Дж. M. ДРЕЕВА
НЕМЕЦКИЕ СВОБОДНЫЕ РИТМЫ. К ОПРЕДЕЛЕНИЮ И СОДЕРЖАНИЮ
понятия
Дж. М. ДРЕЕВА
GERMAN FREE RHYTHMS. ON THE DEFINITION AND CONTENT OF THE CONCEPT
D. M. DREEVA
В статье, посвященной теоретической рецепции феномена свободных ритмов, предпринимается попытка обобщить имеющиеся дефиниции рассматриваемой художественной формы, являющейся уникальной особенностью немецкоязычной поэзии. Конкретизируется понятие «свободные ритмы», рассматриваются его трактовки в немецкой науке о стихе, устанавливаются корреляции между терминами: свободный стих - вольный стих - верлибр - свободные ритмы.
Ключевые слова, свободные ритмы, немецкоязычная поэзия, свободный стих, нерифмованные стихи, «закон компенсации» в стихе, стихосложение.
The article devoted to theoretical reception of the phenomenon of free rhythms, aims to summarize the available definitions an art form under consideration, which is a unique feature of the German-language poetry. The concept of "free rhythms" is concretized, its interpretations in the German science of verse are considered, the correlation between the terms: free verse - free verse - vers libre - free rhythms is set.
Keywords: free rhythms, the German-language poetry, free verse, unrhymed verse, the "law of compensation" in verse, versification.
Вопрос о статусе немецких свободных ритмов, представляющих собой немецкую разновидность свободного стиха, является дискуссионным. В немецком стиховедении существует мнение, согласно которому свободные ритмы оцениваются негативно с точки зрения их художественного оформления и соответствия критериям поэтической формы речи (см.: [11: 26]).
По мнению Ю.Н. Тынянова, свободный стих, бесспорно, является, стихом, существенная особенность которого заключается в наличии в нем метра не в виде правильной системы, а в виде знака метра, метрического импульса, эквивалента метра [5: 57].
«Динамизация» речевого материала, выделяемая Ю. Н. Тыняновым в качестве одного из основных отличительных признаков стиховой формы речи и квалифицируемая им как фактор ритма в стихе (наряду с факторами единства и тесноты стихового ряда, а также фактором сукцессивности речевого материала), обеспечивается в свободном стихе использованием принципа «неразрешенной динамической изготовки», осуществляемого на уровне метрических единств, в то время как классический («системный», по Ю. Тынянову) стих использует этот же принцип на мелких метрических единицах - стопах.
Сигналом ритма в «несистемном», т. е. свободном, стихе выступает, согласно Ю. Н. Тынянову, графика, обозначающая границы метрических единств и способствующая реализации принципа «единства стихового ряда» в рамках сформулированного им принципа «единства и тесноты стихового ряда» [5: 66].
По нашему убеждению, стихотворение, написанное свободными, нерегулярными ритмами, вне всякого сомнения, отличается от простой, неритмической прозы. Отсутствие важнейших признаков стихотворной речи, предопределяющее беспре-
IV. проблемы лингвистики текста
пятственное развертывание поэтической мысли и обеспечивающее ей динамику, приближает, безусловно, такие стихи к прозе, однако в подобных случаях, в силу действия постулируемого нами «закона компенсации» в стихе («принципа равновесия», по Ю. М. Лотману), в поэтическом тексте обнаруживаются средства, благодаря которым стихотворение сохраняется и воспринимается как таковое. Следует лишь признать, что это средства иного качества. Они манифестируются на другом, а именно - на языковом уровне [3: 37].
Задача настоящей статьи заключается в том, чтобы на основе анализа работ отечественных и зарубежных авторов по стиховедению и лингвистике стиха обобщить имеющиеся дефиниции рассматриваемой художественной формы, являющейся уникальной особенностью немецкоязычной поэзии, и установить корреляции между терминами: свободный стих - вольный стих - верлибр - свободные ритмы, используемыми в немецком и русском стиховедении.
Применительно к немецкому стихосложению о некоторой «свободе» впервые после германского аллитерационного стиха можно было говорить в связи с выходом в свет в 1627 году оперы «Дафна» Мартина Опитца, в речитативах которой автор использовал так называемые «мадригалы», но это был еще далеко не тот свободный стих, который нам знаком сегодня. Само название «стих-мадригал» ("Madrigalvers") восходит к итальянским мадригалам, исполнявшимся в хоровых песнопениях, в которых впервые появились подобные стихи. Свобода в стихе-мадригале касалась лишь длины ритмических рядов (стихотворных строк), которые могли иметь различное количество стоп.
Интересно отметить, что такая форма стиха в XVIII веке в России именовалась вольным ямбом, или вольным стихом. Позднее, в русском стиховедении и, соответственно, в терминологии стали различать понятия: вольный стих и свободный стих, при этом под вольным стихом понималась неурегулированная последовательность строк одного метра, но разных стопностей, а под свободным стихом - последовательность строк, метра не имеющих и обычно нерифмованных. Во французской терминологии оба эти понятия смешиваются в обозначении "vers libre" - "верлибр" (см.: [2: 64]). В немецком стиховедении для обозначения вольного стиха используется словосочетание "freie Verse" - свободные стихи, а для свободного стиха -"Freie Rhythmen" - свободные ритмы. Французский термин " verse libre" - "верлибр" употребляется в качестве синонима к "freie Verse" (см.: [6: 183]).
Таким образом, длина стихового ряда в таком стихе не предопределялась метрическими рамками. Однако подобные стихи имели тем не менее строгое членение на стопы. Как правило, это были стихи со строгим, регулярным чередованием ударных и безударных слогов (то есть альтернацией повышения и понижения тона). Сторонником и страстным защитником подобного принципа построения немецкой стихотворной речи, в соответствии с акцентным характером немецкого языка (в противовес чередованию долгих и кратких слогов, используемому в романских языках), и выступал Мартин Опитц.
Подобные свободные стихи, совпадающие по форме с мадригалами (при обязательном наличии в них рифмы), встречаются и в драмах того времени, например, в «Катарине из Грузии» ("Catharina von Georgien", 1657) Андреаса Грифиуса:
Ewigkeit
O die Ihr auff der kummerreichen Welt Verschrenckt mit Weh' und Ach / und dürren
Дж. M. дреева
Todtenbeinen Mich sucht wo alles bricht und fält / Wo sich Eu'r ichts / in nichts verkehrt / und eure Lust in herbes Weinen!
(Цит. по: [6: 183-184]), а также у И. В. Гете в его «Фаусте». Поэтому сегодня мадригал больше известен под названием «фаустовский стих»:
Was sucht ihr, mächtig und gelind, Ihr Himmelstöne, mich im Staube? Klingt dort umher, wo weiche Menschen sind! Die Botschaft hör ich wohl, allein mir fehlt der Glaube; Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind. <...>
[10: 29].
Позднее, в XVIII веке, такие непредсказуемые по количеству стоп свободные стихи заимствуются и из французской поэзии и используются в качестве образца немецкими поэтами-просветителями Кристианом Геллертом и Кристофом Вилан-дом. Вместе с формой стиха заимствуется и французское название: vers libre - freie Verse - свободные стихи.
Таким образом, в немецком стихосложении под свободным стихом (верлибром) следует понимать свободный от равностопности, от метрической предопределенности стих, в котором тем не менее присутствуют такие признаки стихотворной речи, как чередование ударных и безударных слогов и рифма.
Стихи же, имеющие совершенно иное происхождение, построенные не столь регулярно и лишенные и этих признаков, то есть имеющие не только разное число стоп в ритмическом ряду, но и разное число слогов в стопе, получили название «Freie Rhythmen» - «свободныеритмы» (см.: [6: 183]).
Однако, думается, что более справедливым и точным, а потому и более приемлемым, может быть основанное на французской традиции понимание термина «верлибр», включающее в себя и вольные стихи («freie Verse»), и свободные стихи I ритмы («Freie Rhythmen»). В соответствии с этим термин «верлибр» распространяется как на стихи с различным количеством стоп в стихах с рифмой, так и на стихи с различным количеством стоп и слогов с рифмой или без нее. При этом, если учесть, что, как свидетельствует М. Л. Гаспаров, к середине XX века вольные размеры «сходят на нет» [2: 273], то верлибр с этого времени объективно может обозначать только свободные стихи (нем. "Freie Rhythmen"). Так, например, в «Словаре иностранных слов» приводится следующая дефиниция верлибра: «Верлибр (фр. vers libre) - свободный стих - стих, строящийся на интонационно-синтаксической основе, не связанный ни постоянной рифмой, ни определенной метрикой» [4: 100]. Исходя из этого, представляется целесообразным использовать термин "верлибр" в качестве синонима к терминам " свободные ритмы" и "свободный стих".
В русской стиховедческой литературе краткую сравнительную характеристику немецким свободным ритмам как свободным стихам «немецкого строя» впервые дал В. Брюсов в 1919 году в «Кратком курсе науки о стихе», в котором автором была предпринята первая попытка научного истолкования русского свободного стиха. Из этой характеристики следует, что в немецких свободных ритмах «каждый стих является элементом ритма и сам по себе может быть метричен или неметричен: ритм образуется последовательностью стихов, так что отдельный стих приравнивается
стопе стихотворной речи», в отличие от свободных стихов «французского строя» (Vers libre), в которых «каждый стих метричен, но может быть образован сочетанием произвольных стоп в произвольной последовательности» [1: 118-119]. Далее следует общая дефиниция свободных стихов. По мнению В. Брюсова, это - «метры, образуемые сочетанием произвольных стоп в произвольном количестве» [1: 119].
Среди западноевропейских ученых - литературоведов и теоретиков стихосложения - общепризнанной считается точка зрения, в соответствии с которой открытие свободных ритмов связывается с именем Фридриха Готтлиба Клопштока (1724-1803) и оценивается как величайшее творческое достижение в области языка и стиховой формы, без которого в принципе «не мыслима история развития немецкой поэзии» [15: 31].
Согласно авторитетному мнению В. Кайзера, одного из признанных корифеев немецкой науки о стихе, свободный ритм является «практически единственным вкладом, внесенным немецкой поэзией в сокровищницу форм мировой литературы» [13: 53].
М. Коммерель, посвятивший феномену свободных ритмов отдельную главу своего объемного труда «Мысли о стихах» ("Gedanken über Gedichte", 1943), подчеркивает своеобразие и уникальность, присущие данному типу стиха как на уровне формы, так и на уровне содержания. По мысли ученого, свободные ритмы, знаменуя собой «вершины немецкоязычной поэзии» и указывая на «широчайшие возможности» немецкого языка, представляют собой нечто совершенно особенное и отсутствуют в подобном, присущем им «естественном величии» в литературах других стран [14: 431].
Э. Арндт характеризует свободные ритмы как одно из важнейших достижений в истории немецкой поэтики и как самый убедительный пример оригинальной, единственной в своем роде поэтической формы, полностью адекватной содержанию [6: 186].
К. Хениг, представляющий молодое поколение немецких ученых-стиховедов, в своей «Новой школе стиха» («Neue Versschule», 2008) квалифицирует немецкие свободные ритмы как единственное новшество в области «уходящего корнями в глубокую древность искусства стихосложения», изменившее и обогатившее мировую поэзию с середины XVIII века [12: 113].
Другой молодой автор, Ст. Элит, в недавно опубликованном исследовании, посвященном формальному и жанровому многообразию немецкой лирики («Lyrik: Formen - Analysetechniken - Gattungsgeschichte», 2008), акцентирует креативную составляющую свободных ритмов и указывает на присущую данному типу стиха способность воплощать «формальный идеал» подлинной поэзии [9: 110].
Что касается дефиниций свободных ритмов, существующих в немецкой науке о стихе, то наиболее точной, краткой и в то же время раскрывающей суть исследуемого феномена представляется дефиниция К. Хенига, определяющего свободные ритмы как стихи, в которых отсутствует рифма и которые не следуют твердо фиксированным метру и строфике [12: 26]. В качестве важнейшего формального признака данного типа стиха исследователь называет членение текста на строки («Zeilenbrechung»), а в качестве главных отличительных черт свободных ритмов отмечает их ярко выраженную индивидуальность и соответствие духу времени [12: 26].
Индивидуальный характер рассматриваемого явления подчеркивает и А. Бер-манн, считающий, что определение «собственно-ритмический стих» («eigenrhyth-
Дж. М. ДРЕЕВА
mischer Vers»), употребляемое иногда в стиховедческой литературе для обозначения свободных ритмов, является более предпочтительным, поскольку оно точно и емко отражает наиболее существенные признаки данной формы художественной словесности [7: 105].
Противопоставляя свободные ритмы свободному стиху новейшего времени как более строгую и раннюю форму, А. Берманн указывает, что тенденция к индивидуализации проявляется в них не только в создании собственных строфических форм, но и в неповторимости каждого отдельного стиха (стихотворной строки): «Форма отдельного стиха, таким образом, не повторяется от строфы к строфе» [7: 105].
На наш взгляд, исчерпывающую характеристику феномену свободных ритмов дает В. Кайзер, используя в своей дефиниции, построенной по принципу градации, выразительный стилистический прием повтора: «Свободный ритм характеризуется отсутствием рифмы, отсутствием одинаковых строф, отсутствием одинаковых строк, отсутствием одинакового количества безударных слогов стихотворной стопы» [13: 53].
Заслуживает внимания также диахронический ракурс рассмотрения свободных ритмов К. Хенигом. Исследователь акцентирует изменение тональности данного феномена на протяжении всего исторического периода его становления и развития. Действительно, как явствует из осуществленного нами диахронического анализа (см.: [3]), «ранние» свободные ритмы, (т. е. свободные ритмы XVIII-XIX веков, в частности, у Клопштока, Новалиса, Гейне и даже Рильке) отличались в целом торжественной, «гимнической», интонацией. В XX веке их тональность поменялась на прозаическую. Введенные Брехтом «нерифмованные стихи с нерегулярными ритмами» соответствуют интонации непосредственной, сиюминутной речи и отражают общественные противоречия современности. Вслед за Брехтом [8], К. Хениг характеризует современные свободные ритмы как стихи с «переменным, синкопированным, жестикуляционным» ритмом [12: 26].
Итак, под свободными ритмами следует понимать нерифмованные стихи, лишенные твердо фиксированной, определенной правилами стиховой конвенции метрической константы, т. е. стихи, в которых отсутствуют вторичные системо-об-разующие признаки стихотворной формы речи - метр и рифма. Следовательно, это - нерифмованные стихи, лишенные регулярной изотонии и регулярного изо-силлабизма, а значит - равенства стиховых рядов по числу ударений и слогов. Еще одним «негативным» критерием свободных ритмов является отсутствие в них регулярной строфики. Единственным позитивным признаком данного типа стиха считается графически закрепленная сегментация текста (членение речевого потока на стихи), реализующая авторскую установку на стиховость.
Таким образом, свободные ритмы - это нерифмованные стихи, разделенные, согласно авторской интенции, на стихотворные строки, корреспондирующие между собой, но не обладающие, однако, постоянными признаками соизмеримости.
Литература
1. Брюсов В. Я. Краткий курс науки о стихе. Ч. 1. Частная метрика и ритмика русского стиха. М., 1919. 132 с.
2. Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. Изд. 2-е, доп. М.: Фортуна Лимитед, 2000. 352 с.
3. Дреева Дж. М. Феномен свободных ритмов в немецкоязычной поэзии: генезис, становление, языковые особенности / под ред. О. В. Александровой. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2012. 215 с.
4. Словарь иностранных слов. Изд. 15-е, испр. М.: Рус. яз, 1988. 608 с.
5. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. Статьи. М.: Сов. писатель, 1965. 301 с.
6. ArndtE. Deutsche Verslehre: Ein Abriss. Berlin: Volk und Wissen, 1968. 260 S.
7. Behrmann A. Einführung in den neueren deutschen Vers: Von Luther bis zur Gegenwart. Stuttgart: Metzler, 1989. 192 S.
8. Brecht B. Über reimlose Lyrik mit unregelmäßigen Rhythmen // Ansichten über Lyrik - Beiträge zum Dialog zwischen Poetik und Poesie / Germanistische Studientexte. Leipzig: Enzyklopädie, 1980. SS. 206-211.
9. Elit St. Lyrik: Formen - Analysetechniken - Gattungsgeschichte. Paderborn: Wilhelm Fink, 2008. 250 S.
10. Goethe J. W. Faust. Eine Tragödie. Erster Teil. Leipzig: Philipp Reclam, 1976. 160 S.
11. Heusler A. Deutsche Verskunst. Berlin: Walter de Gruyter, 1951. 33 S.
12. Hönig Ch. Neue Versschule. Paderborn: Wilhelm Fink, 2008. 265 S.
13. Kayser W. Geschichte des deutschen Verses // Zehn Vorlesungen für Hörer aller Fakultäten. Bern und München: A. Francke, 1960. 152 S.
14. Kommerell M. Gedanken über Gedichte. Frankfurt a. M.: Vittorio Klostermann, 1943. 503 S.
15. NewaldR. Geschichte der deutschen Literatur. Bd. VI. München: Beck, 1957.