Научная статья на тему 'Морфолого-синтаксические особенности образных сравнений в художественной прозе Николая Сухова'

Морфолого-синтаксические особенности образных сравнений в художественной прозе Николая Сухова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
407
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ОБРАЗНОЕ СРАВНЕНИЕ / ИДИОСТИЛЬ / ГРАММАТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА / LITERARY TEXT / SIMILE / INDIVIDUAL STYLE / GRAMMATICAL STYLISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черноусова Ольга Николаевна

Поднимается вопрос о выявлении средств выражения образных сравнений в художественном тексте. Определяются идиостилевые изобразительно-выразительные характеристики языковых единиц в аспекте реализации их морфолого-синтаксических свойств в прозе Н. Сухова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The morphological and syntactic features of similes in Nikolai Sukhov's fiction

This article identifies the means of expressing simile in literary texts. The author described the individual stylistic and graphic-expressive characteristics of linguistic units in the framework the implementation of their morphological and syntactic features in N. Sukhov's prose.

Текст научной работы на тему «Морфолого-синтаксические особенности образных сравнений в художественной прозе Николая Сухова»

УДК 811.161.1'38:821.161.1

О. Н. Черноусова

МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗНЫХ СРАВНЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ НИКОЛАЯ СУХОВА

Поднимается вопрос о выявлении средств выражения образных сравнений в художественном тексте. Определяются идиостилевые изобразительно-выразительные характеристики языковых единиц в аспекте реализации их морфолого-синтаксических свойств в прозе Н. Сухова.

This article identifies the means of expressing simile in literary texts. The author described the individual stylistic and graphic-expressive characteristics of linguistic units in the framework the implementation of their morphological and syntactic features in N. Sukhov's prose.

Ключевые слова: художественный текст, образное сравнение, идиостиль, грамматическая стилистика.

Key words: literary text, simile, individual style, grammatical stylistics.

Человеческому сознанию свойственно объяснять неизвестное через известное с помощью слова. Характеризуя явления и предметы объективной действительности, оно стремится найти такую коммуникативную единицу, которая наилучшим способом передает единство сопоставляемых объектов, создает «подвижный» образ [3, с. 77], который вошел бы в наше восприятие. «Конечной инстанцией» реализации образных средств в их взаимодействии, по мнению Л. А. Новикова, выступает синтаксис [4, с. 451].

Анализ морфолого-синтаксических особенностей сравнений, являющихся элементом идиостиля писателя, в данном исследовании осуществляется на материале произведений Н. В. Сухова — талантливого прозаика, выходца из казачьей среды [7; 8].

С формально-грамматической точки зрения рассматриваемые структуры можно разделить на две группы: с союзной и бессоюзной связью.

Сравнения, образуемые сравнительным союзом, представлены непредикативными (сравнительный: оборот) и предикативными (придаточное предложение) конструкциями. Последние в составе сложных предложений классифицируются нами на основании полноты или неполноты придаточной части со сравнительным значением [6, с. 528]. Сопоставление изображаемого явления с каким-либо другим похожим на него может быть дано не только в прямой утвердительной форме, но и в отрицательной, в основе которой принцип отделения одного предмета / действия от другого [5; 6; 9; 11].

Среди синтаксических средств выражения сравнения без участия союзов особое место занимает творительный падеж существительного и предложно-падежные сочетания со сравнительным значением (послед-

Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2012. Вып. 8. С. 99—103.

100

ние выделяются нами вслед за Е. Т. Черкасовой [9, с. 225]). Кроме того, отмечены присоединительные конструкции, представляющие собой отдельное предложение, связанное по смыслу с предыдущими и начинающееся со слова так.

Самый распространенный способ оформления образного сравнения в прозе Н. В. Сухова — сравнительные обороты. В их числе преобладают выражения с именем существительным в форме именительного падежа, вводимым в состав простого предложения с помощью сравнительного союза. Выделяются две группы, в одной из которых основание сравнения представлено глаголом, в другой — прилагательным или причастием; при этом субъектом сравнения выступает подлежащее, с которым по смыслу и грамматически соотнесен объект сравнения. Например: Дед вскинул голову, что строевая лошадь, насторожился [7, с. 213]. В данном контексте сравнительный оборот следует за сказуемым и присоединяется союзом что, сближающим повествование с народнопоэтической речью; основание уподобления понятий — связанная син-таксема со значением объекта действия при переходном глаголе физического действия [2, с. 158]. Грамматическая связь объекта сравнения со сказуемым не отражена во флективных показателях зависимого слова, но реализуется в его зависимой грамматической функции: сравнительный оборот выполняет функцию второстепенного члена предложения — обстоятельства образа действия, назначение которого сводится к более полному раскрытию содержания сказуемого, к характеристике способа совершения действия. Лексико-тематическая наполняемость объекта сравнения позволяет соотнести действие человека с движением животного, являющегося главным в жизни казака.

Если два предметных понятия сравниваются по присущему им признаку качества, то основанием сравнения может выступать имя прилагательное: А напоенная мягкой прохладой ночь была хороша и ласкова, как улыбка любимой... [7, с. 175]; Расставив крепкие, что дубовые пеньки, ноги в забрызганных грязью сапогах, минуту он стоял, морща лоб... [8, с. 187]; Над прудом все еще обиженно кричали чибисы; откуда-то доносилась одинокая запоздалая песня, тягучая и, как степная межа, длинная [8, с. 37].

В произведениях Н. В. Сухова имеются примеры употребления в сравнительном обороте всех возможных падежных форм с предлогами и без них. Например: Андрей, как трамбовкой, постукал его затылком о землю, покрутил вокруг себя и бросил на пашню [7, с. 48]; Он топорщил длинные и редкие, как у кота, усы, вытягивал шею и, воображая, что перед ним стоит конный строй, кричал... [7, с. 101]. В первом случае сравнение характеризует способ выполнения действия. Грамматическая форма затылком представляет собой, по определению Г. А. Золотовой, инстру-ментив — конкретно-предметное имя со значением орудия действия [2, с. 232]. В сочетании с акциональным глаголом постукал, основанием сравнения, она выступает в функции приложения, имеющей в подобных случаях, по мнению Н. А. Широковой, семантическую особенность: «привлекаемое для сравнения понятие не приписывается определяемому имени в качестве его характерного, постоянного признака, но указывается в качестве признака гипотетического, мыслимого лишь в

данной ситуации, в условиях реализации действия, названного в сказуемом» [11, с. 65]. Во втором примере форма родительного падежа имени существительного с предлогом у — квалитативный субъект [2, с. 110], который придает объекту сравнения значение постоянной принадлежности.

Отрицательные сравнения, построенные по типу не — а, в анализируемом материале немногочисленны. Выявлены случаи сопоставления глаголов и имен существительных посредством включения сравнения в сочинительные отношения: И чудилось Филиппу, что он не за плугом идет, а, засучив по колено штаны, бредет по болоту [7, с. 18]; Не жизнь, а каторга... [8, с. 147]; В миру жить — это тебе не хороводы с подругами водить [8, с. 176].

Обнаруживаются случаи употребления сложноподчиненных предложений с полным сравнительным придаточным. Уподобление в таких предложениях строится на соотнесении сравниваемого с общеизвестным, обычным, тем, что может служить эталоном для сравнения. Например: Всякий раз, когда Филипп вспоминал о Кондратьеве, ему становилось как-то не по себе, будто его ловили в чужом кармане [7, с. 50].

В прозе Н. В. Сухова частотны неполные сравнительные придаточные предложения, которые входят в состав сложноподчиненных. От сравнительных оборотов такие конструкции отличаются тем, что включают словоформы, не определяющие главное слово. Например: Бешено урча и воя, он [самолет] закружился, заметался над людьми, как стервятник над жертвой... [7, с. 187]; Кучер вначале тянул, как голодный волк на косогоре, что-то похожее на «Гвоздик», а потом под шуршанье колес забылся и замолчал [7, с. 93]. Подобные сравнительные конструкции с потенциальной предикативностью целиком ориентированы на сказуемое главной части, повторение которого в придаточной невозможно, так как в любом случае требуется его конкретизация в отношении времени и модальности.

В некоторых случаях в составе неполного придаточного эксплицитно представлен только состав сказуемого: Вчера на исповеди, как куль с плеч, свалил грехи отцу Евлампию, и сразу будто легче стало [8, с. 46]; Засунули, как борова в катух, и хлеба не хотят дать [7, с. 125]. Союз как в данных примерах обнаруживает тенденцию к обозначению достоверности сравнения, но разграничить достоверность или недостоверность можно лишь опираясь на контекст. Если восстановить сказуемое придаточных частей в данных высказываниях, можно обнаружить идентичность их значений значениям сказуемых главных предложений, что является условием оформления достоверного сравнения: как [сваливают] куль с плеч; как [засовывают] борова в катух.

Среди бессоюзных средств выражения сравнения наиболее распространен творительный падеж имени существительного: Моисеев легонько оттолкнул деда Парсана, подскочившего к нему разъяренным гусаком, и, опуская кулаки, смущенно улыбнулся [8, с. 46]; Овечьими хвостами затряслись бороды, лица расперлись яростью [7, с. 104]. Имя существительное играет важную роль в силу того, что в предложении одно действие приписывается одновременно двум предметам. Такого рода конструкции имеют

101

102

синонимичную — сравнительный оборот с союзом: подскочил разъяренным гусаком — подскочил, как разъяренный гусак; затряслись овечьими хвостами — затряслись, как овечьи хвосты и т. п. Исследователи считают, что творительный сравнения — средство выразительности, которое привлекает писателей удобством самой формы, создающей эффект «образа действия» [1, с. 47—51].

Единичными случаями в текстах произведений Н. В. Сухова представлены сравнения, выраженные предложно-падежными сочетаниями со значением размера кого-, чего-либо: Когда казаки напирали на него сбоку, он поднимал свой здоровенный кулак, с детскую голову, и глушил наотмашь [7, с. 106]; Фёдор пнул сапогом ворота, и кобель, с годовалого телка, подкатился ему под ноги [8, с. 26]. Уподобление здесь происходит по параметру величины, даже если это основание эксплицитно не выражено. Образ, как правило, гиперболичен, содержит явное преувеличение.

В прозе Н. В. Сухова сравнение оформляется также в виде присоединительных конструкций, например: Когда из душного катуха телят по весне выпускают на волю, они от восторга не находят себе места: прыгают, скачут, гоняются друг за другом. Так вели себя Филипп с Андреем [7, с. 24]; Ошеломленная толпа мгновенно присмирела, стихла — так стихает летний день перед зловещей полуденной грозой [7, с. 14]. Подобные конструкции представляют собой сложные бессоюзные предложения со значением сравнения, вторая часть которых начинается словом так при одинаковом построении частей [10, с. 335] и замыкает развернутое художественное описание.

В текстах произведений Н. В. Сухова познавательная операция сопоставления может быть выражена с помощью морфологических средств. Это прилагательные, наречия, глаголы, деепричастия, аффиксы которых (-ист; -аст; -и; -о; по-.-ому(-ему); о-; с- и др.) вносят значение подобия в семантику слова, например: Солнца из-за бугра еще не было видно, но крест на церкви уже горел золотистым пламенем [7, с. 68]; Арчаков пятерней будоражил свои гривастые волосы... [7, с. 123]; С разбитыми лицами, с синими отеками под глазами, с исцарапанными щеками, в каком-то диком, до безумия, азарте, люди лезли на стену, по-звериному рычали, мяли, душили друг друга, и никто не хотел сдаваться, никто не хотел признать себя побежденным [8, с. 45]; «Это вот они, — ссыпая медяки в карман, усмехнулся Латаный, — обыграл их, они и окрысились» [8, с.11]; А за столом, сбычив над листом бумаги большую квадратную голову, двигая губами, восседал хуторской атаман Арчаков [7, с. 43].

Лексический способ выражения сравнения предполагает наличие слова с соответствующей семантикой. Это прилагательные подобный, похожий, по своему значению синонимичные союзу как; глагол напоминает, выступающий в роли сказуемого, деепричастие напоминая, причастие напоминавший: Тут же с нарастающей тревогой уловил немые короткие всплески, похожие на чавканье копыт по грязи [7, с. 230]; Его сутулая, раскрыленная фигура напоминала встревоженного грача, готового скакнуть перед полетом [7, с. 15]; По ухабистой дороге изредка ныряли сани-розвальни, и в них полно детишек. На все лады пищали они всяк свою песню, напоминая

-----------------------------------------------------------------------

цыплят в гнезде [8, с. 38]; По колонне полка откуда-то с хвоста его, становясь все ясней и отчетливей, катилась разноголосая и дружная перекличка, напоминавшая перекличку петухов на заре... [8, с. 245].

Проведенный: анализ массива примеров показал, что синтаксические средства выражения сравнения значительно преобладают в художественном тексте над морфологическими и лексическими, так как развернутые конструкции оформляют в высказывании своеобразный внутренний микросюжет, позволяющий конкретизировать субъект сравнения, создать зрительный, звуковой, осязательный образ, что расширяет содержание контекста сравнения, углубляет смысловые и ассоциативные связи, раскрывающие художественный замысел и систему характерологических деталей в тексте произведения.

Высокая частотность использования Н. В. Суховым сравнительных оборотов позволяет сделать вывод о том, что их частеречная наполняемость, расположение частей, функциональные особенности элементов и их семантика характеризуют идиостиль писателя.

Список литературы

1. Девятова Н. М. Творительный сравнения: значение и функции в тексте // Русский язык в школе. 2008. № 10. С. 47—51.

2. Золотова Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса М., 1988.

3. Новиков Л. А. Искусство слова. М., 1982.

4. Новиков Л. А. Избр. тр. : в 2 т. М., 2001. Т. 2 : Эстетические аспекты языка. Miscellanea.

5. Прияткина А. Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М., 1990.

6. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. М., 2003.

7. Сухов Н. В. Донская повесть; Наташина жалость : повести и рассказы. Волгоград, 1973.

8. Сухов Н. В. Казачка. Волгоград, 2004.

9. Черкасова Е. Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто», «точно», «словно» и т. п. в сравнительных конструкциях // Памяти академика В. В. Виноградова : сб. ст. М., 1971. С. 225 — 229.

10. Шелякин М. А. Справочник по русской грамматике. М., 1993.

11. Широкова Н. А. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения. Казань, 1960.

Об авторе

Ольга Николаевна Черноусова — асп., Волгоградский государственный университет.

E-mail: [email protected]

About author

103

Olga Chernousova, PhD student, Volgograd State University. E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.