохраняют гласный а- вспомогательного глагола ал 'брать' и анлаутный согласный к- вспомогательного глагола кел 'приходить'. В деепричастиях при выпадении показателя на =ып и стяжении слова нарушается гармония гласных. Сравним примеры с показателем повелительного наклонения 1-го л. двойственного числа со стяженным деепричастным показателем =ып: к0р=ек 'давай мы посмотрим с тобой'- к0р=ак 'увидев'; секыр=ек 'давай мы потанцуем с тобой' - секыр=ак 'потанцевав'.

Таблица 2

Глаголы с показателями повелительного наклонения 1-го л. двойственного числа и показателями деепричастия на =ып с твердорядными гласными

Основа глагола Повелительное наклонение 1-го л. двойственного числа Перевод Деепричастная форма на =ып Перевод

Таш 'таскать' таж=ац давай с тобой таскать таж=а-ц (<таж=[ып[] а[л=ып[] к[ел=ып|]) таская

Кап 'держать, ловить' кав=ац давай с тобой ловить, держать кав=а-ц (<кав=[ып\] а[л=ып\] к[ел=ып|]) поймав

Тац 'привязывать' таг=ац давай с тобой привязывать таг=а-ц (<таз=[ып[], а[л=ып\], к[ел=ып|]) привязывая

Тут 'держать' туд=ац давай с тобой держать туд=а-ц (<туд=[ып[] а[л=ып\] к[ел=ып|]) держа

Глагольные словоформы, оформленные аффиксом 1-го л. двойственного числа повелительного наклонения с твердорядным гласным -а (=ац), в зависимости от ударения имеют разный оттенок значения. Например, если ударение падает на второй слог, т. е. на аффикс 1-го л. двойственного числа, то слово имеет значение быстрого, точного исполнения действия; если же ударение падает на первый слог, то слово имеет значение желания, намерения исполнения действия и в некотором роде не только повеления по отношению ко второму лицу, но и уговаривания его совершить действие (По кищыны кав=ац 'Давай с тобой ловить, держать этого человека' - По кищыны шв=ак 'Ну, давай с тобой поймаем этого человека'). Что касается варианта с мягкорядным гласным -е (=ек), то в словах с мягко-рядными гласными ударение всегда падает на второй слог, т. е. на аффикс 1-го л. двойственного числа, например: кдр=ек 'давай с тобой смотреть', кыр=ек 'давай с тобой заходить', ищт-ек 'давай с тобой работать', кел=ек 'давай с тобой придем'.

Форма 1-го л. мн. ч. выражается при помощи аффикса 1-го л. двойственного числа =ац/=ек и аффикса множественного числа =тыр (с глухим анлаутным согласным). Данная форма имеет значение желания, повеления, намерения, просьбы совершить действие. В отличие от двойственного числа, данное обращение относится к говорящему и ко всем остальным. На тот факт, что обращение относится к нескольким лицам, указывает аффикс множественного числа =тыр, например: Пар длдк щав=ац=тыр 'Давайте пойдемте (мы все) косить (траву)'; По аттыр макдытыне кор=ек=тыр 'Давайте посмотрим (мы с вами), как эти лошади скачут'; ...ана партын ползар цоже пар=ац=тыр '...если вы туда идете, вместе пойдем (мы все).

Формы повелительного наклонения 2-го лица

Показатель 2-го л. ед. ч. может оформляться нулевым показателем или личным показателем 2-го л. ед. ч.=зът/=сът. Выбор аффикса зависит от того, что именно хочет сказать говорящий адресату. Нулевой аффикс имеет значение повеления, приказания срочно и точно совершить действие. Второй же вариант с аффиксом

=зът обладает значением вежливой просьбы, менее категоричного приказания. Выбор того или другого аффикса зависит от отношения говорящего к адресату. Если собеседник мало знаком или старше говорящего, то в речи он употребит аффикс =зът; если же адресат является хорошим знакомым или ровесником говорящего, то он может выбрать форму с нулевым аффиксом, например: Пар=0 пузащтырны сугарсал=0 'Иди напои телят'; Кщещ палырле ощыви=зын~ 'Посиди (пожалуйста) немного с детишками'.

Форма обращения 2-го л. мн. ч. имеет следующие показатели: =зар/=зер, =сар/=сер; =лыр/=тыр/=ныр. В зависимости от ауслаута основы присоединяется соответствующий аффикс 2-го л. мн ч. повелительного наклонения, после сонорных согласных и гласных присоединяются аффиксы с начальными сонорными согласными, после глухих согласных - аффиксы с глухими анлаутными согласными. Выбор формы обращения зависит от статуса говорящего. Если адресаты, к которым обращается говорящий, мало ему знакомы или являются старше его, то он предпочтет аффиксы =зар/=зер, =сар/=сер, которые также несут в себе семантику просьбы, желания совершить действие. Если адресаты являются либо ровесниками говорящего, либо хорошо знакомыми, то говорящий в речи может использовать аффиксы =лыр/=тыр/=ныр, которые имеют значение повеления, приказания, просьбы совершить действие. Например: «Кор=зер ол пагыны» - тем '«Посмотрите на эту жабу» - сказала (я)'; По щай ищ=сер, палыр! 'Вот чай попейте, дети!'; Анна по тъурыке щык кори=зен-... 'Анна, заберись на этот кедр посмотри...';Ан Телеков Алексей как раз ол Аннанык уулы полтыр, «ощыв-а=лыр, ощыв-а-лыр тай эщелыр, мен слерни кщещ алтъорин -тийт-кевеле» 'Потом Телеков Алексей как раз, оказывается, сын этой Анны «Садитесь, садитесь сестры мои, я вас немного покатаю на лодке» - говорит'.

Формы повелительного наклонения 3-го лица

Форма повелительного наклонения 3 л. ед. ч. выражается показателем =зын/=сын и имеет значение требования, приказания, повеления или просьбы от третьего лица совершить какое-либо действие, например: Пар ол тъуректырны кори=зын 'Пусть пойдет, посмотрит на эти кедры'; Келывекып по тъыглектыр-ны кавырса=зын 'Пусть он придет и соберет эти ягоды'.

Форма обращения к 3-му л. мн. ч. может выражаться при помощи аффикса =зын/=сын, как и при обращении к 3-му л. ед. ч., но тогда в предложении на обращение ко множеству людей указывает местоимение улар 'они', например: Улар перы кел=зын 'Пусть они придут сюда'. Второй способ - это указание на множество субъектов, к которым обращена просьба, при помощи аффикса =зын/=сын и аффикса множественного числа =ныр. Сонорный согласный н- в анлауте аффикса множественного числа в результате присоединения аффикса =зын/=сын стал произноситься как один согласный -н-, например: сок=сын-ыр 'пусть они бъют'; сарны=зын-ыр 'пусть они поют'.

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется путем присоединения к основе глагола аффикса отрицания =ва (и его фонетических вариантов) и соответствующего аффикса повелительного наклонения (табл. 3).

При присоединении аффикса отрицания формы повелительного наклонения несут то же значение, но только с отрицательной семантикой. Иначе говоря, если формой 2-го л. ед. ч. выступает аффикс =зык, то в отрицательной форме он также будет иметь значение вежливого обращения или просьбы не совершать какое-либо действие: кдр=вы=зык 'не смотри (пожалуйста)'. Если же формой 2-го л. ед. ч. является нулевой аффикс, то он будет иметь значение повеления не совершать действие: кдр=вы 'не смотри'. Формы обращения 3-го л. ед. и мн. ч. в отрицательной форме несут значение не только повеления или просьбы, но и предос-

тережения от каких-либо действий, например: По палы кранащтын ще-лын=ме=зын 'Как бы этот ребенок не упал с горки' (букв.: 'Пусть этот ребенок не упадет с горки').

Таблица 3

Отрицательная форма повелительного наклонения

Лицо Единственное число Двойственное число Множественное число

1 Мен пар=ви-н/пар=ви-м 'не пойду-ка я' Пыс пар=ва-к 'давай не пойдем мы (с тобой)' Пыс пар=ва-к=тыр 'давай не пойдем мы (все)'

2 Сен пар=вы/пар=вы=зык 'не ходи' - Слер пар=вы=зар/пар=вы=лыр 'вы не ходите'

3 Ол пар=ва/вы=зын 'пусть он не пойдет' - Улар пар=ва=зын-ыр 'пусть они не идут'

В хакасском, шорском и алтайском языках, так же как в чалканском языке, 1-е л. имеет три числа: единственное, двойственное и множественное, 2-е и 3-е л. имеют два числа - единственное и множественное (парадигма спряжения приведена в табл. 1).

Положительная форма повелительного наклонения одинаково образуется во всех языках. Так же как и в чалканском языке, в хакасском, шорском и алтайском языках используются аналогичные фонетические варианты аффиксов повелительного наклонения, имеющие соответствующие значения. Наиболее близок чалканский язык с шорским и хакасским, в алтайском же языке присутствуют дополнительные формы обращения для повелительного наклонения (например, для 2-го л. ед. ч. аффикс =гын, который несет значение просьбы совершить какое-либо действие).

Отрицательная форма в хакасском, шорском и алтайском языках образуется так же, как в чалканском языке, т. е. при помощи присоединения к основе глагола аффикса отрицания =ба (и его фонетических вариантов) и соответствующей формы повелительного наклонения, например: хак. пар=ба=зын, шор. пар=ба=зын, алт. бар=ба=зын 'пусть он не идет'.

Список литературы

Баскаков Н. А. Очерк грамматики ойротского языка. М., 1947.

Баскаков Н. А. Алтайский язык (Введение в изучение алтайского языка и его диалектов). М., 1958.

Баскаков Н. А. Алтайский язык // Языки народов СССР. Т. 2: Тюркские языки. М., 1966.

Баскаков Н. А . О категории наклонения и времени // Структура и история тюркских языков. М., 1971.

Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект лебединских татар-чалканцев (куу - кижи). М., 1985.

Грамматика хакасского языка. М., 1975.

Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940.

Дыренкова Н. П. Грамматика хакасского языка. М.; Л., 1941.

Дыренкова Н. П. Грамматика шорского языка. М.; Л., 1941.

Курпешко Н. Н., Широбокова Н. Н. Бивербальные конструкции с глаголами бытия в шорском языке: Учеб. пособие. Кемерово, 1991.

Михайлова Н. И. Формы побуждения в шорском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1997.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М., 1988.

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М., 2002.

Тазранова А. Р. Бивербальные конструкции со вспомогательными глаголами бытия в алтайском языке. Новосибирск, 2005.

Убрятова Е. И. Еще раз об исключительности (эксклюзиве) и включительно-сти (инклюзиве) в якутском языке // Языки народов Сибири. Грамматические исследования. Новосибирск, 1991.

Чиспияков Э. Ф. Учебник шорского языка. Кемерово, 1992.

Языки мира: Тюркские языки. М., 1996.

N. N. Fedina

Institute of Philology of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences Novosibirsk, Russian Federation Russian University of Peoples Friedship, Moscow, Russian Federation [email protected]

On Imperative in Chalkan Language

The paper describes the positive and negative imperative forms in the Chalkan language. The Chalkan imperative has several forms, and the same paradigm has different markers for different persons. We distinguish singular, dual (exclusive) and plural numbers for 1st person; 2nd and 3rd persons can be singular and plural.

First person singular imperative is expressed by the =im/=in affix and carries the meaning of volition or intent.

First person dual imperative is expressed by the affixes =aq/=ek, =a/=e. The =aq/=ek form is used to address oneself and another person, excluding everyone else.

Because the Chalkan language is currently undergoing the process of contraction of verb forms, homonymy is frequent. The contracted adverbial participle form with =yp and first person dual imperative form, both of which contain hard palate consonants, are written similarly and are distinguished according to context.

Verb forms formed with the first person dual imperative affix with a hard palate vowel -a (=aq) may possess different semantic nuances depending on emphasis. If the second syllable (i. e. the first person dual affix) is stressed, the word denotes a quick and precise realization of an action; if the first syllable is stressed, the word denotes volition or intent.

First person plural imperative is expressed by the means of the first person dual affix =aq/=ek and plural affix =tyr. Unlike the dual forms, this form refers to the speaker and everyone else.

The second person singular marker is formed by the null marker or personal marker of second person singular form =zyy/=syy. The null affix carries the meaning of order or command, implying that the action is to be carried out immediately and precisely. The second variant with =zyy denotes a polite request or a less categorical order.

Second person plural imperative has the following markers: =zar/=zer, =sar/=ser; =lyr/=tyr/=nyr.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Third person singular imperative is expressed with the affix =zyn/=syn; third person plural imperative uses =zynyr/=synyr and may be expressed with the affix =zyn/=syn, like third person singular imperative; in such cases, the pronoun ular 'they' is used in the sentence to show that several people are addressed.

Keywords: Chalkan, imperative, imperative forms, contraction of verb forms.

DOI 10.17223/18137083/58/23

References

Baskakov N. A. Ocherk grammatiki oyrotskogo yazyka [Essay on the grammar of the Oirot language]. Moscow, 1947.

Baskakov N. A. Altayskiy yazyk (Vvedenie v izuchenie altayskogo yazyka i ego dialektov) [Altaic language (Introduction to the study of the Altai language and its dialects)]. Moscow, 1958.

Baskakov N. A. Altayskiy yazyk [Altaic language]. In: Yazyki narodov SSSR. T. 2: Tyurkskie yazyki [Languages of the peoples of the USSR. Vol. 2: Turkic languages]. Moscow, 1966.

Baskakov N. A. O kategorii nakloneniya i vremeni [About the category of mood and time]. In: Struktura i istoriya tyurkskikh yazykov [Structure and history of Turkic languages]. Moscow, 1971.

Baskakov N. A. Severnye dialekty altayskogo (oyrotskogo) yazyka. Dialekt lebedinskikh tatar-chalkantsev (kuu - kizhi) [Northern dialects of the Altai (Oirot) language. Dialect of Le-bedinsky Tatars-Kalkans (kuu-kizhi)]. Moscow, 1985.

Grammatika khakasskogoyazyka [Grammar of the Khakass language]. Moscow, 1975.

Dyrenkova N. P. Grammatika oyrotskogo yazyka [Grammar of the Oirot Language]. Moscow, Leningrad, 1940.

Dyrenkova N. P. Grammatika khakasskogo yazyka [Grammar of the Khakass language]. Moscow, Leningrad, 1941.

Dyrenkova N. P. Grammatika shorskogo yazyka [Grammar of the Shor language]. Moscow, Leningrad, 1941.

Kurpeshko N. N., Shirobokova N. N. Biverbal'nye konstruktsii s glagolami bytiya v shorskom yazyke: Ucheb. Posobie [Biverbal constructions with the verbs of being in the Shor languages. A textbook]. Kemerovo, 1991.

Mikhaylova N. I. Formy pobuzhdeniya v shorskom yazyke [Forms of imperative in the Shor language]. Abstract of Philol. Cand. Diss. Novosibirsk, 1997.

Sravnitel 'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Morfologiya [Comparative-historical grammar of Turkic languages. Morphology]. Moscow, 1988.

Sravnitel'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Regional 'nye rekonstruktsii [Comparative-historical grammar of Turkic languages. Regional reconstructions]. Moscow, 2002.

Tazranova A. R. Biverbal'nye konstruktsii so vspomogatel'nymi glagolami bytiya v altayskom yazyke [Biverbal constructions with auxiliary verbs of being in the Altaic language]. Novosibirsk, 2005.

Ubryatova E. I. Eshche raz ob isklyuchitel'nosti (eksklyuzive) i vklyuchitel'nosti (inklyuzive) v yakutskom yazyke [Once again about exclusivity (exclusivity) and inclusive (inclusion) in the Yakut language]. In: Yazyki narodov Sibiri. Grammaticheskie issledovaniya [Languages of the peoples of Siberia. Grammatical research]. Novosibirsk, 1991.

Chispiyakov E. F. Uchebnik shorskogo yazyka [Textbook of the Shor language]. Kemerovo, 1992.

Yazyki mira: Tyurkskie yazyki [Languages of the world: Turkic languages]. Moscow, 1996.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.