Филологические науки
УДК 802.0-5(045)
Антонова Анна Владимировна Anna Antonova
мишени МАнипуляции: «традиционная промиссивность сообщения» и «предполагаемая цель продуцента» и средства их лингвистической актуализации в политическом дискурсе
manipulation targets: «traditional promissive character of the message» and «speech producer’s aim» and means of their linguistic actualization in political discourse
Статья посвящена исследованию мишеней речевой манипуляции «традиционная промиссивность сообщения» и «предполагаемая цель продуцента», наиболее часто используемых продуцентами предвыборных агитационных речей. В качестве основных средств актуализации изучаемых мишеней рассматриваются лексемы-номинанты, метарепрезентации и микротекстовые оппозиции
Ключевые слова: продуцент, реципиент, мишень манипуляции, предвыборная агитационная речь, лексема-номинант, метарепрезентация, оппозиция
The article deals with the speech manipulation targets “traditional promissive character of the message” and “speech producer’s aim”, which are most frequently used by the producers’ of pre-election propaganda speeches. Nominating lexemes, metarepresentations and oppositions are regarded as the main means of actualization of the targets under study
Key words: speech producer, recipient, manipulation target, pre-election propaganda speech, nominating lexeme, metarepresentation, opposition
Изучение жанра предвыборной агитационной речи и соответствующего ему текстотипа, функционирующих в рамках политического дискурса, позволяет выделить группу мишеней речевой манипуляции, обусловленную особенностями данного жанра. При этом основной особенностью жанра предвыборной агитационной речи является его своеобразная ритуальность. Само продуцирование этого сложного речевого акта можно считать ритуалом, т.к. тек-стотип предвыборной агитационной речи представляет собой текст, построенный по определенному образцу, продиктованному особенностями ситуации и условий его реализации. Кроме того, сам результат кам-
пании, в рамках которой продуцируются данные манипулятивные тексты, — процесс голосования, проводящийся по определенным правилам, — также имеет все признаки ритуала (заполнение бюллетеней, опущение бюллетеней в урну и т.п.). Именно ритуальностью, т.е. заведомо известной, традиционной последовательностью действий участников данного жанра (продуцент, оппоненты продуцента, реципиент) можно объяснить такое его свойство, как осознание реципиентом возможности факта манипулятивного воздействия при доминирующем промиссивном характере сообщения. Иными словами, слушающему известна конечная цель продуцента пред-
выборной агитационной речи — убедить реципиента отдать свой голос (совершить ритуал голосования) в пользу партии оратора с помощью обещаний (обещание — практически единственный вербальный манипу-лятивный прием, осознаваемый коллективным реципиентом). Будучи постоянными свойствами исследуемого жанра, промис-сивность и осознание предполагаемой цели продуцента, а также отношение к ним всех участников жанра (продуцента, его оппонентов и коллективного реципиента) становятся потенциально продуктивными мишенями речевой манипуляции.
1. Мишень манипуляции «традиционная промиссивность сообщения». Промиссивная интенция является доминирующей эксплицитной интенцией жанра предвыборной агитационной речи, что связано с таким фундаментальным свойством массового сознания, как ожидание осуществления социального идеала. Анализ афоризмов, пословиц и поговорок разных авторов и народов показывает, что отношение говорящего к своим обещаниям является своеобразным мерилом степени человеческой порядочности на протяжении многих веков. Еще в Священном Писании сказано: «Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить» [1]. В то же время обещание является древнейшим инструментом обмана, основанным на надежде человека на то, что продуцент обещания действительно выполнит обещанное:
«Не жалей обещаний: они ведь нимало не стоят —
Право, каждый бедняк этим богатством богат.
Лжива богиня надежд, но без неё не прожить» [2].
О честности политиков электорат судит также по тому, выполняют ли они обещания, заявленные в период предвыборных кампаний и позже, находясь у власти, если выигрывают выборы, поэтому отношение продуцента и оппонентов как участников жанра к своим обещаниям становится выгодной мишенью воздействия. Например:
a) David Cameron said recently: ‘Where
you stand on the referendum says a lot about your politics. It says a lot about how much you value trust between the government and the governed. If you make a promise in your manifesto, and the country votes on that manifesto, then you are honour-bound to keep that promise.’
For me, this is a matter of trust; it is a matter of faith in politics. Our commitment to a referendum rests on the truth that, in a democracy, lasting political institutions cannot be built without the people’s consent and this cannot be achieved if the results of referenda are ignored or promises to hold a referendum are abandoned. The news stories of the past week have done terrible damage to the reputation of politicians and political institutions. Now more than ever, we have to try to rebuild that by showing people that politicians can be worthy of trust and can keep their promises.
(Timothy Kirkhope: Scottish Conservative Party Conference, http://www.conservatives.com) Продуцент микротекста a) цитирует лидера свой партии, говорящего о том, что исполнение обещаний является делом чести (эпитет honour-bound), имплицитно давая негативную характеристику оппонентам, не сдержавшим обещания по поводу проведения референдума (и являющимися, таким образом, бесчестными и не достойными доверия людьми). При этом основной задачей своей партии продуцент видит возвращение утраченного доверия электората (worthy of trust, keep their promises);
b) This Queen’s Speech is a time to judge the Government — not only on the last 12 years, but the last two and a half years when this Prime Minister’s been in charge.
And there can only be one conclusion: this Government has been a monumental failure. Every promise he’s made has turned to dust. He promised «full employment». In fact unemployment is almost half a million higher than when he became Chancellor.
He promised to make Britain «the great global success story of this century». Our economy has just been overtaken by Italy.
And he promised three million new homes. That was his boast when he became leader. In fact house-building in England today is at its lowest level since 1947.
Think back to those big promises on the steps of Downing street. That his Government would be a government of all the talents. That he would always be prudent on the economy. And that his moral compass would guide him in everything he did. Each one of those claims has been completely discredited. Take the Government of all the Talents.
Where are they all now?
(David Cameron: Queen’s Speech is just another Labour press release, http://www.cons ervatives.com)
Достаточно объемный пример b) актуализирует исследуемую мишень с помощью микротекста, выстроенного в виде индуктивной аргументации: продуцент выдвигает тезис, за которым следует несколько аргументов, доказывающих его истинность. Тезис (имплицитный ассертивный речевой акт) содержит метафору (promise he's made has turned to dust), характеризующую обещания оппонента как нечто зыбкое и ненадежное (dust). Аргументы вводятся посредством анафорического повтора ( he promised) и содержат данные (в том числе и статистические), доказывающие, что обещания, о которых идет речь, не были выполнены. Во второй части микротекста продуцент транслирует информативные части промиссивных речевых актов, некогда совершенных оппонентом (вводятся с помощью союза that), за которыми следует комментарий, содержащий основную мысль микротекста, выраженную с помощью лексемы-номинанта (discredited).
Анализ микротекстов, содержащих средства актуализации выделенных нами мишеней манипуляции, показывает, что наиболее часто используемыми средствами их актуализации являются языковые единицы с метарепрезентативным потенциалом и соответствующие лексемы-номинанты. При этом можно выделить следующие метарепрезентативные единицы, актуализирующие мишень «традиционная промис-
сивность сообщения» и содержащие сему обещания:
— глаголы (to promise, to vow, to pledge и др.);
— глагольно-именные сочетания (make the claim that; make smb a promise that...; give an assurance that);
— устойчивые сочетания (how come (that), how is it (that), why is it (that), take my word; no doubt).
Кроме того, для создания негативного образа оппонента с помощью характеристики его отношения к данным ранее обещаниям и клятвам используются следующие сочетания, содержащие единицы с промис-сивной семой: to break one s promise, to abandon promise, to ignore one’s promise, to feed smb promises, broken promises, to make promise after promise и т. п. Для создания позитивного образа партии, к которой принадлежит продуцент, — to keep one’s promise, to keep one’s word, to be as good as one’s word и т.п.
2. Мишень «предполагаемая цель продуцента» связана с фактом осознания реципиентом возможности манипулятив-ного воздействия, т.е. осознания разницы между репрезентируемыми и реально существующими (истинными) намерениями продуцента. Целью продуцента текстов исследуемого жанра является, прежде всего, получение доступа к управлению страной — власти. Мишенью для воздействия в данном случае становится отношение реципиента к мотивам, заставляющим других участников жанра бороться за власть, причем мотивы продуцента и его партии преподносятся как альтруистические и благородные, а мотивы оппонента — эгоистические и корыстные. Ключевыми лексемами-номинантами в микротекстах, актуализирующих изучаемую мишень, часто становятся power, win, victory, purpose, aim и т.п. Например:
a) The country is too centralized. Parliament is too weak. And the Government is too top-down, too secretive and too unwilling to give up power.
(David Cameron: Constitutional Renewal Bill response, http://www. conservatives.com)
В примере a) говорится о нежелании правительства отказываться от власти, несмотря на свою несостоятельность, что, по мнению продуцента, становится доказательством эгоистических побуждений людей, стоящих у власти;
b) When you look behind the curtain at the great clunking machine of this Government, all you see is someone frantically pulling levers and pushing buttons — not trying to improve the country, but desperately trying to relaunch his failing political career and somehow get one over on his opponents.
(David Cameron: Queen’s Speech is just another Labour press please, http://www.conservatives.com)
Микротекст b) основан на технической метафоре (the great clunking machine of this Government), создающей образ большого и совершенно неуправляемого механизма, работа которого зависит от людей, заботящихся не о благе реципиентов (альтруистический мотив), а о «реанимации» собственной карьеры (эгоистический мотив);
c) Labour talk about reform, but they have no consistent plan. One initiative follows another, with NHS staff having no clear idea where the destination is.
Most of all, Labour talk about choice but what they mean is choice for bureaucrats
— not choice for patients. Mr Blair talks about choice, but he’s an actor and it’s all show. Gordon Brown and the trades unions hate choice and competition.
(Andrew Lansley: A vision for The National Health Service, http://www.conservatives.com)
Жанр предвыборной агитационной речи традиционно ассоциируется у коллективного реципиента, образующего электорат, с неким соревнованием других его участников (продуцента речи и его оппонентов) в ораторском мастерстве. Глагол talk (используется в представляемом микротексте несколько раз) и другие глаголы, содержащие сему говорения, по сути, определяют характер анализируемого жанра. Доказательство того, что действие оппонента остается только «речевым» и не подкреплено
никакими конструктивными действиями, является в данном случае эффективным манипулятивным приемом. В примере c) планируемым перлокутивным эффектом продуцента становится создание негативного образа оппонентов через разоблачение с помощью оппозиции «анонсируемая продуцентом цель» (choice for patients, reform)
— «реальная цель продуцента» (choice for bureaucrats).
(David Cameron: Speech to Welsh Conservative Party Conference, http://www.conservatives.com);
d) We don’t want to win for winning’s sake, just to get our feet under some council table or some ministerial desk. We want to win for a purpose — to bring about deep, positive and lasting change to the country we love. And that change is all about one thing: responsibility.
Our aim is to help build a more responsible society.
(David Cameron: Speech to Welsh Conservative Party Conference, http://www.conservatives.com) Данный микротекст построен на оппозиции «благородный мотив» ( to help build a more responsible society) — «получение власти для удовлетворения собственных амбиций» (just to get feet under some council table or some ministerial desk). Продуцентом используются типичные средства актуализации исследуемой мишени: лексемы-номинанты (win, aim, purpose) и микротекстовая оппозиция, основанная на возможной разнице целей стремления к власти.
Проанализированные случаи актуализации выявленных нами жанрово обусловленных мишеней показывают, что наиболее часто используемыми средствами речевой манипуляции в подобных случаях являются лексемы-номинанты (для актуализации обоих видов мишеней), средства с метарепрезентативным потенциалом (мишень «традиционная промиссивность сообщения»), микротекстовые оппозиции (мишень «предполагаемая цель продуцента»).
Литература
1. Екклесиаст. Книга Екклесиаста [5:4]. URL: http://www.pravoslavie.uz/Bible/Bible/ekkl. html (дата обращения 24.01.2010).
2. Публий Овидий Назон. Наука любви. Книга 1. URL: http://ancientrome.ru/antlitr/ovidi-
ш/аге/аге01.Ыш (дата обращения 24.01.2010). Коротко об авторе______________________________
Антонова А.В., канд. филол. наук, зав. кафедрой теории и практики перевода, Оренбургский государственный университет (ОГУ) служ. тел.: 3532 37-24-37
Научные интересы: средства номинации интен-циональных состояний продуцента в различных видах дискурса
______________________Briefly about the author
A. Antonova, Head of the Department of Theory and Practice of Translation, Candidate of Science in Philology
Areas of expertise: means of producer’s intentional state nomination in various kinds of discourse