Научная статья на тему 'Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры в современном русском языке (на материале романа-эпопеи Л. Н. Толстого «Война и мир»)'

Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры в современном русском языке (на материале романа-эпопеи Л. Н. Толстого «Война и мир») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2417
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МНОГОКОМПОНЕНТНОЕ СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / КОНТАМИНИРОВАННАЯ СТРУКТУРА / КОМПОНЕНТНОЕ УСЛОЖНЕНИЕ / СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ БЛОК / БЛОКИРОВАНИЕ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / Л.Н. ТОЛСТОЙ / "ВОЙНА И МИР" / MULTICOMPONENT COMPLEX SENTENCE / CONTAMINATED STRUCTURES / COMPONENT COMPLICATION / STRUCTURAL-SEMANTIC UNIT / BLOCKING COMPONENTS / LITERARY TEXT / LEO TOLSTOY / "WAR AND PEACE"

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ивкова Елена Юрьевна

В статье рассматриваются многокомпонентные сложноподчинённые предложения (далее МСПП) с различными комбинациями типов подчинения придаточных, широко представленные в тексте романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир». Выявляется продуктивность их структурных моделей, анализируются некоторые структурно-семантические особенности наиболее типичных конструкций. Особое внимание уделяется способам усложнения структуры МСПП. Подвергаются разбору предложения, в которых создаются наиболее благоприятные условия для компонентного усложнения, а именно конструкции с контаминацией соподчинения и последовательного подчинения придаточных. МСПП подобной смешанной структуры получают более монолитное, упорядоченное строение благодаря блокированию своих компонентов. Анализ материала показал, что эти компактные и в то же время вмещающие большое количество разнородной информации конструкции демонстрируют высокую степень структурной организации и стремятся к гармоническому выстраиванию своих частей. Их многомерная структура оптимально соответствует художественным намерениям автора и служит для выражения сложного мыслительного содержания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ивкова Елена Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Multicomponent complex sentences of a contaminated structure in the modern Russian language (a case study of the epic novel "War and Peace" by Leo Tolstoy)

The article is focused on the multicomponent complex sentences (hereinafter the MCS) with different combinations of subordination types, widely presented in the text of the epic novel "War and Peace" by Leo Tolstoy. The author reveals the productivity of their structural models and examines some structural-semantic peculiarities of the most typical constructions. Special attention is paid to the MCS structure complication methods. The author exposed to parse the sentences that create the most favourable conditions for component complexity, namely the constructions with the collateral subordination contamination and components' consecutive subordinatio. The MCS of such a mixed structure have a more solid and ordered arrangement because of blocking of their components. The analysis revealed that due to containing a large amount of heterogeneous information, these compact structures demonstrate a high degree of structural organisation and strive for harmonic forming of their parts. Their multidimensional structure corresponds to the author's artistic intentions and serves for the expression of complex mental contents.

Текст научной работы на тему «Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры в современном русском языке (на материале романа-эпопеи Л. Н. Толстого «Война и мир»)»

Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры...

УДК 811.161.1.37 ; 821.161.1.09"18"

Ивкова Елена Юрьевна

Костромской государственный университет [email protected]

МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КОНТАМИНИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (на материале романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир»)

В статье рассматриваются многокомпонентные сложноподчинённые предложения (далее МСПП) с различными комбинациями типов подчинения придаточных, широко представленные в тексте романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир». Выявляется продуктивность их структурных моделей, анализируются некоторые структурно-семантические особенности наиболее типичных конструкций. Особое внимание уделяется способам усложнения структуры МСПП. Подвергаются разбору предложения, в которых создаются наиболее благоприятные условия для компонентного усложнения, а именно конструкции с контаминацией соподчинения и последовательного подчинения придаточных. МСПП подобной смешанной структуры получают более монолитное, упорядоченное строение благодаря блокированию своих компонентов. Анализ материала показал, что эти компактные и в то же время вмещающие большое количество разнородной информации конструкции демонстрируют высокую степень структурной организации и стремятся к гармоническому выстраиванию своих частей. Их многомерная структура оптимально соответствует художественным намерениям автора и служит для выражения сложного мыслительного содержания.

Ключевые слова: многокомпонентное сложноподчинённое предложение, контаминированная структура, компонентное усложнение, структурно-семантический блок, блокирование, художественный текст, Л.Н. Толстой, «Война и мир».

Способам реализации подчинительной связи в многокомпонентных сложноподчинённых предложениях (далее МСПП) в художественной речи, а также в научном и публицистическом стилях посвящены синтаксические работы И.А. Василенко, В.А. Шитова, В.В. Каз-мина, З.Н. Литвиной, Н.С. Ганцовской, Л.Д. Бед-нарской, Г.Ф. Гавриловой, Г.П. Уханова, А.В. Ан-друсенко, Г.Ф. Калашниковой и др. Известно, что МСПП с высокой степенью усложнения структуры могут характеризоваться также комбинациями типов подчинения, сочетанием соподчинения и последовательного подчинения придаточных [6, с. 134]. По мнению Г.Ф. Калашниковой, способы контаминации более разнообразны в предложениях со сложноподчинённой структурной основой [5, с. 51]. Семантически ёмкие, позволяющие вместить большое количество разнородной, но иерархически упорядоченной информации МСПП контаминиро-ванной структуры достаточно широко представлены в текстах художественной литературы в отличие, например, от научного стиля, где они являются наименее распространённым структурным типом МСПП [3, с. 14]. Продуктивность подобных конструкций в художественной литературе отчасти объясняется тем, что их многомерная иерархическая структура может служить для выражения сложного мыслительного содержания, совмещающего когнитивные и прагматические направления, выразительную и изобразительную функцию.

На сегодняшний день актуальным остаётся исследование языковой ткани художественных произведений «образцовых» писателей XIX века, сыгравших значительную роль в процессе культивирования русского литературного языка. По мнению Л.Д. Беднарской, «привлечение для лингвистического анализа индивидуального языка пи-

сателей даёт возможность показать, как в процессе взаимодействия индивидуального языка с общелитературным языком происходит обогащение общенародного языка и совершенствование его на всех уровнях языковой системы, в том числе и синтаксиса» [1, с. 20]. Употребление таких книжных конструкций, как МСПП, диктуется тем, что «только литературный язык с его веками отработанными разнообразными информативно ёмкими (выразительными) и экспрессивными (изобразительными) конструкциями мог быть пригоден для писателя-реалиста» [2, с. 86]. И в первую очередь это относится ко Л.Н. Толстому. Стремление автора к все-охватности, к точности изображения жизни во всех её проявлениях наложило отпечаток на язык его произведений. Так, уникальный синтаксический строй романа-эпопеи «Война и мир», являющийся эталоном рафинированного книжного языка, представляет широкие возможности для наблюдений над особенностями МСПП контаминированного типа. МСПП с контаминированным подчинением мы будем называть предложения, которые сочетают в себе различные комбинации соподчинения и последовательного подчинения придаточных и чей структурный минимум состоит из четырёх компонентов. Общая представленность контами-нированных МСПП составляет более 30 % от всех МСПП, присутствующих в тексте романа [4, с. 12].

Л.Н. Толстой максимально реализовал потенции МСПП в сфере контаминации. Так, в тексте «Войны и мира» взаимодействие соподчинения и последовательного подчинения в составе МСПП порождает конструкции следующих типов: а) с соподчинением (однородным и неоднородным) и последовательным подчинением; б) с последовательным подчинением и соподчинением (однородным и неоднородным). Цель данной статьи - выявить

© Ивкова Е.Ю., 2017

Специальный выпуск, 2017 Вестник КГУ

81

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

в тексте романа наиболее продуктивные структурные модели МСПП с различными контаминация-ми подчинительных связей, проанализировать их структурно-семантические особенности, рассмотреть способы усложнения данных конструкций.

Анализ материала показал, что самой частотной в тексте романа является конструкция МСПП с минимальным количеством компонентов для данного структурного типа, а именно четырёхком-понентная модель (43,3 %). Достаточно широко представлены пятикомпонентные модели (29,7 %). Малопродуктивны шести- и семикомпонентные конструкции - 13 % и 11 % соответственно. Среди МСПП с минимальным количеством компонентов наиболее фреквентными являются предложения, совмещающие соподчинение и последовательное подчинение придаточных и построенные по следующим моделям: предложения с двумя соподчинёнными придаточными I степени и одним придаточным II степени, поясняющим первую или вторую из соподчинённых частей (80 %). Частотность МСПП, в которых поясняется второе придаточное I степени, выше (63,5 %): 1) Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно государю [8, т. 2, с. 606]; 2) Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему [8, т. 1, с. 101]; 3) Ежели ты ждёшь от себя чего-нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом... [8, т. 1, с. 55-56]. Придаточные I степени чаще всего неоднородны (63 %). Самое частотное второе придаточное I степени - нерасчленённой структуры (термин В.А. Белошапковой), распространяющее слово как лексико-морфологическую единицу, а именно изъяснительно-объектное. Чаще такое придаточное поясняется присубстантивно-атри-бутивным придаточным при помощи относительного местоимения который (см. пример 2), придаточным местоимённо-соотносительного типа (см. пример 1), а также придаточными условными, времени, места, распространяющими всю главную часть. С главной частью такие придаточные почти всегда связаны синтаксическим союзом что, наиболее частотным из союзных средств подобного типа [6, с. 64]. Что касается первого придаточного I степени, то здесь превалируют придаточные расчленённой структуры, соотносящиеся со всей главной частью в целом: условные придаточные (см. пример 3), цели, времени. Не менее употребительными в тексте романа являются четырёхком-понентные конструкции, построенные по следующей модели: предложения с одним придаточным

I степени и двумя придаточными II степени (20 %): 1) Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием - силы воли [8, т. 1, с. 57]; 2) Он (Пьер) хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нём [8, т. 1, с. 301]. Придаточные II степени чаще всего однородны, принадлежат к одному структурно-семантическому типу. Они выражают присубстантивно-атрибутивные отношения и присоединяются к главной части относительным местоимением который. В большинстве случаев придаточные части соотносятся друг с другом при помощи союза и. Наличие сочинительного союза делает ряд придаточных замкнутым, а всю многокомпонентную конструкцию монолитной [3, с. 10]. Указательные местоимения те, той, придающие отношениям выделительный характер, также способствуют установлению более тесной связи между главной и придаточной частями.

Исследование МСПП со смешанным типом подчинения показало, что возможности усложнения их конструкций в тексте романа различны. Ведущий тип связи - соподчинение или последовательное подчинение - обуславливает не только закономерности построения, но и возможности компонентного усложнения данных конструкций. Вслед за Г.Ф. Калашниковой мы полагаем, что возможностей усложнения структуры МСПП больше у конструкций с соподчинением и последовательным подчинением придаточных [5, с. 49]. Приведём примеры МСПП, в которых создаются благоприятные условия для усложнения: 1) Билибин писал, что его дипломатическая discrétion мучила его и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нём при виде того, что творится в армии [8, т. 2, с. 528]; 2) Даже те из членов, которые, казалось, были на его стороне, понимали его по-своему, с ограничениями, изменениями, на которые он не мог согласиться, так как главная потребность Пьера состояла именно в том, чтобы передать свою мысль другому точно так, как он сам понимал её [8, т. 2, с. 616]. Как видно из первого примера, МСПП могут усложняться причастными и деепричастными оборотами. Однако «развёртывание» МСПП происходит за счёт появления новых уровней синтаксической иерархии. Так, второе придаточное I степени, которое больше приспособлено к нагнетанию информации, усложняется двумя и даже тремя придаточными. Придаточные I уровня чаще всего - нерасчленённого типа. В приведённых примерах это придаточные изъяснительно-объектные и присубстантивно-атрибутивные, связанные с главной частью союзом

82

Вестник КГУ ^ Специальный выпуск, 2017

Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры..

что и союзным словом который. Дальнейшее развёртывание может привести к появлению конструкций с последовательно соподчинёнными компонентами, которые функционируют и в первой, и во второй степени последовательного подчинения, а также конструкций с двойным (однородным и неоднородным) соподчинением, усложнённым последовательным подчинением: 1) И, взяв с Пьера честное слово молчать обо всём, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с котором сводила её жена Пьера и с которым Наташа хотела бежать в отсутствии своего отца, с тем чтобы тайно обвенчаться [8, т. 2, с. 826]; 2) Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего-то, и что она сделала какой-то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля [8, т. 2, с. 812]. Подобные МСПП, несмотря на кажущееся нагромождение придаточных, демонстрируют высокую степень структурной организации. Они отличаются чёткостью строения, транспарентной семантико-синтаксической структурой, легко поддающейся восприятию благодаря группировке предикативных единиц, объединению их в структурно-семантические блоки. Здесь проявляется универсальное свойство всех полипредикативных структур, а именно - компактность. Компактность - это «комплекс способов и средств структурной организации многокомпонентного сложного предложения, делающая конструкцию целостной, чётко членимой, структурно обозримой, способной при росте информативного содержания в процессе усложнения новыми предикативными единицами быть удобной для смыслового восприятия» [5, с. 22]. В подобных МСПП редко встречается более одного придаточного расчленённого типа (см. пример 1) или совсем не встречается (см. пример 2). Это объясняется тем, что данный тип придаточных заключает в себе отдельное коммуникативное содержание и отличается меньшей способностью к «поглощению», к нейтрализации своей предикативности, а следовательно, меньшей способностью к блокированию компонентов. Напротив, в составе усложнённых МСПП наблюдается концентрация придаточных нерасчленённой структуры, поскольку их предикативность, исконно ослабленная и в бинарных структурах, в составе МСПП нейтрализуется в ещё более значительной степени, что, в свою очередь, способствует блокированию компонентов и созданию компактной конструкции. Сочетание изъяснительно-объектного или присубстантивно-атрибутивного придаточного с главной частью представляет квазисложное предложение [7, с. 149]. Таким образом, всё МСПП получает более монолитное, упорядоченное строение.

Итак, Л.Н. Толстой в синтаксисе «Войны и мира» применяет оптимально необходимые формы соединений и взаимодействий синтаксических структур МСПП, позволяющих ему полнее и объёмнее выразить сложное коммуникативное задание. Многокомпонентные сложноподчинённые предложения контаминированной структуры обладают большими возможностями детализации высказываемой мысли. Эти компактные конструкции, которые вмещают большое количество разнородной информации, объединённой чёткими логическими связями, стремятся к лингвистически конструктивной упорядоченности, к гармоническому выстраиванию своих частей. В процессе функционирования элементы МСПП (предикативные единицы и их блоки) выстраиваются в соответствии с коммуникативным заданием, подвергаясь группировке, или блокированию, что способствует цельности и обозримости всей конструкции. Анализ материала также показал, что данные конструкции имеют разные потенции к компонентному усложнению. Обладая гибкой монтажной композицией предикативных частей в их составе, МСПП служат воплощению сложных художественных замыслов.

Библиографический список

1. Беднарская Л.Д. Сложное предложение в языке русской лирики Х1Х-ХХ столетий: монография. - Орёл: ФГБОУ ВПО «ОГУ», 2012. - 392 с.

2. Ганцовская Н.С. Многокомпонентные сложноподчинённые предложения в пьесах А.Н. Островского (к вопросу о взаимоотношении разговорной и книжной речи) // Язык и слог Островского-драматурга: сб. науч. трудов.- Ярославль, 1974. - Вып. 126. - С. 80-92.

3. Ганцовская Н.С. Многокомпонентные сложноподчинённые предложения в научном стиле современного русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1967. - 19 с.

4. Ивкова Е.Ю. Усложнённые сложноподчинённые предложения в пространстве художественного текста (на материале романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир») // Вестник Костромского государственного университета имени Н.А. Некрасова. -Кострома, 2013. - С. 112-115.

5. Калашникова Г.Ф. Многокомпонентные сложные предложения с союзной связью в современном русском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Днепропетровск, 1981. - 43 с.

6. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения. -М.: Просвещение, 1977. - 191 с.

7. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. - М.: Книжный дом «ЛИБРО-КОМ», 2010. - 184 с.

8. Толстой Л.Н. Война и мир: в 2 кн. - М.: Экс-мо, 2012. - 1856 с.

Специальный выпуск. 2017 Вестник КГУ

83

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.