Научная статья на тему 'О некоторых грамматических признаках билексемы как особой единицы языка'

О некоторых грамматических признаках билексемы как особой единицы языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
169
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПОЗИТ / БИЛЕКСЕМА / СЛОВО / СЛОВОСОЧЕТАНИЕ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / COMPOSITE / BILEXEME / WORD / PHRASE / IDIOM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черкасова Анна Анатольевна

Описывается грамматическая структура билексем как особых единиц языка. Рассматривается вопрос о цельнооформленности / раздельнооформленности билексем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON SOME GRAMMATICAL FEATURES OF BILEXEME AS A SPECIAL LANGUAGE UNIT

The article describes the grammatical structure of bilexeme as a special language unit, with a special focus on the issue of integral-form and separate-form bilexemes.

Текст научной работы на тему «О некоторых грамматических признаках билексемы как особой единицы языка»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010, 3(1), с. 347-350

УДК 81'362

О НЕКОТОРЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКАХ БИЛЕКСЕМЫ КАК ОСОБОЙ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА

© 2010 г. А.А. Черкасова

Елецкий госуниверситет им. И.А. Бунина

[email protected]

Поступила в редакцию 12.02.2010

Описывается грамматическая структура билексем как особых единиц языка. Рассматривается вопрос о цельнооформленности / раздельнооформленности билексем.

Ключевые слова: композит, билексема, слово, словосочетание, фразеологизм.

В последние десятилетия объектом изучения ученых не раз становились композиты типа вагон-ресторан, хлеб-соль и т. п., квалифицирующиеся нами, вслед за Р.И. Хашимовым, как особые единицы языка - билексемы, которые отличаются от пограничных с ними номинаций: сложных слов, фразеологизмов и свободных словосочетаний [1].

В современной лингвистике сложилась точка зрения на существование двух типов сложных слов, или композитов. Первый тип сложных слов терминируется как сложные слитные слова, образуемые соединением двух или более основ, второй тип - сложные составные слова, образуемые соединением самостоятельных слов. То есть «в зависимости от того, что объединяется в целостную лексическую единицу -основы или слова, сложение распадается на ос-новосложение и словосложение» [2, с. 269].

Сложные слитные слова (лесостепь, рыболов, бензовоз и т. п.) и составные слова (изба-читальня, платье-костюм и т. д.) по принципам номинации, по наличию сложной структуры не отличаются друг от друга. Акцентологический критерий нельзя назвать релевантным для разграничения билексемы и слитного слова, так как в классе билексем выделяются слова с одним ударением, напр.: бой-баба, ковыль-трава, шеф-повар, а в слитных словах допустимо наличие второго ослабленного ударения: просторечие, второстепенность и т. п. Дифференциация слитных и составных слов заключается не только в типе словосложения (соединение основы или слова), но также в том, что при словообразовании основы слитного слова морфологически приспосабливаются друг к другу с помощью соединительных гласных (рельсоукладчик, нефтепереработка, водохранилище). Сложное слитное слово является од-

ной лексической единицей в форме одного слова, так как грамматически оно оформляется по второму компоненту. Билексема же состоит из самостоятельных лексических единиц, которые могут соотноситься с реалией действительности и потому иметь четко выраженные грамматические признаки: Согласно записям II века н. э., на острове Гоцо жила вторая раса — женщин-гигантов...; Правда, произошло это на соревнованиях для спортсменов-инвалидов. (АиФ. 2009. № 49 (1518).

Следует заметить, что в связи с существованием двух типов сложных слов термин «композит», «композитная номинация» имеет широкую и узкую трактовку. Согласно широкой интерпретации данного термина, которая отражается в словарях лингвистических терминов, специальных исследованиях, композит - «языковое выражение из нескольких полнозначных слов или основ, которое должно представлять собой целостную единицу номинации, в которую нельзя вклинить другие полнозначные единицы и которая моделируется для выражения определенного словообразовательного значения определенным формальным способом» [3, с. 6]. Другими словами, композит - это дублет сложного слова. Узкое понимание термина «композит» для обозначения сложносоставного слова, переходного образования, занимающего промежуточное положение между сложным словом и словосочетанием, можно встретить в специальных исследованиях языка фольклора [4]. Мы придерживаемся первой точки зрения, тем не менее, употребляя термин «композит», имеем в виду прежде всего составные слова, билексемы.

Сравнивая билексему и слово, подчеркнем, что обе единицы обладают рядом общих признаков, среди которых номинативная функция является важнейшей, то есть слово и билексемы

обладают способностью обозначать различные фрагменты действительности. Другим важным признаком, который отличает билексемы и слово от словосочетаний, является их принадлежность к той или иной части речи. Билексемы представлены разными частями речи - глагольными, наречными и именными композитами, причем чаще всего каждый компонент билексемы выражен одной и той же частью речи (ср., друг-приятель, отец-мать, два-три, мудроблагородно, звенит-поет, скачет-летит и т. д.). Но возможна и разная частеречная принадлежность компонентов композита, например, перекати-поле, сорвиголова, держиморда и т.п.

Компоненты билексемы, как и обычные слова, обладают морфологической парадигмой: они могут склоняться (вагон-ресторан, вагоном-рестораном и т. п., три- четыре, трем-четырем и т. п.), могут спрягаться (живётся-можется, живешь-можешь и т. д., кормлю-пою, кормишь-поишь и под.), хотя в контекстах нами не зафиксирована полная парадигма изменений той или иной билексемы. Однако у слова-субстантива, в отличие от билексемы и словосочетания, грамматические категории единичны: оно всегда относится к одному лексикограмматическому разряду, имеет какой-то один грамматический род, за исключением слов типа pluralia tantum и слов общего рода, определенную категорию числа. Билексема же состоит из двух или более компонентов, которые могут иметь как одинаковые грамматические признаки (вагон-ресторан, летчик-испытатель и др.), так и обладать грамматической самостоятельностью, то есть различаться и лексикограмматическим разрядом, и родом, и числом, ср., у М. И. Цветаевой: Цветок красен, листок зелен, / Дай тебя уколыбелю /На всю вечность-неделю («Молодец»); Котел без дна! / Ладонь-глубизна! / Лазорь, лазорь, / Синь-Озеровна: / Ла - зорь! («Переулочки»); «Ну што, купец, / Как звон-казна?» («Егорушка»); Полодёры-полодралы, //Полотёры-пролеталы, // Разлет-штаны, Паны-шаркуны («Полотерская»). В словосочетаниях же может изменяться стержневое слово, а зависимое - уподобляется ему, т. к. не обладает грамматической самостоятельностью (белый платок, белым платком и т. п.) или остается в прежней грамматической форме (читаю книгу, читаешь книгу и т.п.).

По структуре билексемы состоят как минимум из двух слов (тоска-скука, тоска-грусть), но могут быть и многочленными: В субботу Саша-растеряша явился с джентельментским набором «торт-шампанское-цветы» (Пресс-Коктейль. 2009. № 12 (69); ...Как перед царями

да князьями стены падают - / Отпади, тоска-печаль-кручина, / С молодой рабы моей Марины, /Верноподданной (М. Цветаева «Мариула»).

В формальном плане композитные номинации, как и словосочетания, структурно раздель-нооформлены, в отличие от структурной цель-нооформленности слова. Критерий цельно-оформленности положил в основу отграничения сложного слова от словосочетания А.И. Смир-ницкий. Цельнооформленность слова проявляется фонетически (в наличии одного или главного с побочным ударения), графически (в слитном или дефисном написании), а также морфологически (в прибавлении аффиксов словоизменения ко всему образования в целом, а не к отдельным его частям). Но, по справедливому замечанию А.И. Мельниковой, выдвинутый А.И. Смирницким критерий цельнооформлен-ности, построенный на основе английского языка, нельзя считать полным и охватывающим все случаи перехода словосочетаний в сложные слова в русском языке [5, с. 4].

Авторы Большого энциклопедического словаря «Языкознание» отмечают следующие признаки цельнооформленности композитов: 1) стирание грамматического значения первого компонента, 2) фиксированный порядок компонентов, 3) наличие одного главного ударения, 4) морфонологические особенности, 5) особый графический облик сложного слова (слитное или дефисное написание) [6, с. 469].

При решении вопроса о «цельнооформлен-ности» или «раздельнооформленности» билексем нельзя полностью полагаться на орфографию, потому что наблюдаются отступления от дефиснооформленного написания композитов: «Даже одни и те же элементы пишутся то через дефис, то слитно, например: блок-сигнал, но блокпост» [7, с. 23].

Если брать во внимание акцентологический признак, то можно наблюдать, что в билексемах, состоящих из двух компонентов, чаще наблюдается двуударность. В билексемах, состоящих более чем из двух компонентов, всегда отсутствует одноударность. Поэтому словесное ударение не является определяющей характеристикой билексемы.

Одним типам билексем с несклоняемым компонентом свойственна абсолютная цельно-оформленность (ср. жар-птица, топ-менеджер, шоу-бизнес и т.п.), а именно стирание грамматического значения первого компонента, фиксированный порядок компонентов, наличие одного главного ударения, что сближает их со словом, и поэтому дает возможность отнесения таких единиц к сложным словам, так как еди-

ница грамматически оформляется по последнему компоненту, как в сложных словах рельсоукладчик, морозостойкость и др. У других видов билексем налицо раздельнооформленность (ср. змея-гадюка, змеи-гадюки, сосед-помещик, соседа-помещика и т.д.), так как они состоят из двух самостоятельных существительных, сохранивших параллельное склонение обоих компонентов, что сближает их со словосочетанием, отсюда отнесение их к так называемым аппозитивным словосочетаниям. Так, Русская грамматика-1980 отмечает, что сложные слова типа инженер-полковник, меч-рыба, царь-колокол и др. содержат несклоняемый первый компонент. «Этим они отличаются от составных наименований, представляющих собой словосочетания, в которых склоняются обе части: платье-костюм, ковер-самолет, сад-ясли, социалист-революционер» [8, с. 253].

Другими словами, для многих исследователей вывод однозначен: если оба члена склоняются, то это явление относится к синтаксису, иначе говоря, это словосочетания, если один член несклоняем, то это относится к словообразованию, т. е. это сложные слова. Однако основной признак цельнооформленности - склоняемость / несклоняемость первого компонента композита чаще всего «обусловлена существующим в русском языке законом минимизации фономорфологической структуры слов» [1, с. 32] и иногда оказывается в зависимости от различных, не всегда объективных факторов. Кроме того, аналогичную характеристику, а именно наличие первого несклоняемого компонента, «можно дать любой первой части сложносокращенного слова типа зарплата, стенгазета и т. п. [1, с. 34]. Поэтому приведение морфологической изменяемости / неизменяемости первого компонента в качестве главного критерия определения композита как сложного слова или как словосочетания кажется нам нецелесообразным.

Правомерной была точка зрения М.В. Кост-роминой, которая отмечала, что сложным словам типа капитан-директор, марш-парад, плащ-палатка нельзя противопоставить семантически идентичные образования лишь на том основании, что «последним «не повезло» с утратой склоняемости (кассир-контролер, митинг-манифестация, платье-костюм, корона-мотыга) [9, с. 8; 1, с. 32]. А.И. Мельникова, рассматривая слова типа инженер-экономист, шинель-накидка, ведьма-судьба, печаль-кручинушка, отец-мать как словосочетания с приложением и композиты жар-птица, меч-рыба, царь-колокол как сложные слова, считает, что при отсутствии признака единооформленности

(то есть изменения слова по падежам в первой части), решить вопрос о том, имеем ли мы дело с одним или двумя словами, оказывается трудно [10, с. 110-111].

Большая часть композитных номинаций, как и словосочетания, структурно раздельнооформ-лены, однако между компонентами словосочетания наблюдаются различные виды синтаксических отношений, сочинительных и подчинительных (честь и слава, краски и кисти, зеленое яблоко, быстро идти и т. д.), что связано с синтетическим строем языка. Связь между элементами билексемы грамматически никак не выражена (купля-продажа, жить-поживать, руки-ноги и т. д.), в составном слове «элиминированы все показатели чисто синтаксической связи -конъюнкции или дизъюнкции» [3, с. 10]. В основе создания билексемы лежит свободный порядок слов, принципы агглютинативной морфологии (ср. три-четыре, четыре-три, поить-кормить, кормить-поить, женщина-девочка, девочка-женщина). Другими словами, компоненты билексем могут вступать в семантические отношения при любом порядке их следования. Лишь в некоторых случаях закрепленный порядок следования компонентов обусловлен, во-первых, логическими отношениями (как, например, в билексеме отец-мать порядок слов мог быть и иным - мать-отец, однако он кажется нелогичным, поскольку главную роль в семье, как правило, играет отец, поэтому слово, обозначающее главу семьи, находится препозитивно). Во-вторых, традицией употребления и кодифицирования композита в данной компонентной последовательности (например, употребление композита купля-продажа). Некоторые ученые считают, что составные слова образуются с помощью нулевых соединительных гласных [11]. Мы считаем, что ее образование происходит путем механического соединения слов-компонентов, которые не вступают в грамматические отношения, «возникает новая аналитическая структура новой единицы» [1, с. 34].

Попытки «найти строгие критерии для определения слова, чтобы всегда можно было точно сказать, где кончается одно слово и начинается другое» [12, с. 117], становятся еще более проблемными. Еще Н.Н. Прокопович заметил, что в стремлении различать при письменной фиксации «степень спаянности компонентов сложного слова примечательно само установление не только слитных и раздельных написаний, но и написаний дефисных» [13, с. 62]. Следовательно, раздельнооформленность номинативной единицы признается условной, так как дефис-

ные написания слов отнесены Н.Н. Прокоповичем к сложным словам, очевидно, особого типа.

Известно, что раздельнооформленность устойчивых сочетаний слов также не может привести к тому, чтобы не признавать их особыми единицами языка. Общим признаком билексемы и фразеологизма в первую очередь является структурная раздельнооформленность, так как композиты, как и фразеологизмы, имеют расчлененную структуру, то есть членятся на составляющие компоненты (ср., платье-костюм состоит из двух компонентов, имеющих собственное ударение, и поставить на ноги включает в себя два компонента, имеющих собственное ударение и орфографическую отдельность). Состав билексемы, как и фразеологизма, может быть как постоянным, так и при большей лексической вариативности допускать перемещение компонентов: (ср., помещик-сосед, сосед-помещик,

пить-есть, есть-пить и т. п.; стучать в дверь -в дверь стучать, сесть в калошу - в калошу сесть и т. д.).

Но в отличие от фразеологизмов билексемы обладают цельностью не только семантики, но и структуры, которая находит отражение в дефисном написании, так как «представляет собой особое, свободное агглютинативное сочетание слов в пределах единого фонолексического комплекса» [1, с. 32]. Действительно, в устной речи билексемы не отличаются своим фонетическим оформлением от сложных слов, пауза между компонентами билексем иногда более короткая, чем при произнесении компонентов сложных слов типа засухоустойчивый, благотворительность, добросердечность и т. д. Поэтому относительная цельнооформленность / раздельнооформленность билексем является одним из их конститутивных признаков.

Таким образом, рассматривая грамматическую структуру билексем, мы приходим к выводу, что билексемы обладают грамматическими признаками, общими со словом, сложным слитным словом и словосочетанием. Однако наличие конститутивных признаков, которые

отличают композит от других языковых единиц, подтверждают наше мнение о билексемах как особых единицах языка.

Список литературы

1. Хашимов Р.И. Билексема как особая единица языка // Вопросы филологии. 2008. № 4. С. 30-38.

2. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во МГУ, 1968. 310 с.

3. Кубрякова Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики // Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц: Сб. ст. Пятигорск: Пятигорский пединститут, 1988. 157 с.

4. Бобунова М.И. Единицы фольклорной лексикографии (в словаре языка былин). Курск: Изд-во Курского государственного пед. ун-та, 2001. 152 с.

5. Мельникова А.И. Новые типы сложных существительных без соединительных гласных в современном русском языке. Автореферат дис. ... канд. филол. наук. М., 1962. 23 с.

6. Языкознание: Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Больш. Рос. Эн-цикл, 2000. 687 с.

7. Розенталь Д.Э. К вопросу о правописании сложных слов // Вопросы русской орфографии. М., 1964. С. 23-36.

8. Русская грамматика. Т. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. 784 с.

9. Костромина М.В. Биномины в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Орфография. Авторефат дис. ... канд. филол. наук. М., 1992. 23 с.

10. Мельникова А.И. Однословные приложения и переход сочетаний с приложением в сложные слова // Русский язык в школе. 1959. № 1. С. 108-112.

11. Грамматика современного русского литературного языка АН СССР. М.: Наука, 1970. 767 с.

12. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание: учеб. пособие для университетов. Изд. второе, перераб., доп. Воронеж, Центрально-Черноземное книж. изд-во, 2004. 208 с.

13. Прокопович, Н.Н. Словосочетание в современном русском языке М.: Просвещение, 1966. 400 с.

ON SOME GRAMMATICAL FEATURES OF BILEXEME AS A SPECIAL LANGUAGE UNIT

A.A. Cherkasova

The article describes the grammatical structure of bilexeme as a special language unit, with a special focus on the issue of integral-form and separate-form bilexemes.

Keywords: composite, bilexeme, word, phrase, idiom.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.