ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (112) 2012
УДК 811.111
И. Л. КУЧЕШЕВА
Омский колледж транспортного строительства
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОВ-МИФОНИМОВ
(НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Основной целью статьи является лексико-семантический анализ английских терминов-мифонимов. В работе дана классификация терминов-мифонимов для обозначения реальных объектов медицинской науки, фауны, флоры и космического пространства. В статье предпринята попытка установить место терминов-мифонимов в английской лингвокультуре.
Ключевые слова: терминология, термин-мифоним, лингвокультура, этимология, имя собственное.
Научно-технические термины — большой слой лексики, с помощью которого фиксируется новое знание и обозначаются важные для общества понятия и объекты, обеспечиваются передача и восприятие различной научной информации. Они используются для обозначения научных и технических понятий, принадлежат к специальной области знания, имеют целенаправленный характер появления, устойчивость и воспроизводимость в научной речи.
Культурологический аспект отражен в памяти человечества, аккумулированный в терминах-мифо-нимах.
В состав мифонимов, которые представляют собой своеобразный сектор ономастического пространства, входят именования людей, животных, растений, народов, географических и космографических объектов, различных предметов, в действительности никогда не существовавших, а известных нам из сказок и мифов, созданных фантазией человека [1, с. 281].
Имя собственное имеет коннотативное значение в термине-мифониме, играет историческую и культурную роль.
Переход имен античных героев происходит путем обобщения значения исходного имени собственного. При этом устанавливается постоянная связь между новым нарицательным словом и представлением о конкретном античном герое. Имя, взятое из мифологии, употребляется в речи в качестве обобщенного нарицательного обозначения определенных физических и моральных характеристик или действий, свойственных данному персонажу, взятому из античности.
Магическая функция языка в архаичных культурах обусловлена мифологическими представлениями народа, одухотворением всего окружающего мира. По мысли Э. Кассирера, структура мифологического языкового мира в значительной степени определяется одинаковыми духовными представлениями: «Миф оживает и обогащается благодаря языку, а язык — благодаря мифу» [2, с. 41].
В именах мифических существ сохранились слова и элементы слов давно минувших эпох.
1. Мифонимы для обозначения растительного и животного мира, космического пространства. Для анализа было отобрано 32 английские лексические единицы (0,62 % от общей выборки).
• насекомые:
— hercules — геркулес крупный жук, обитающий в Южной Америке, по имени мифического Геркулеса, сильнейшего из греческих героев.
• птицы:
— harpy — гарпия, крупная хищная птица; род летучих мышей, обитающих в Индии, по имени греческой богини вихря и смерти Гарпии.
• растения:
— hyacinth — гиацинт, род многолетних луковичных растений семейства лилейных, по имени греческого юноши Гиацинта;
• планеты:
— Jupiter — Юпитер, самая большая и самая яркая из девяти планет Солнечной системы, по имени древнеримского верховного бога света, грома и молнии Юпитера;
• созвездия:
— Orion — Орион, созвездие небесного свода. Орион, в древнегреческой мифологии беотийский охотник-великан;
• горы:
— volcano — вулкан, огнедышащая гора, по имени мифического древнеримского бога огня и кузнечного искусства Вулкана;
• животные:
— triton — тритон, род хвостатых амфибий подотряда саламандровых, по имени морского божества Тритона;
• вещества:
— myrrh — мирра, ароматическая смола некоторых африканских и аравийских деревьев, застывающая на воздухе, применяется в медицине и парфюмерии, названа по имени греческой женщины Мирры, которую боги, в греческой мифологии, превратили в это дерево.
Названия планет и созвездий по имени античных персонажей пишутся с прописной буквы (табл. 1).
Перенесенные имена мифических персонажей, взятые из греко-римской мифологии на различные предметы и явления действительности, являются общеупотребительными для английского языка, относятся к общекультурной лексике и являются ин-тернационализмами.
2. Термины-мифонимы в медицине
• наименования болезней
Для анализа было отобрано семь английских лексических единиц (0,14 % от выборки по данной главе).
Таблица 1
Термины-мифонимы для обозначения растительного и животного мира, космического пространства
Название подгруппы Количество единиц % от выборки
Насекомые 8 0,2
Птицы 1 0,02
Растения 10 0,13
Планеты 8 0,15
Созвездия 2 0,04
Горы 1 0,02
Животные 1 0,02
Вещества 1 0,02
Таблица 2
Термины-мифонимы в медицине
Название подгруппы Количество единиц % от выборки
Болезни 7 0,14
Лекарства 6 0,12
Психические расстройства 15 0,30
Изучение этимологии мифонимов помогает понять историю культуры и связь времен.
— Job's syndrome — синдром Иова (по имени библейского персонажа Иова, пораженного «проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его»). Этот синдром является наследственным дефектом иммунитета, при котором у больных детей наблюдаются множественные рецидивирующие абсцессы, часто хронический ринит, отит, синусит, микробная экзема;
— Janus syndrome — синдром Януса. (По имени Януса, двуликого бога древних римлян — покровителя дверей, входа и выхода, всех начал.) Синдром Януса — клинико-рентгенологическая картина одностороннего нарушения вентиляции легкого;
— Narcissus — Нарцисс, нарциссизм, в древнегреческой мифологии юноша-красавец, который, увидев в воде свое отражение, влюбился в него, от этой любви умер и был превращен богами в цветок, любующийся своей красотой, самовлюбленный человек. Отсюда название термина нарциссизм — чрезмерная самовлюбленность, а также ощущение собственной чрезмерной важности;
Близость семантики данных определений обусловлена наличием единого имени собственного мифологического происхождения. При совпадающем сигнификативном значении они употребляются для обозначения различных реалий и не всегда являются взаимозаменяемыми.
• наименования лекарств
Для анализа было отобрано шесть английских лексических единиц (0,12 % от общей выборки).
— Adonis — горицвет адонис (фазаний глаз) получил свое название по имени греческого бога Адониса, чья кровь, по преданию, попала на цветок.
— Artemisia — полынь, от имени греческой царицы Артемизии.
— Mint — мята, название рода происходит от имени нимфы Минфы (или Минты), богини горы Менте в Элиде, возлюбленной бога подземного царства Гадеса. Супруга Гадеса Персефона превратила её в растение — душистую мяту.
Мифонимы присутствуют в основе не только медицинских названий, но и для обозначения понятий других наук, в частности, психологии.
• наименования психических расстройств
Для анализа было отобрано 15 английских лексических единиц (0,30 % от общей выборки).
— Diogen's syndrome — синдром Диогена клиническое состояние, характеризующееся пренебрежительным отношением к бытовым вопросам одиноко живущих престарелых людей. Наиболее часто возникает у ранее активных людей, ориентированных прежде всего на работу и имевших социальный успех. Синдром Диогена назван так по имени древнегреческого философа-киника из Синопа, жившего, по преданию, в бочке;
— Ahasuerus' syndrome — синдром Агасфера. Определение «синдрома Агасфера» введено в 1951 году. «Синдром Агасфера» характеризуется сочетанием у больных психопатии и медикаментозной наркомании. «Синдром Агасфера» описан П. Вин-гейтом у психопатических личностей с наклонностью к употреблению алкогольных напитков и другими наркоманическими тенденциями. Назван по имени Агасфера, мифического вечного странника, персонажа многих легенд.
Клинические синдромы, болезни, связанные с популярными персонажами из мифологии, хорошо запоминаются.
Термины- мифонимы, образованные от имен античных героев, формируются в медицинской терминологии для создания ассоциативных связей с персонажами, их манерами поведения, которые служат признаками определенных симптомов, характерных для данных заболеваний (табл. 2).
В результате исследования было выявлено, что наибольшее количество мифонимов входит в состав раздела медицины, занимающейся лечением душевных расстройств.
Имена персонажей из мифологии, которые порождены фантазией, не являются отражением реальных объектов. В ходе исторического процесса термины-мифонимы приобретают материальный смысл, их образность стирается, и они воспринимаются с новым содержанием и смыслом, ничего общего не имеющим с исходным.
Мифологическая культура не исчезла бесследно, она передает духовно-нравственный опыт от поколения к поколению. Она живет в терминах-мифо-
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (112) 2012 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (112) 2012
нимах, перенесенных на предметы материальной действительности.
Научная новизна данной работы определяется тем, что проведенный в ней лексико-семантический анализ терминов-мифонимов позволил прояснить связь английского языка с культурой и установить место термина-мифонима в английской лингвокультуре.
Библиографический список
1. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. — М. : Наука, 1973. — 372 с.
2. Кассирер, Э. Сила метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры. — М. : Прогресс, 1990. — 75 с.
КУЧЕШЕВА Ирина Львовна, преподаватель английского языка.
Адрес для переписки: [email protected]
Статья поступила в редакцию 13.07.2012 г.
© И. Л. Кучешева
УДК 821.161.1 К. А. ОЖЕРЕЛЬЕВ
Омский государственный педагогический университет
ОБРАЗНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
ОБ УНИВЕРСУМЕ В ЛИРИКЕ
К. С. АКСАКОВА________________________________
Статья посвящена изучению художественной онтологии, метафизики и мифопоэтики лирики К. С. Аксакова. В статье рассматриваются образные представления о Вселенной как универсуме в лирике К. С. Аксакова. Работа может быть интересна с точки зрения контекстуального рассмотрения образных представлений об универсуме в лирике XIX в.
Ключевые слова: универсум, славянофильство, художественная картина мира, натурфилософия, лирика, поэтическая традиция.
Многогранное творческое наследие К. С. Аксакова, рассматриваемое в общем контексте развития русской литературы, в последнее время стало объектом пристального внимания исследователей в области литературоведения и историософии. Это связано, в первую очередь, с широким интересом к феномену славянофильства в целом. В большей степени для ученых разных направлений выбор предмета анализа и интерпретации сводится к публицистической, философской, эстетической и лингвистической составляющим творчества видного представителя русской культуры XIX в. Такое предпочтение имеет свои закономерные причины, поскольку именно в данных сферах талант и энциклопедизм К. С. Аксакова проявился наиболее ярко и самобытно. В этом исследовательском ряду стоит отметить работы Б. Ф. Егорова [1], С. И. Машинского [2, 3], В. В. Кожинова [4], В. И. Кулешова [5], В. А. Кошелева [6], созданные в советское время. Научной значимостью обладают и современные труды, посвященные семье Аксаковых, которые посредством биографического метода с опорой на эпистолярный материал и воспоминания раскрывают особенности миросозерцания К. С. Аксакова. Здесь особо стоит выделить исследования Е. И. Анненковой [7] и М. П. Лобанова [8].
Но и сегодня наименее исследованной остается лирика К. С. Аксакова, вне всякого сомнения, являющаяся органичной составляющей целостного культурного фонда всей эпохи и художественного наследия мыслителя в частности. Собственно лирическое творчество К. С. Аксакова одним из первых рассмотрел В. Н. Кораблёв [9] в небольшой работе «Константин Аксаков» (1911). Позже возникали новые дополнения к характеристике стихотворного собра-
ния текстов, но анализ лирики носил, скорее, вспомогательный характер, как вторичная манифестация более солидных эстетико-философских положений писателя. В этом также можно увидеть вполне объяснимую причину — лирика К. С. Аксакова может показаться довольно однообразной и даже подражательной, эпигонской в художественном отношении. Тем не менее ее метафизические основания, на наш взгляд, служат особым индикатором творческого наследия мыслителя в целом. Такой подход особенно ярко иллюстрируют стихотворения, написанные до «рубежного» 1840 г., когда в творчестве К. С. Аксакова, по замечанию С. И. Машинского, «темы лирические и философские почти иссякают, и в его творчестве начинает преобладать политическая струя» [3, с. 283]. Мы попытаемся показать, как в лирике К. С. Аксакова развивается образ Вселенной как универсума, как преломляются собственно философские концептуальные категории в художественном целом его лирических текстов.
В раннем поэтическом творчестве К. С. Аксакова сильно влияние «гегельянского» и «шеллингиан-ского» начал. В первом случае для художника особо значимой выступает формула сущности поэтического созидания как самопознания Абсолютного духа, равно как и троичная модель единства противоположностей (тезис — антитезис — синтез). А в отношении Ф. В. Шеллинга и его натурфилософской концепции природы как единого и развивающегося организма налицо почти полное приятие К. С. Аксаковым основных постулатов теории немецкого философа. На данные концептуальные понятия, заимствованные у немецких учителей, поэт накладывает православное понимание мироздания как Царствия