УДК 81'373.612.2
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА «НАЛИЧНЫЕ ДЕНЬГИ» В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
© Т.И.Уткина
В статье представлены результаты исследования специфики метафорической репрезентации концепта «Наличные деньги», основанного на анализе профессионального дискурса в экономике. Автором применяется семантический и концептуальный анализы, посредством которых была получена метафорическая модель концепта «Наличные деньги». Особое внимание уделяется рассмотрению концептуальной метафоры как одного из способов вербализации специального знания и ее особенностей на материале академических работ по английскому языку студентов, обучающихся по специальности « Экономика».
Ключевые слова: дискурс, профессиональный дискурс в экономике, специальное знание, концептуальная метафора, метафорическое моделирование.
Актуальность исследования функционирования метафоры и метафорического моделирования в экономическом дискурсе обусловлено рядом факторов. Повышенный интерес лингвистики к взаимоотношениям языка, речемыслительной и специальной деятельности человека способствовал разработке разных методологий исследования, поиску интегративных потенциалов в дискурсивных исследованиях. Современные авторы обращаются к разным формам дискурса - устным и письменным; к разным институциональным дискурсам, отражающим род деятельности, которая официально зафиксирована номенклатурой специальности (медицинский, политический, экономический, межкультурной коммуникации, компьютерной безопасности и др.); к разным функциональным типам дискурса, в основе которых лежит разный уровень профессиональной компетенции их субъектов (наивный, практический, популярный, научно-популярный, профессиональный и научный). Следует отметить, что в рамках когнитивно-дискурсивных исследований особое внимание уделяется процессам концептуализации и вербализации специального знания. Важной в изучении специального дискурса остается проблема исследования метафорического способа представления знания в профессиональном типе дискурса.
В нашем исследовании мы обращаемся к профессиональному типу экономического дискурса. Как институциональный, или специальный, экономический дискурс представляет собой «вербально опосредованную деятельность профессиональной языковой личности в специальной сфере» [1: 104]. В своей работе, посвященной теоретическим основам и принципам анализа специального дискурса, Л.М.Алексеева и С.Л.Мишланова отмечают, что именно в специальной деятельности «профессиональная языко-
вая личность осваивает практически весь континуум, или иерархию, типов дискурса (наивного, практического, профессионального, научного)» [1: 104] .При этом в ходе данной деятельности формируется специальное знание различного уровня абстракции от наивного, эмпирического до научного, теоретического. В связи с тем, что основанием для выделения функциональных типов дискурса служат уровни профессиональной и коммуникативной компетенции его субъектов (адресанта и адресата), профессиональный тип дискурса определяется авторами как дискурс, представленный субъектами, деятельность которых обусловливается наличием специального знания и ситуацией общения [1: 105].
В современных дискурсивных исследованиях понятие «профессиональный дискурс» рассматривается в сопоставлении с понятием «академический дискурс»: «Если академический дискурс определяется как дискурс, используемый для специальной цели, то есть для передачи знания, будь то знание лингвистическое, педагогическое или предметное, то он уравнивается с профессиональным дискурсом в том, как его определила Б-Л.Гуннарсон: ... профессиональный дискурс включает тексты, произведенные профессионалами и предназначенные для других профессионалов с теми же или различными компетенциями, для полупрофессионалов, т.е. учащихся, или для непрофессионалов [2: 5]. Это означает, что в разговор включён по крайней мере один профессионал» [3: 6]. Таким образом, для целей данной работы профессиональный дискурс может быть отнесен к академическому дискурсу, который именно в ракурсе языка специальных целей определяется как дискурс, включающий «все порождаемые на языке и на языках статьи, книги, тезисы, устные выступления, презентации, обзоры, рецензии,
редакторские правки, обсуждения с коллегами и другими исследователями, участниками конференций и гостями ... при построении аргументации, теорий, обсуждении результатов.» [3: 2], и может включать тип текстов, произведенных авторами, чья профессиональная компетенция соотносится с наличием специального (экономического) знания. С учетом всего выше сказанного, на наш взгляд, профессиональный тип экономического дискурса обладает большим эвристическим потенциалом для изучения формирования специального знания, в том числе особенностей освоения профессиональной языковой личностью всех уровней специального знания до научного и, в частности, для исследования особенностей репрезентации экономических концептов.
Как отмечается в ряде исследовательских работ (Л.М.Алексеевой [1], Л.М.Алексеевой, Н.П.Ивинских С.Л.Мишлановой, С.В.Поляковой [4], О.С.Зубковой [5], Л.А.Манерко [6], G.Myers [7] и других), профессиональные знания представлены, хранятся и передаются в результате когнитивной деятельности профессиональной языковой личности. Одним из способов представления знания в дискурсе признается метафора. В исследованиях, посвященных проблеме метафоры, подчеркивается ее важная роль в построении концептуальной и вербальной систем человека, ее активное участие в категоризации языка, процессах мышления и восприятия, в передаче и усвоении знания в языке [8-16]. В связи с тем, что метафора представляет собой сложный когнитивный механизм обработки, хранения и передачи специального знания, исследование специфики метафорической репрезентации его в профессиональном дискурсе с помощью реализации метода метафорического моделирования концепта позволяет получить данные о представлении специального знания в дискурсе.
Необходимость изучить процессы концептуализации и вербализации экономического знания в профессиональной коммуникации послужила для нас стимулом к исследованию данных процессов, основываясь на анализе профессионального типа дискурса в экономике, и определила цель настоящего исследования, которая заключается в выявлении специфики метафорической репрезентации концепта «Наличные деньги» в профессиональном экономическом дискурсе. Мы исходим из предположения, что особенности моделей концептуальной метафоры, репрезентирующей знания об экономике, определяются типом дискурса.
Материалом для исследования послужили 73 текста-эссе по экономической тематике на английском языке, написанные студентами третьего курса
факультета «Экономика» Национально-исследовательского университета Высшей школы экономики Пермского филиала (НИУ ВШЭ - Пермь). Материал выбран для анализа неслучайно: данные тексты могут быть отнесены к типу текстов, создаваемых в специальном (экономическом) дискурсе и обусловленных наличием специального (экономического) знания, то есть тексты, образующиеся в профессиональном типе дискурса. Иными словами, авторы анализируемых текстов имеют профессиональный уровень экономического знания и в соответствии с предъявляемыми требованиями к уровню овладения специальным знанием и уровню профессиональной компетенции, зафиксированными в программе учебной дисциплины обучения иностранному языку для профессиональных целей (финансовый английский) [17], способны к профессиональной коммуникации.
Первоначально отбор материала исследования метафорического представления концепта «Наличные деньги» производился посредством поиска словоупотребления лексемы 'cash' в текстах-эссе по экономической тематике на английском языке. На следующем этапе анализа проводилась процедура идентификации метафоры в выделенных ранее контекстах лексемы 'cash'. При определении контекстуальных и базовых значений использовались методы компонентного и дефиниционного анализа методики идентификации метафоры. Процедура идентификации метафоры в дискурсе представляет собой поэтапный алгоритм и состоит из четырех этапов: 1) прочитать текст; 2) определить все лексические единицы, составляющие текст; 3а) установить контекстуальное значение для каждой лексической единицы; 3б) определить, имеет ли каждая лексическая единица базовое значение; 3в) определить, является ли базовое значение лексической единицы отличным от контекстуального значения; 3г) определить, соотносится ли по сходству контекстуальное значение лексической единицы с более конкретным базовым значением; 4) в случае утвердительного ответа на вопросы 3в и 3г лексическую единицу следует отметить как лингвистическую метафору [18]. При анализе материала использовались словари Macmillan Dictionary for Advanced Learners [19] и Longman Dictionary of Contemporary English [20]. В результате семантического анализа материала было идентифицировано 169 метафор, репрезентирующих концепт «Наличные деньги».
На этапе концептуального анализа нами была осуществлена разработка метафорической модели анализируемого концепта с использованием пятишагового анализа, представляющего собой способ реконструкции концептуального отобра-
жения домена источника на домен цели, основываясь на предварительно идентифицированных лингвистических метафорах в дискурсе [21].
В ходе исследования мы опирались на структуру метафорической модели [22], таксономический фрейм метафор [12]. Под концептуальной метафорической моделью в исследовании понимается понятийная область, включающая связанные семантическими отношениями элементы, или таксономическое представление сигнификативного дескриптора. На основе метафорического моделирования в разных типах дискурса было выявлено, что метафорическая модель состоит из двух базовых доменов: ЧЕЛОВЕК и ПРИРОДА. Первый из них включает метафорические модели Человек как биологическое существо и Человек как социальный субъект. Ко второму домену относятся метафорические модели Неживая природа и Живая природа [12-14; 16].
В результате анализа была получена метафорическая модель концепта «Наличные деньги» в профессиональном экономическом дискурсе, которая представляет репрезентацию двух областей-источников метафорического переноса: ЧЕЛОВЕК (56%) и ПРИРОДА (44%), включающих базовые таксоны Человек как биологическое существо (36%) и Человек как социальный субъект (20%), Неживая природа (44%) соответственно.
Рассмотрим специфику моделей концептуальной метафоры в профессиональном экономическом дискурсе.
Самым репрезентативным метафорическим источником оказался домен ЧЕЛОВЕК (56%), который представлен базовыми таксонами Человек как биологическое существо (36%) и Человек как социальный субъект (20%). В состав модели Человек как биологическое существо входят следующие видовые таксоны: Анатомия (1%), включающий подвидовой таксон органы и их функции (lifeblood); Физиология (26%), который включает подвидовые таксоны жизнедеятельность и болезни (come, return, position,movement, stop, vital, stimulate); память и познавательная деятельность (analyse, determine, define, illusion, precise, informative, calculate, disclose, understand, evaluate, identify, consider, estimate, giveinformation); Психология (9%), который содержит подвидовой таксон поведение человека (ability, allow, help, let, carefully).
Анализ метафор, представляющих базовый таксон Человек как биологическое существо, позволяет реконструировать модель концептуальной метафоры «наличные деньги - человек как биологическое существо». Рассмотрим ряд примеров, в которых репрезентируется данная
концептуальная модель (прим.: написание авторов текстов-эссе сохранено - Т.У.):
(1) Cash comes into the business mostly through sales of goods or service and flow out to pay for costs such as raw materials, transport, labour, and power.
(2) In my opinion, using cash flows is really important for evaluating company's performance, because cash flow itself is an important indicator which shows the net change in a company's cash position from one period to the next.
(3) Also cash flow may be used for calculating business parameters in order to disclose cash movements over the period.
(4) Moreover cash flow is the lifeblood of business.
(5) It [cash] reflects any business made in the business and so allows to understand financial position of firm in whole or, for example, in its industry.
В рассматриваемых примерах метафорический фокус представлен лексемами come, position, movement, lifeblood, allow, understand, которые в результате проведения «Процедуры идентификации метафоры» выявляют статус метафор, в частности, контекстуальное значение лексемы come 'something is delivered' противопоставляется базовому значению'to move towards you or arrive at the place where you are' [20]; лексема position имеет контекстуальное значение'the place where someone or something is, especially in relation to other objects and places', которое противопоставляется базовому значению 'the way someone is standing, sitting, or lying' [20]; контекстуальное значение лексемы movement -'the process of moving things from one place to another', а ее базовое значение -'a change in the position of your body, or a particular way of moving your body' [19]; контекстуальное значение лексемы lifeblood -'the most important thing needed by an organization, relationship etc to continue to exist or develop successfully', базовое же значение ее - 'yourblood' [20]; лексема allow имеет контекстуальное значение 'to make it possible for something to happen or for someone to do something, especially something helpful or useful' и базовое значение 'to let someone do or have something, or let something happen' [20]; контекстуальное значение лексемы understand 'to know or realize how a fact, process, situation etc works' противопоставляется базовому значению 'to know the meaning of what someone is telling you, or the language that they speak' [20]. После выявления сравнения, лежащего в основе переноса концептов, представляющих метафорическую идею, или фокус высказывания, определяется аналогия между наличными деньгами в понятийной области экономики и жизнедеятельностью человека в понятийной области ЧЕЛОВЕК.
В результате анализа примеров 1 - 5 была реконструирована модель концептуального переноса области-источника в область-цель, которая представляет вербализацию концепта «Наличные деньги». Следует отметить, что концептуализация наличных денег происходит с опорой на знания о жизнедеятельности человека, его передвижении, его познавательной активности и личностных характеристиках. Иными словами, наличные денежные средства, подобно человеку, имеют свое положение в окружающей среде и могут его менять, передвигаясь и влияя, таким образом, на свою жизнеспособность, а также на окружающие их условия, вступая с ними во взаимодействие.
Метафорическая модель Человек как социальный субъект составляет 20% от всей выборки и представлена видовыми таксонами Социальная деятельность (12%), Культура (5%), Предмет быта (2%), Механизм (1%), включающими такие метафоры, как tool, profitable, give a clear picture, built, earn, use, take, make, measure, create, function, provide with a lot of important in formation, play a big role, an active player, show, show the whole picture, exponent, spiral, load, impede.
Рассмотрим предложения, в которых вербализуется метафорическая модель концепта «наличные деньги - производство»:
(6) As I said earlier cash flow it's ability of a company to earn cash and its amount that business can use for investment.
(7) It is usually determined as the amount of cash made by a company during particular period.
(8) But on the other hand cash flows that built incorrectly can lead to a liquidity crisis.
В примерах 6 - 8, в которых были определены соответствия элементов области-источника и области-цели в результате применяемой в данном исследовании процедуре пятишагового анализа, актуализируется метафорический перенос сценария «производство» из области-источника «Социальная деятельность» в область-цель «Экономика». Из приведенных примеров следует, что наличные денежные средства создают, производят, строят аналогично тому, как продукты производства создаются в определенный период времени, причем нарушения, допущенные при их производстве, могут вызвать серьезные последствия и даже кризис.
Рассмотрим примеры употребления метафор видового таксона Механизм:
(9) I think it's the main tool of a company operations.
(10)Businesses require a cash flow to function from day to day.
В примерах 9 - 10 были идентифицированы метафоры tool и function, актуализирующие пе-
ренос сценария «механизм и его функционирование» из области-источника «Профессиональная деятельность» в область-цель «Экономика». Они представляют метафорический фокус: контекстуальное значение лексемы tool 'means used by the business to function properly' противопоставляется базовому значению 'something that you hold in your hand and use to do a particular job'[20]; контекстуальное значение лексемы function 'to work in the correct or normal way' противопоставляется базовому значению 'to doall the things that you normally do'[20]. В данной метафорической модели наличные деньги ассоциируются с инструментом, который обеспечивает ежедневное функционирование предприятия.
Анализ метафор, представляющих таксон «Предмет быта», позволяет реконструировать модель концептуальной метафоры «наличные деньги - неодушевленный предмет». Рассмотрим пример, репрезентирующий данную концептуальную модель:
(11)Another major reason is that cash flow is obviously impeded by debt load.
В приведенном примере метафорическим фокусом являются метафоры impede и load, которые были идентифицированы на основании противопоставления их контекстуального и базового значений: контекстуальное значение лексемы impede 'to cause problems for someone or something' противопоставляется базовому значению 'to make it difficultf or someone or something to move for wardor make a progress' [19]; контекстуальное значение лексемы load 'a problem, responsibility, or worry that you have to deal with' противопоставляется базовому значению 'something that a person or animal carries, especially a large amount of things'[19]. В результате сопоставления контекстуальных и базовых значений анализируемых лексических единиц был выявлен ряд соответствий, позволяющий установить аналогию между наличными денежными средствами и предметом, которым человеку манипулировать сложно из-за большого количества других предметов, создающих помеху. Таким образом, наличные деньги представлены как объект бытовой деятельности человека.
В примере 12 наличные деньги представлены как показатель, служащий для измерения деловой активности, который сравнивается с математическим показателем степени:
(12)On the other hand, cash flow is such a complicated exponent, which is not easy to calculate.
Здесь таксон «Учебный предмет», входящий в состав видового таксона «Культура», представлен метафорами exponent и calculate. В результате противопоставления контекстуального и базового
значений метафоры exponent: 'an exponent of an idea, belief etc tries to explain it and persuade others that it is good or useful' и 'a sign written above and to the right of a number or letter to show how many times that quantity is to be multiplied by itself [20] и метафоры calculate: 'to guess something using as many facts as you can find' и 'to find out how much something will cost, how long something will take etc, by using numbers'[20] был выявлен метафорический перенос понятия из области-источника «Культура» в область-цель «Экономика». Результаты анализа примера 12 были использованы для построения модели концептуального переноса метафоры «наличные деньги - учебный предмет». Наличные деньги, подобно числу - показателю степени, имеют свойство влиять на то, что стоит в их основании, а именно на уровень деловой активности, кроме того, трудно определить количество наличных денег.
Домен ПРИРОДА (44%) представлен базовым таксоном «Неживая природа», в состав которой входят видовые таксоны: «Ландшафт и пространство» (42%) и «Природные явления» (2%), включающие такие метафоры, как flow, stream, reflect. Анализ метафор, представляющих базовый таксон «Неживая природа», позволяет реконструировать модель концептуальной метафоры «наличные деньги - природа». Рассмотрим ряд примеров, в которых репрезентируется данная концептуальная модель:
(13)Moreover, the time of cash flows in and out of business are used in in various financial models in order to determine problems with business liquidity.
(14)Cash comes into the business mostly through sales of goods or service and flow out to pay for costs such as raw materials, transport, labour, and power.
(15)On the other hand, some analysts say that cash flow does not exactly reflect company's profitability.
В соответствии с методикой анализа в представленных контекстах были идентифицированы следующие метафоры: flow, flowout, reflect, которые составляют метафорический фокус контекстов. Основанием выявления метафорического переноса стало противопоставление контекстуального и базового значений лексем: контекстуальное значение лексемы flow 'the movement of goods, people, or information from one place to another' [20] противопоставляется ее базовому значению 'the continuous movement of a liquid in one direction' [19]; контекстуальное значение лексемы flowout 'if goods, people, or information flow from one place to another, they move there in large numbers or amounts' [20] противопоставляется ее базовому значению 'if a liquid flows, it
moves smoothly and continuously in one direction' [19]; контекстуальное значение лексемы reflect 'to show the existence or nature of something' [19] противопоставляется ее базовому значению^ a surface reflects something, you can see the image of that thing on the surface' [19]. Проведение пяти-шагового анализа позволило определить соответствия области-цели и области-источника. В примерах 13 - 15 изменения положения наличных денег в экономике ассоциируется с движением воды, ее течением, а их свойство демонстрировать финансовое состояние компании имеет сходство со свойством объектов отражать от своей поверхности другие объекты.
Итак, результаты анализа позволили сделать вывод, что метафора является одним из способов вербализации специального знания в профессиональном дискурсе экономики, которое представлено разными моделями концептуальной метафоры. В данном типе дискурса наличные деньги рассматриваются как объект профессиональной, культурной и бытовой деятельности, актуализируемый метафорами, входящими в таксоны «Социальная деятельность», «Культура», «Предмет быта» Вышеупомянутые таксоны репрезентируют концептуальные метафоры «наличные деньги - производство», «наличные деньги - учебный предмет», «наличные деньги - предмет быта». Анализ метафор, представляющих таксоны «Анатомия», «Физиология» и «Психология», позволили реконструировать модель концептуальной метафоры «наличные деньги - человек как биологическое существо». Таксоны «Ландшафт и пространство» и «Природные явления» представлены метафорами, актуализирующими концептуальный перенос сценария «движение воды в природе» в область-цель «Экономика». Мы полагаем, что результаты проведенного исследования позволили выявить специфику метафорической репрезентации одного из экономических концептов, а также получить представления о формировании специального знания в профессиональном типе экономического дискурса, в том числе об особенностях освоения профессиональной языковой личностью специального знания на профессиональном уровне. Большой исследовательский интерес, на наш взгляд, может иметь дальнейшее изучение специфики метафорической репрезентации экономических концептов в дискурсе, а также сравнительный анализ процессов концептуализации и вербализации экономического знания в разных типах дискурса.
1. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. - Пермь: Изд-во ПГУ, 2002.- 200 с.
2. Gunnarsson B.-L. Professional discourse. Continuum Discourse Series. -London, 2009. - 275 p.
3. Cross-linguistic and Cross-cultural perspectives on Academic Discourse. Ed. By E.Suomela-Salmiand F.Dervin. - John Benjamins Publishing, 2009. - 229 p.
4. Алексеева Л.М. и др. Метафора в дискурсе: учеб. пособие / Л.М.Алексеева, Н.П.Ивинских, С.Л.Мишланова, С.В.Полякова; под ред. Л.М.Алексеевой; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. -Пермь, 2013. - 244 с.
5. Зубкова О.С. Лингвосемиотика профессиональной
метафоры: автореф. дис..... докт. филол. наук. -
Курск, 2011. - 49 с.
6. Манерко Л.А. Структуры знаний, представленные в художественном и академическом дискурсах // Вестник московского университета. - Серия 22. Теория перевода. - № 1. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2013. - С. 100 - 118.
7. Myers G. Discourse studies of scientific popularization: Questioning the boundaries // G.Myers. Discourse studies. - Vol. 5(2). 2003. - P. 265 - 279.
8. Fauconnier G., Lakoff G. On Metaphor and Blending. 2010. URL: www.cogsci.ucsd.edu/~coulson/spaces/ GG-final-1.pdf (дата обращения: 15.06.2014).
9. Будаев Э.В. Сопоставительная политическая ме-тафорология: автореф. дис. ... докт. филол. наук. - Екатеринбург, 2010. - 49 с.
10. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте КОНТЕЙНЕРА и формах его объективации в языке) // Известия РАН.- 1999.-№6. - Т.58. Сер. литературы и языка.- С.4 - 39.
11. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем.- М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
12. Мишланова С.Л. Метафора в медицинском дискурсе. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 160 с.
13. Мишланова С.Л., Уткина Т.И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе. - Пермь: Изд-во ПГУ, 2008. - 428 с.
14. Исаева Е.В., Мишланова С.Л. Метафорическое моделирование разных типов знания в дискурсе
компьютерной безопасности: монография. -Пермь: Изд-во: Перм. гос. нац. исслед. ун-т, 2014. - 171 с.: ил.
15. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической метафоре: монография. 2-е изд., стереотип. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2005. - 248 с.
16. Полякова С.В., Мишланова С.Л. Метафорическое представление о болезни в непрофессиональном медицинском дискурсе России и США // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. - Киров, 2010.- № 1 (2).- С. 60 - 62.
17. Программа учебной дисциплины «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Программа ПУД «Иностранный язык (английский) для направления 080100.62 Экономика подготовки бакалавр». URL: http://www.hse.ru/edu/courses/94100357.html; http://www.hse.ru/edu/courses/94100352.html (дата обращения: 20.06.2014).
18. Pragglejaz Group. MIP: Amethodforidentifying-metaphoricallyusedwords in discourse // Pragglejaz Group.Metaphor and Symbol. - Vol. 22(1) - 2007. -P. 1 - 39.
19. Macmillan - Macmillan Dictionary for Advanced Learners. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 05.07.2015).
20. Longman Dictionary of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com (дата обращения: 05.07.2015).
21. Steen G.J. From linguistic form to conceptual structure in five steps: analyzing metaphor in poetry. In G.Brone & J.Vandaele (Eds.), Cognitive poetics: Goals, gains and gaps. - Berlin/ New York, 2009: Mouton de Gruyter. - P.97 - 226.
22. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. - М.: Помовский и партнеры, 1994. - 351 с.
METAPHORICAL MODELING OF THE CONCEPT CASH IN ECONOMIC DISCOURSE
T.I.Utkina
This paper deals with a metaphoric representation of the concept cash in professional discourse. It is based on the analysis of conceptual metaphors in English written texts produced by students majoring in economics. The paper focuses on the metaphor as a means of verbalizing special knowledge in a professional type of economic discourse. A comprehensive analysis, applied by the author, contributes to the development of a metaphoric model of the concept cash.
Key words: discourse, professional discourse in economics, special knowledge, conceptual metaphor, metaphor modeling.
1. Alekseeva L.M., Mishlanova S.L. Medicinskij diskurs: 2. Gunnarsson B.-L. Professional discourse. Continuum teoreticheskie osnovy i principy analiza. - Perm': Izd- Discourse Series. - London, 2009. - 275 p. (in English) vo PGU, 2002.-200 s. (in Russian) 3. Cross-linguistic and Cross-cultural perspectives on
Academic Discourse. Ed. By E.Suomela-Salmiand
F.Dervin. - John Benjamins Publishing, 2009. - 229 p. (in English)
4. Alekseeva L.M. i dr. Metafora v diskurse: ucheb. po-sobie / L.M.Alekseeva, N.P.Ivinskix, S.L.Mishlano-va, S.V.Polyakova; pod red. L.M.Alekseevoj; Perm. gos. nac. issled. un-t. - Perm', 2013. - 244 s. (in Russian)
5. Zubkova O.S. Lingvosemiotika professional'noj meta-fory: avtoref. diss.. dokt. filol. nauk. - Kursk, 2011. - 49 s. (in Russian)
6. Manerko L.A. Struktury znanij, predstavlennye v xu-dozhestvennom i akademicheskom diskursax // Vest-nik moskovskogo universiteta. - Seriya 22. Teoriya perevoda. - № 1. - M.: Izd-vo Moskovskogo un-ta, 2013. - S. 100 - 118. (in Russian)
7. Myers G. Discourse studies of scientific popularization: Questioning the boundaries // G.Myers. Discourse studies. - Vol. 5(2). 2003. - P. 265 - 279. (in English)
8. Fauconnier G., Lakoff G. On Metaphor and Blending. 2010. URL: www.cogsci.ucsd.edu/~coulson/spaces/ GG-final-1.pdf (accessed: June 15, 2014). (in English)
9. Budaev E'.V. Sopostavitel'naya politicheskaya meta-forologiya: avtoref. dis. ... dokt. filol. nauk. - Ekaterinburg, 2010. - 49 s. (in Russian)
10. Kubryakova E.S. Semantika v kognitivnoj lingvistike (o koncepte KONTEJNERA i formax ego ob"ektivacii v yazyke) // Izvestiya RAN. - 1999. -№6. - T.58. Ser. literatury i yazyka. - S.4 - 39. (in Russian)
11. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. - M.: Editorial URSS, 2004. - 256 s. (in Russian)
12. Mishlanova S. L. Metafora v medicinskom diskurse. -Perm': Izd-vo Perm. un-ta, 2002. - 160 s. (in Russian)
13. Mishlanova S.L., Utkina T.I. Metafora v nauchno-populyarnom medicinskom diskurse. - Perm': Izd-vo PGU, 2008. - 428 s. (in Russian)
14. Isaeva E.V., Mishlanova S.L. Metaforicheskoe modeli-rovanie raznyx tipov znaniya v diskurse komp'yuternoj bezopasnosti: monografiya. - Perm': Izd-vo: Perm. gos. nac. issled. un-t, 2014. - 171 s.: il. (in Russian)
15. Chudinov A.P. Metaforicheskaya mozaika v sovre-mennoj politicheskoj metafore: monografiya. 2-e izd., stereotip. - Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t, 2005. -248 s. (in Russian)
16. Polyakova S.V., Mishlanova S.L. Metaforicheskoe predstavlenie o bolezni v neprofessional'nom medicinskom diskurse Rossii i SShA // Vestnik Vyatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta. Filologiya i iskusstvovedenie. - Kirov, 2010. - № 1 (2). - S. 60 - 62. (in Russian)
17. Programma uchebnoj discipliny «Nacional'nyj issle-dovatel'skij universitet «Vysshaya shkola e'ko-nomiki» Programma PUD «Inostrannyj yazyk (angli-jskij) dlya napravleniya 080100.62 E'konomika podgotovki bakalavr». URL: http://www.hse.ru/edu/ courses/94100357.html; http://www.hse.ru/edu/ courses/94100352.html (accessed: Yune 20, 2014) (in Russian)
18. Pragglejaz Group. MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse // Pragglejaz Group.Metaphor and Symbol. - Vol. 22(1) - 2007. -P. 1 - 39. (in English)
19. Macmillan Dictionary for Advanced Learners. URL: http://www.macmillandictionary.com (accessed: Yuly 07, 2015) (in English)
20. Longman Dictionary of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com (accessed: Yuly 05, 2015) (in English)
21. Steen G.J. From linguistic form to conceptual structure in five steps: analyzing metaphor in poetry. In G.Brone & J.Vandaele (Eds.), Cognitive poetics: Goals, gains and gaps. - Berlin/ New York, 2009: Mouton de Gruyter. - P.97 - 226. (in English)
22. Baranov A.N., Karaulov Yu.N. Slovar' russkix poli-ticheskix metafor. - M.: Pomovskij i partnery, 1994. - 351 s. (in Russian)
Уткина Татьяна Игоревна - кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Пермь).
614070, Россия, Пермь, ул. Студенческая, 38. E-mail: utkinatat30@gmail.com
Utkina Tatiana Igorevna - PhD in Philology, Associate Professor, Department of Foreign Languages, National Research University "Higher School of Economics" (Perm).
38 Studencheskaya Str., Perm, 614070, Russia E-mail: utkinatat30@gmail.com
Поступила в редакцию 05.10.2015