Научная статья на тему 'Лингвокультурология, межкультурная коммуникация и кросскультурная лингвистика'

Лингвокультурология, межкультурная коммуникация и кросскультурная лингвистика Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
438
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРОССКУЛЬТУРНЫЙ / МЕЖКУЛЬТУРНОЙ / ТЕОРЕТИКИ / ЛИНГВИСТИКИ / ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Cидикова Нозгул Набиевна

В данной статье рассматриваются лингвистика и культурология, изучающие взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурология, межкультурная коммуникация и кросскультурная лингвистика»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И КРОССКУЛЬТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА Сидикова Н.Н.

Сидикова Нозгул Набиевна - преподаватель английского языка, кафедра иностранных языков, Бухарский инженерно-технологический институт, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: в данной статье рассматриваются лингвистика и культурология, изучающие взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка.

Ключевые слова: кросскультурный, межкультурной, теоретики, лингвистики, лингвокультурной.

Современный мир характеризуется тенденцией к расширению и углублению международных контактов в различных сферах экономической, общественно-политической, социальной и культурной жизни. Это определяет необходимость обращения к проблемам межкультурной коммуникации. Однако при наличии взаимного интереса представителей разных культур друг к другу коммуниканты нередко недостаточно знакомы с представителями другой культуры, с особенностями коммуникативного поведения представителей иной лингвокультурной общности.

Кросскультурный подход является наиболее актуальным, на наш взгляд, в освещении проблем лингвистики на современном этапе как общая методологическая предпосылка антропологической системы знания. Он предполагает толерантность всех этнических менталитетов и их языковых систем. Именно поэтому как никогда толерантность языковых парадигм является наиболее актуальной в антропоцентрической научной картине мира. И только кросскультурность, понимаемая как взаимопроникновение языковых миров и культур, совмещение общего и различного, является единственно верным подходом в обучении языкам.

Термин «кросскультурность» пришел к нам в 19 веке и означает в переводе с английского языка «пересечение». Прошло много времени, прежде чем он был востребован в американской философии, затем психологии. Кросскультурные тенденции в развитии философии не означают конкретизации какой-либо определенной культуры, поскольку в методологическом отношении кросскультурный подход исключает преобладающую роль какой-либо системы понятий, развивая идеи П. Рикера об этико-мифической основе культуры (Рикер 2000). Следовательно, с кросскультурных позиций современная ситуация в мире рассматривается герменевтически, как новый способ диалога культур, религий и идеологий [1, 67].

Приверженцы современной интеркультурной философии стремятся к достижению оснований, способствующих коммуникации с «другим» и принимают герменевтический подход, предполагающий как на индивидуальном, так и на культурном уровне отказ от абсолютизации любой культуры (включая собственную), утверждая, напротив, сферу взаимодействия и противодействия, что открывает перспективы развития философии в будущем, а также, с нашей точки зрения, является наиболее перспективным подходом с точки зрения современной российской действительности вообще и с точки зрения формирования кросскультурной парадигмы личности россиянина в частности. Однако данная область исследования представляется новой и не достаточно разработанной, поскольку в этой сфере знания еще не достигнуто согласие относительно теоретического основания, способного служить четким ориентиром в решении сложных герменевтических и методологических вопросов. Таким образом, кросскультурность и интеркультурность в философии - это действительно полифонический процесс, стремящийся к гармонии различных «голосов», но с постоянным противопоставлением позиций и стремлением понять чужое мнение. В российской философии такая позиция восходит к лингвофилософским воззрениям М.М. Бахтина, считавшего открытое, становящееся диалогическое сознание и слово залогом существования и развития культуры (Бахтин 2000).

Таким образом, кросскультурность в философии способствует более точному пониманию проблемы культурной идентичности определенного человеческого сообщества, рассматриваемой в ходе исторического процесса кросскультурного взаимодействия и взаимообогащения, возможного вследствие динамики постоянных кросскультурных связей, то

есть преодоления безоговорочного приоритета собственных традиций, что проявляется на всех уровнях взаимодействия людей в современном обществе.

Развиваясь в этом направлении, современная философия пытается выйти на уровень, способствующий разрешению проблем, захватывающих планетарное сообщество в целом, обращаясь к наднациональным, кросскультурным, общечеловеческим ценностям. В условиях мозаики культур народов, населяющих нашу планету, общечеловеческие ценности не могут пониматься однозначно. Они должны рассматриваться каждый раз с учетом уникальных национальных культур, а для этого их значимость должна осознаваться людьми, живущими в несхожих культурах [2, 224].

Список литературы

1. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. Москва, 1997.

2. Рикер П. Время и рассказ. Конфигурация в вымышленном рассказе. Т. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 224 с.

UZBEKISTAN IS MY MOTHERLAND Sidiqova N.N.

Sidiqova Nozgul Nabiyevna - Teacher, ENGLISH LANGUAGE DEPARTMENT, BUKHARA ENGINEERING-TECHNOLOGICAL INSTITUTE, BUKHARA, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: this article is about my motherland sunny Uzbekistan and its historical places, monuments, culture.

Keywords: motherland, ancient, native, monument, history, architecture.

My motherland Uzbekistan is sunny and very beautiful in the world and I love my country. I just can compare it with paradise because there is nothing more like it.

The Republic of Uzbekistan declared September 1, 1991 the Day of Independence. The new country appeared on world map and its priorities were to establish a free democratic society and to develop a market economy. The Republic has been recognized by more than 165 countries and diplomatic relations have been established with more than 120. The embassies of more than 40 countries and many authorized international non-governmental agencies have set up their offices in Tashkent. The embassies of Uzbekistan operate in 25 countries of the world and its consulates 10 countries. The country joined the UN in March 1992 [1, 142].

There are many beautiful and attractive places in the world, Uzbekistan can be considered as one of them. Uzbekistan situated at the center of Central Asia and bordered with five neighbors Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Afghanistan. Uzbekistan is prosperous one among them. In Uzbekistan, different nations live in peace and friendship. Uzbekistan is famous, in the world, for its hospitality and friendship. It is believed that the person who was born even in desert would say that it is paradise because it is his or her motherland.

We can speak about a great culture of Uzbeks' without stopping. The culture and traditions of Uzbeks' was known as a great one from history. If anybody has any doubt about it, them enough to be once in Uzbekistan and visit Samarkand, Bukhara and Khiva.

One can be agree with me that people in Uzbekistan take care about each other. They respect each other and you can feel it in their speech. As example, you never hear as two well behaved people speak to each other with word "you". They instead of it use "Aka" or "Opa" it means brother and sister. Elders are respected in Uzbek culture. At the table, younger guest will not make themselves more comfortable than their elders. The younger person should always greet the elder one first. Men typically greet each other with a handshake, the left hand held over the heart. Women place their right hand on the other's elbow. If they are close friend or relatives, they may kiss each other on the cheeks. If two acquaintances meet on the street, they will usually ask each other how their affairs are. If the two don't know each other well, the greeting will be shorter, or could involve just a nod.

Bread can be considered as important part of Uzbek culture. Uzbekistan is called as country of breads. At mealtime, bread will be spread to cover entire dusterhon. Traditional Uzbek bread, "tandir non", is flat and round. It is always torn by hand, never placed upside down, and never thrown out.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.