Научная статья на тему 'Лингвокультурологические основы содержания современного языкового образования'

Лингвокультурологические основы содержания современного языкового образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
617
109
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ПАРАДИГМА / СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ / ПРИНЦИПЫ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ / КУЛЬТУРА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ВТОРИЧНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / LANGUAGE EDUCATION CONTENT / PRINCIPLES OF LANGUAGE LEARNING AND TEACHING / CULTURE / CROSS-CULTURAL COMMUNICATION / LANGUAGE PERSONALITY / SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY / INTERCULTURAL PARADIGM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Маханькова Наталья Владимировна

Межкультурная парадигма современного языкового образования, сформировавшаяся в результате изменения целей языкового образования и его методологических основ, обращается к принципам формирования поликультурной личности, к поискам того, как выражает себя личность в языковых структурах и дискурсе, к пониманию границ предметной области образовательного пространства − соотношению культуры и социума.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lingvo-culturological foundations of the modern language education content

Modern intercultural paradigm of modern language education which is the result of educational purposes and methodology changes refers to the principles of polycultural personality development, to acquiring subject boundaries of educational sphere, namely the interaction of culture and society.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологические основы содержания современного языкового образования»

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

135

2010. Вып. 2

УДК 811 (045) Н.В. Маханькова

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОДЕРЖАНИЯ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Межкультурная парадигма современного языкового образования, сформировавшаяся в результате изменения целей языкового образования и его методологических основ, обращается к принципам формирования поликультурной личности, к поискам того, как выражает себя личность в языковых структурах и дискурсе, к пониманию границ предметной области образовательного пространства - соотношению культуры и социума.

Ключевые слова: межкультурная парадигма, содержание языкового образования, принципы языкового образования, культура, межкультурная коммуникация, языковая личность, вторичная языковая личность.

Радикально изменившийся социально-культурный контекст изучения языков международного общения, прежде всего, в России и в ряде других европейских стран, в 90-е гг. привел к появлению новых потребностей в соизучении языков и культур. Идея о необходимости культуроведческого образования средствами иностранного языка приобрела аксиоматичное звучание [10. С 13]. Ориентация современного российского образования на общекультурное развитие обучающихся отражена в тексте закона РФ «Об образовании» и является одной из приоритетных позиций: общеобразовательные программы направлены на решение задач формирования общей культуры личности, адаптации личности к жизни в отечестве [5. С 7]. На формирование общей культуры обучаемых направлены и профессиональные образовательные программы, в рамках которых предполагается сформирован-ность у обучаемых умений иноязычного межличностного общения, способствующих становлению поликультурной личности:

- ориентироваться в коммуникативном и социокультурном портрете участников межличностного общения;

- свободно начинать, поддерживать и прекращать любого рода коммуникативное взаимодействие в соответствии с функциональными факторами и задачами ситуации общения;

- проявлять гибкость коммуникативного поведения (активно слушать партнеров по общению, давать возможность высказаться, быть терпимым к социокультурным особенностям говорящих, стараться контролировать свои эмоции);

- грамотно варьировать свое поведение (как вербальное, так и невербальное);

- различать общепланетарное ядро в этике и культуроведчески маркированные модели поведения в конкретной стране;

- использовать социокультурные знания и опыт межличностного общения на родном языке;

- анализировать свою речевую деятельность и находить средства повышения ее эффективности [1].

Принцип компетентности выпускников вузов нацелен на решении задач совершенствования качества современного языкового образования. Ключевые компетенции отражены в директивных указаниях «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года» по овладению обучающимися системой универсальных знаний, умений, навыков, опытом самостоятельного совершенствования профессиональных и общекультурных знаний и личной ответственности [11].

Приоритетом современного языкового образования является достижение сбалансированности когнитивного освоения учебных программ, стандартов и овладения компетенциями в сфере социально-профессиональной коммуникации, творческого и критического анализа, коллективного труда в многокультурном мире [12. С. 181].

Из множества существующих разнообразных определений понятия «культура» наиболее точным, на наш взгляд, представляется определение культуры как деятельностного, исторически развивающегося процесса, обусловленного качествами человека как субъекта деятельности, осуществляющего ее в целях удовлетворения своих материальных и духовных потребностей; созданными человеком способами деятельности в разных сферах; материальными и духовными продуктами творческой деятельности человека; способами деятельности, служащими трансляции и присвоению культурного наследия следующими поколениями; развитием самого человека как творца культуры и ее главного творения, способного создавать и сохранять культуру в самых разных ее проявлениях

2010. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

(культуру речи, быта, труда, учения, общения и т.д.) [8]. Уместно при этом отметить, что под общей культурой человека понимается способ его социальной жизнедеятельности, социального бытия, выявляющий всю совокупность присвоенных им знаний, ценностей, традиций, проявляющихся во всех формах его поведения [6; 7], что в полной мере реализуется в системе современного «глобального» образования, которое является поликультурным по содержанию, формам и способам функционирования и представляет собой познание человеком поликультуры, возможность его самореализации в поликультурном мире при сохранении взаимосвязи с родным языком, культурой, что в итоге способствует бесконфликтной идентификации личности в поликультурном обществе и его интеграции в поликультурное мировое пространство [9. С 15].

Наряду с этим в концепции модернизации российского образования особое внимание уделяется этническому компоненту для консолидации общества, сохранения единого социокультурного пространства страны, преодоления этнонациональной напряженности и социальных конфликтов на началах приоритета прав личности, равноправия национальных культур, ограничения социального неравенства.

Существенное изменение целевых ориентаций образования нашло отражение в ведущих терминах и привело к появлению таких научных единиц исследования, как культурная личность, историческая память народов, культурные ценности, суперэтническая культура, культурное неравенство, культурная ассимиляция, культурная дискриминация, культурный вандализм, культурная агрессия, общепланетарная и этническая культура, культурная идентификация. Новое направление в развитии коммуникативной методики в отечественной науке раскрывается такими понятиями, как «социокультурный подход», «интегрированное страноведение», «культуроведческий подход», «межкультурное обучение», «поликультурное межличностное общение», «культурологический подход», «культурно-гуманистический подход, «культурно-ориентированный подход», «культуроведчески-ориентированные технологии».

Изменение целей языкового образования, его методологических основ со всей очевидностью привело к формированию межкультурной парадигмы современного языкового образования как актуальной отрасли современного языкового и гуманитарного (междисциплинарного) знания [2; 4; 9].

Межкультурная парадигма современного языкового образования, являясь онтологией современного языкового образования, испытывая воздействие философских и общенаучных принципов современной эпохи, предлагает свой подход к пониманию границ предметной области образования, свои соотношения частей феномена культуры как сложного и противоречивого целого, их значимости в развертывании языкового образования, вырабатывает свой содержательно-концептуальный аппарат, методы и процедуры исследования, направленные на формирование вторичной, а впоследствии поликультурной языковой личности.

Особое значение для межкультурной парадигмы современного языкового образования имеет обращение к принципам формирования поликультурной личности, к поискам того, как личность выражает себя в языковых структурах и дискурсе, к пониманию границ предметной области образовательного пространства - соотношению культуры и социума: принцип диалога культур, принцип культуросообразности, принцип доминирования проблемных культуроведческих заданий, принцип интегративности, принцип культурной вариативности и рефлексии.

Языковое образование, рассматриваемое как результат, предполагает овладение обучающимися умениями понимать носителя иного языкового образа мира, чужой культуры мира, что формирует вторичную языковую личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации. Описание модели вторичной языковой личности осуществляется, по мнению И.И. Халеевой, с учетом тех процессов, которые происходят в личности в ходе овладения ею неродным для нее языком. Так как языки отличаются друг от друга своей вербально-семантической «сетью», то вполне справедливо автор делит именно первый уровень языковой личности на две тезаурусные сферы. Тезаурус I восходит к ассоциативно-вербальной сети языка и формирует «языковую картину мира», в то время как тезаурус II формирует «концептуальную или глобальную картину мира». Овладеть суммой знаний о картине мира - значит выйти за когнитивный уровень языковой личности [13]. «При подготовке билингва, т.е. активного участника межкультурной коммуникации, владеющего наряду с родным и иностранным языком как средством повседневного общения, важно научить носителя образа мира одной социально-культурной общности понимать (постигать) носителя иного языкового образа мира» [3. С. 72].

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

Лингвокультурологические основы содержания.

137

2010. Вып. 2

В современном процессе обучения иностранным языкам делается особый акцент на сопоставлении не столько разных языковых явлений, сколько разных концептуальных систем в контексте мировой и национальной культур, что предполагает осознание учащимися собственной универсальной сущности как культурно-исторического субъекта (см., напр.: [13]).

Значение межкультурной коммуникации давно перестало быть принадлежностью исключительно сферы иностранных языков и распространилось на такие области знания, как философия, социология, педагогика, культурная антропология, лингвострановедение, этнолингвистика, лингво-культурология, психолингвистика, социолингвистика, этносемантика, дискурсивный анализ, межъязыковая прагматика, методика преподавания иностранных языков и др.

Необходимыми условиями для развития поликультурной личности являются:

— интегративный подход к культуроведческому обогащению мировидения обучаемых при изучении всех языков;

— ориентация на поликультурное и билингвальное образование;

— уход от культуроведческого изоляционизма в образовательных системах;

— сочетание коммуникативно-деятельностного, социокультуроведческого, культурологического, культурно-гуманистического, культурно-ориентированного подходов при соизучении языков и культур;

— учет вариативности культуры, стилей жизни в конкретном языковом сообществе;

— опора на родную культуру в условиях иноязычного общения;

— привлечение внимания к смыслу культурной символики, культурных явлений и культурных продуктов;

— создание дидактической основы разработки и применения професионально-ориентированных технологий обучения студентов иностранному языку.

Изучение культуроведческого пространства, которое моделируется с помощью современной учебной литературы по иностранному языку, и практика культуроведческого — страноведческого наполнения занятий по иностранному языку показывают, что в зависимости от того, насколько авторами учебников и преподавателями продумываются задания и содержание культуроведческого обогащения иноязычной практики обучаемых, настолько позитивен или негативен будет социализирующий эффект иностранного языка как учебного предмета.

Рассмотрим, к каким погрешностям в устной и письменной речи обучаемых может привести игнорирование культурологического аспекта в содержании образования на уровне учебного материала. Вот несколько примеров нарушений английской нормы:

—In our country — (прав.) in this country

—It is interesting to know where — (прав.) I wonder

—To study at school — (прав.) to go to school

—Is it possible to say so? — (прав.) Can we say so? Is it right to say so?

—Forgive me? — (прав.) I'm sorry. Pardon. Excuse me.

—I congratulate you. Congratulations. — при поздравлении с днем рождения, допустимые только в день совершеннолетия — (прав.) Many happy returns of this day.

—I and my friends... — (прав.) My friends and I

—I want to eat (drink)... — (прав.) I am hungry (thirsty...).

—How do you do? — используемое во время представления человека новой персоне и ошибочно применяемое при любом другом приветствии — (прав.) Good morning (afternoon.)!

Подобные ошибки иноязычной речи являются следствием различий в социокультурном восприятии мира, следовательно, целесообразно применение инновационных технологий в целях расширения иноязычной коммуникативной компетенции обучаемых в процессе углубления поликультурной направленности их языковой подготовки в условиях глобального образования. В основе таких технологий лежит развитие познавательной деятельности, критического и творческого мышления обучаемых, формирование умений ориентироваться в информационном пространстве поликультурного мира, самостоятельно конструировать свои знания, организовывать свою учебную деятельность, направленную на создание учебного продукта — материального результата индивидуального и совместного труда.

В условиях интеграции (государств) особенно важен поиск механизма превращения многообразия языков и культур из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингво-

2010. Вып. 2 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

социумов, в средство взаимного понимания и обогащения, в инструмент творческого развития социально активной и самостоятельной личности. Именно к такому механизму можно отнести языковое образование, базирующееся на межкультурной парадигме и провозглашающее в качестве своего ведущего принципа принцип поликультурности, обеспечивающий социальную и академическую мобильность студентов [3], призванную помочь глубоко ощущать свою принадлежность к родному народу и одновременно осознавать себя гражданином страны и субъектом поликультурной и мульти-лингвальной мировой цивилизации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Баклашкина М.В. Обучение иноязычному межличностному общению на занятиях по иностранному языку в школе и вузе // ИЯШ. 2009. №1. С.8-13.

2. Бергельсон М.Б. Лингвистические методы исследования в области (межкультурной) коммуникации, Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты / Ростов н/Д.: Ростов. пед. ун-т, 2004.

3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие. М: Академия, 2008.

4. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. М.: Академия, 2002.

5. Закон РФ «Об образовании». М: Академия, 2002.

6. Зимняя И. А. Общая культура и социально-профессиональная компетентность человека. URL: http://www.eidos.ru/iournal/2008

7. Зимняя И. А. Социально-профессиональная компетентность как целостный результат профессионального образования. М.; Уфа, 2005.

8. Каган М.С. Общая характеристика культуры, ее строения и функции // Введение в теорию художественной культуры. Спб., 1993.

9. Макаренко И. А. Тузлукова В.И., Розина И.Н. English with the Internet. Polycultural world and global education: Problems and solutions: гаига для ученика.Ростов н/Д.: Ростов. пед. ун-т, 2004.

10. Миролюбов А. А. Культуроведение в системе современного языкового образования // ИЯШ. 2001. №3.

11. Распоряжение Правительства РФ от 29 декабря 2001 г. № 1756 «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года».

12. Утехина А.Н. Профессионально-ориентированные технологии в совершенствовании языкового образования // Вестн. Удм. ун-та. Сер. История и филология. 2009. №1. С.181-187.

13. Халеева И.И. «Лингвауни»- вклад в культуру мира// Лингвауни: Третья международная конференция ЮНЕСКО. М., 2000.

Поступила в редакцию 23.03.10

N. V. Makhankova, candidate of pedagogy, associate professor Lingvo-culturological foundations of the modern language education content

Modern intercultural paradigm of modern language education which is the result of educational purposes and methodology changes refers to the principles of polycultural personality development, to acquiring subject boundaries of educational sphere, namely the interaction of culture and society.

Keywords: intercultural paradigm, language education content; principles of language learning and teaching; culture; cross-cultural communication; language personality; secondary language personality.

Маханькова Наталья Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент ГОУВПО «Удмуртский государственный университет» 426034, Россия, г.Ижевск, ул.Университетская,1 (корп.2) E-mail: mnv@pils.uni.udm.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.