Научная статья на тему 'Лингвоконцептология: отдельная наука или синоним лингвокультурологии?'

Лингвоконцептология: отдельная наука или синоним лингвокультурологии? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
442
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / КУЛЬТУРА / ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЭТИМОЛОГИЯ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ДЕФИНИЦИИ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Холод Юрий Сергеевич

Объектом исследования является ряд взаимосвязанных понятий: культура, концепт, лингвокультурология и лингвоконцептология. Предмет исследования – экспликация указанных терминов в различных источниках. Цель работы – выявить соотношение понятий «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» в современном языкознании. Основные источники материала – лексикографические издания и научные статьи лингвистов разных лет. Особое внимание уделяется сопоставительному анализу лексических единиц «культура» и «концепт» в аспектах дефиниции и этимологии, а также подходам лингвистов к интерпретации терминов «концепт», «лингвоконцептология» и «лингвокультурология». Методом сплошной выборки были извлечены лексикографические статьи различных словарей. К полученным данным был применен метод семантического анализа. Научная новизна работы заключается в аналитическом сопоставлении понятий «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» с помощью экспликации понятий «культура» и «концепт». В результате исследования выявлено соотношение терминов «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» в современной антропоцентрической парадигме. Полученные данные могут быть использованы в лингвоконцептологическом, лингвокультурологическом и лексикографическом дискурсах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвоконцептология: отдельная наука или синоним лингвокультурологии?»

Лингвоконцептология: отдельная наука или синоним лингвокультурологии?

Холод Юрий Сергеевич

преподаватель, Институтсреднего профессионального образования, Кубанский государственный

университет

350040, Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, уп. Ставропольская, 149

И [email protected]

Статья из рубрики "Поэтика"

Аннотация.

Объектом исследования является ряд взаимосвязанных понятий: культура, концепт, лингвокультурология и лингвоконцептология. Предмет исследования - экспликация указанных терминов в различных источниках. Цель работы - выявить соотношение понятий «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» в современном языкознании. Основные источники материала - лексикографические издания и научные статьи лингвистов разных лет. Особое внимание уделяется сопоставительному анализу лексических единиц «культура» и «концепт» в аспектах дефиниции и этимологии, а также подходам лингвистов к интерпретации терминов «концепт», «лингвоконцептология» и «лингвокультурология». Методом сплошной выборки были извлечены лексикографические статьи различных словарей. К полученным данным был применен метод семантического анализа. Научная новизна работы заключается в аналитическом сопоставлении понятий «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» с помощью экспликации понятий «культура» и «концепт». В результате исследования выявлено соотношение терминов «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» в современной антропоцентрической парадигме. Полученные данные могут быть использованы в лингвоконцептологическом, лингвокультурологическом и лексикографическом дискурсах.

Ключевые слова: концепт, культура, лингвоконцептология, лингвокультурология, этимология, лексикография, дефиниции, семантическое поле, когнитивная лингвистика, семантические параметры

DOI:

10.7256/2454-0749.2018.1.25644

Дата направления в редакцию:

06-03-2018

Дата рецензирования:

10-03-2018

Понятия «культура», «концепт», «лингвокультурология» и «лингвоконцептология» являются одними из ключевых терминов в современном языкознании. Они широко

используются в ряде лингвистических работ ^—5—6—12——19—20 и др,]. С целью выявления соотношения указанных понятий в аспекте современной антропоцентрической парадигмы проанализируем структуру каждого из них.

Этимологически понятия «культура» и «концепт» восходят к латинскому языку. Латинское существительное «cultura» имеет ряд значений: возделывание, обрабатывание, уход, земледелие, воспитание, образование, развитие. Оно связано с глаголом «colo» (обрабатывать, возделывать). Слово «концепт» происходит от латинского существительного «conceptus» (схватка, замысел, зачатие), которое связано с глаголом «concipere» (замышлять, зачинать, задумывать, затевать).

В толковых словарях русского языка - как в более современных, так и в ранних -прослеживаются определенные закономерности в аспекте дефиниции понятий «культура» и «концепт». Приведем в качестве иллюстративного материала несколько известных лексикографических источников: четырехтомный «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой, также известный как «малый академический словарь»

íiS!, «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова-41, «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, выпущенный

Российской академией наук в 2006 г. t161 и переработанное издание «Толкового словаря

современного русского языка» Д.Н. Ушакова-2111. Лексическая единица «культура» присутствует практически во всех указанных словарях. Приведем главные значения этого многозначного слова: «совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни» с~ 148; 4 с' 4801, «совокупность производственных, общественных и духовных достижений людей» —с—313!, «совокупность человеческих достижений в подчинении природы, в технике, образовании, общественном строе» Г21, с- 2611. Как мы видим, центральные дефиниции лексемы «культура» в данных лексикографических источниках либо коррелируют в высокой степени, либо полностью совпадают. Иная ситуация наблюдается по отношению к лексической единице «концепт». В большей части указанных изданий присутствуют лишь однокоренные слова: «концептуальный» Г16, с~ 2931 и «концепция» Г16, с~ 293; 18, с' 97; 21, с' 2421. «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова содержит как лексическую единицу «концепт» со значением «содержание понятия», так и множество однокоренных слов: «концептуализировать», «концептуализм», «концептуалист», «концептуалистский», «концептуальный» и «концепция» ———4541. Зафиксированные в словарях закономерности толкований лексем «культура» и «концепт» указывают на меньшую частотность последней лексемы в контексте общеупотребимых слов. Тем не менее, как известно, в современной лингвистический парадигме оба термина входят в число ключевых.

Культура и концепт - это понятия, которые при наличии ряда точек соприкосновения в области изучаемых предметов имеют очевидные различия в аспектах дефиниции, широты и междисциплинарных связей. Эти термины могут пересекаться, в частности, при структурно-семантическом анализе определенных текстов. Проиллюстрируем данное явление на примере семантического поля, связанного с концептом МИР. Если концепт МИР составляет ядро данного семантического поля, то вокруг него на синтагматической и ассоциативно-деривационной осях непременно образуются элементы, связанные с

культурой (многочисленные фразеологические единицы, названия литературных произведений и т.д.). При расположении концепта МИР в центральной части поля возникают синтагматические и парадигматические связи с другими культурно значимыми единицами (синонимы: «Земля», «Вселенная», «планета» и т.д.; различные словосочетания). Находясь на периферии (ассоциативно-деривационная ось), концепт МИР входит в перечисленные выше фразеологизмы, заглавия книг и т.д. Итак, в этом случае некий концепт «X» входит в семантическое поле, включающее набор культурных феноменов <^», находясь при этом либо в ядре поля, либо в центре, либо на периферии.

Лингвистические культурология и концептология являются весьма молодыми науками: первая оформилась в 90-е гг. XX в., становление второй приходится на начало третьего тысячелетия. Они имеют как сходства друг с другом, так и отличительные особенности. При этом их разграничение или, напротив, отождествление до сих пор лишены четкой определенности даже в рамках работ разных лет одного из известных современных исследователей этих наук. Так, например, в статье С.Г. Воркачева 2002 г. становление лингвоконцептологии прогнозируется на стыке лингвокультурологии и когнитивной

лингвистики в работах 2005 и 2007 гг. - лингвокультурная концептология

«выделилась из лингвокультурологии» как отдельная дисциплина [7; 8], а в статье 2010

г. эти понятия используются как синонимичные [6].

Выявление соотношения лингвокультурологии и лингвоконцептологии является продуктивным при сравнении содержания в каждой из их общего базового термина -концепт . Он был введен в 1928 г. С.А. Аскольдовым и понимался как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество

предметов одного и того же рода» ———269], а широкое распространение в отечественном языкознании получил лишь во второй половине XX в. в связи с переводами на русский язык трудов западных ученых. С.Г. Воркачев отмечает разнородность взглядов концептологов относительно количества семантических параметров, по которым может проводиться исследование концепта: сюда входит ряд «измерений»: понятийное, образное, ценностное, поведенческое, этимологическое и

культурное

Очевидно, что в лингвокультурологии концепт трактуется через его связь с культурой. Так, по Ю.С. Степанову, это «сгусток культуры в сознании человека» [19, с 40], В.А. Маслова характеризует ключевые концепты культуры как обусловленные культурой базовые единицы картины мира, которым свойственна экзистенциальная значимость для

языковой личности в частности и для лингвокультурного сообщества в целом» [15, с- 50]. В.И. Карасик считает культурный концепт основной единицей лингвокультурологии и определяет его как «многомерное смысловое образование, в котором выделяются

ценностная, образная и понятийная стороны» [12, с- 91].

Рассмотрим определения, в которых интерпретация рассматриваемого термина не предполагает обязательной тесной связи с культурой. В.Н. Телия считает, что концепт -

это все наши знания относительно объекта «во всей экстенсии этого знания» [20, с 97]. Концепт, по определению Е.С. Кубряковой, исследователя, работающего в рамках когнитивной лингвистики, - это «оперативная содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира», которая отражена в психике человека [13, с- 90]. Подобные трактовки, очевидно, в большей степени применимы в области именно лингвоконцептологии. С.Г. Воркачев

определяет концепт по-разному: «операционная единица мысли», «единица коллективного знания (отправляющая к высшим духовным сущностям), имеющая

языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» [9, с- 178"".

Итак, лингвистическая концептология может интерпретироваться как наука, возникшая на базе лингвокультурологии, сохранившая ее ключевое понятие и при этом расширившая его. Неслучайно в «Антологии концептов» область интересов исследователей-лингвоконцептологов охватывает не только классические концепты (как правило, это абстрактные понятия: жизнь, смерть, любовь, добро), но и периферийные понятия в области объектов и явлений, среди которых превалируют конкретные и зачастую обыденные предметы: вода, застолье, Интернет, книга, настольные игры, пища, цветок, чай, футбол и многие другие Тем не менее, в современных исследованиях фокус внимания образуют более частотные и очевидные концепты: душа -Ш, свобода язык книга Америка Таким образом, лингвоконцептология и

лингвокультурология находятся в отношениях корреляции.

Библиография

1. Авдышева Е.Г. Концепт душа в русской лингвокультуре: вербально-деривационная репрезентация / Е.Г. Авдышева, М.Ю. Шульженко // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. № 2. С. 362-364.

2. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005-2011. 8 т.

3. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: антология / Под общ. ред. В.Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. 320 с. С. 267-269.

4. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб: Норинт, 2000. 1536 с.

5. Волков В.В. Концепт книга в русской лингвокультурологии: аспекты исследования / В.В. Волков, Н.В. Волкова // Филологические науки: вопросы теории и практики. 2015. № 4-2 (46). С. 54-60.

6. Воркачев С.Г. Куда ж нам плыть? - лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития / С.Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 8 / 2010. С. 5-27 // URL:

http://www.lincon.narod.ru/articles.htm (дата обращения: 05.03.2018).

7. Воркачев С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2005. № 4. С. 76-83 // URL: http://www.lincon.narod.ru/articles.htm (дата обращения: 05.03.2018).

8. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология: обновление и перспективы / С.Г. Воркачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2007. Т. 66, № 2. С. 13-22 // URL: http://www.lincon.narod.ru/articles.htm (дата обращения: 05.03.2018).

9. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Аспекты метакоммуникативной деятельности. 2002. Вып. 3. С. 79-95. URL: http://www.lincon.narod.ru/method.htm (дата обращения: 05.03.2018).

10. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. URL: http://www.lincon.narod.ru/books.htm (дата обращения: 05.03.2018).

11. Гареева Р.Р. Концепт язык в устном народном творчестве / Р.Р. Гареева // Материалы Международной научно-практической конференции Наука и образование в современном мире. Караганды: Болашак, 2015. Т. 4. 385 с. С. 60-62.

12. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: моногр. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

13. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова [и др.]; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.

14. Лыткина О.И. Концепт Америка в повести С. Довлатова Иностранка / О.И. Лыткина // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2016. № 2-3 (8). С. 261-266.

15. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студентов вузов / В.А. Маслова. М.: Академия, 2001. 202 с.

16. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: ООО А ТЕМП, 2006. 944 с.

17. Пискунова А.А. Концепт свобода в поэтических текстах А.С. Пушкина / А.А. Пискунова, В.Б. Крячко // Роль науки в развитии общества: сб. статей / Отв. ред. А.А. Сукиасян. Уфа: Аэтерна, 2015. Ч. 2. С. 105-107.

18. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985-1988. Т 2. 1986. 736 с.

19. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.

20. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. 284 с.

21. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: Аделант, 2014. 800 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.