Научная статья на тему 'ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В РАБОТЕ С ИНОЯЗЫЧНЫМ КИНОДИСКУРСОМ'

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В РАБОТЕ С ИНОЯЗЫЧНЫМ КИНОДИСКУРСОМ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
102
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
иноязычная коммуникативная компетенция / дискурс / дискурсивная компетенция / структура дискурсивной компетенции / формирование иноязычной дискурсивной компетенции / видеодискурс / foreign language communicative competence / discourse / discursive competence / structure of discursive competence / formation of foreign language discursive competence / video discourse

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — О В. Записных, Е В. Лебедева

Данная статья посвящена изучению лингводидактических вопросов, связанных с развитием умений дискурсивной компетенции старшеклассников посредством использования иноязычных кино-дискурсов. В статье раскрываются сущность понятий «дискурс», «дискурсивная компетенция», анализируется структура дискурсивной компетенции. Авторы статьи подчеркивают особое значение кино-дискурсов в развитии этой компетенции. В статье определяются лингвистические и нелингвистические характеристики кинодискурса, его жанры и требования к отбору в учебном процессе. В работе также представлены основные этапы работы с кино-дискурсом на уроке иностранного языка, раскрыто их содержание. Авторы статьи приходят к выводу о том, что эффективная и непрерывная работа с кино-дискурсами позволит повысить уровень развиваемых умений иноязычной дискурсивной компетенции старшеклассников.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUO-DIDACTIC FOUNDATIONS FOR THE DEVELOPMENT OF DISCOURSE COMPETENCE OF HIGH SCHOOL STUDENTS IN WORK WITH FOREIGN LANGUAGE CINEMA DISCOURSE

The article studies linguo-didactic issues related to the development of discursive competence skills of high school students through the use of foreign language film discourses. The work reveals the essence of the concepts of “discourse”, “discursive competence”, analyzes the structure of discursive competence. The authors of the article emphasize special importance of film discourses in the development of this competence. The article defines linguistic and non-linguistic characteristics of the film discourse, its genres and requirements for selection in the educational process. The paper also presents the main stages of working with a film discourse in a foreign language lesson, their content is disclosed. The authors of the article come to the conclusion that effective and continuous work with film discourses will allow to increase the level of developed skills of foreign language discursive competence of high school students.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В РАБОТЕ С ИНОЯЗЫЧНЫМ КИНОДИСКУРСОМ»

Правильная организация проектной деятельности студентов, обучающихся в современном неязыковом вузе, на занятиях по иностранному языку предполагает учёт ряда факторов:

1. «Деятельность, связанная с выполнением и защитой учебных проектов, должна способствовать установлению и развитию связей между иностранным языком и прочими академическими дисциплинами» [8, с. 221].

2. Проекты должны иметь профессионально ориентированную направленность [9, с. 250].

3. Во время работы над учебными проектами подразумевается широкое использование устной и письменной иноязычной речи.

Таким образом, внедрение в образовательный процесс ролевых и деловых игр, а также метода проектов позволяет подготовить студентов на уровне коммуникативной компетенции «входить в мир профессиональных отношений; уметь правильно вступать в конструктивный диалог; удерживать инициативу в коммуникации; прогнозировать возможные пути развития коммуникативной ситуации, в рамках которой разворачивается общение; эмоционально настраиваться на коммуникативную ситуацию; преодолевать барьеры в общении, а на уровне иноязычной коммуникативной компетенции владеть корректной устной и письменной иноязычной речью и быть способными к диалогу в поликультурной, многонациональной среде; уметь использовать языковые формы в соответствии с контекстом» [10, с. 323].

Библиографический список

Из вышесказанного можно сделать вывод, что в настоящее время перспективным направлением развития отечественной системы высшего образования является углубление и расширение интеграции компетентностного подхода, который способствует формированию у будущих специалистов такого важного качества, как социально ответственный профессионализм. Важным элементом его структуры являются профессионально значимые качества, которые включают в себя коммуникативную способность.

Одним из ключевых элементов формирования этого качества выступает изучение иностранного языка, которое является обязательным в российских неязыковых вузах. Знание иностранного языка помогает также развивать общекультурные компетенции студентов-менеджеров. Современные методы обучения иностранному языку, такие как ролевые и деловые игры, могут быть эффективным средством развития коммуникативных компетенций студентов-менеджеров. Эти методы позволяют создавать педагогические условия, максимально приближенные к реальным ситуациям, в которых студенты-менеджеры будут работать в будущем.

Таким образом, изучение иностранного языка является важным элементом формирования профессиональных качеств будущих менеджеров, особенно коммуникативной способности, а современные методы обучения, такие как метод проектов, ролевые и деловые игры, могут помочь студентам развивать эти компетенции.

1. Амелькина М.С. Компетентностный подход: новый виток развития отечественного образования. Управление образованием: теория и практика. 2019; № 2: 47-59.

2. Дроботенко Ю.Б., Назарова Н.А. Оценка универсальных компетенций студентов неязыковых специальностей. Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2021; № 3: 85-102.

3. Посталюк Н.Ю., Прудникова В.А. Профессионально важные качества специалиста: методологические подходы, модели, российские практики развития. Профессиональное образование в России и за рубежом. 2020; № 3: 86-94.

4. Яшкова Е.В., Лаврентьева Л.В. Профессиональные умения и способности современного менеджера. Психологическая наука и образование. 2017; № 6: 37-40.

5. Абдулхалимова РО., Рамазанова М.Ш., Рагимова В.М. Модернизация преподавания иностранного языка как условие повышения эффективности формирования профессиональной компетентности будущих медиков. Мир науки, культуры и образования. 2023; № 2: 52-55.

6. Скобелева Е.И. Деловая игра в системе интерактивного обучения: компетентностный подход. Вестник НГТУ им. Р.Е. Алексеева. Серия: Управление в социальных системах. Коммуникативные технологии. 2015; № 4: 38-46.

7. Година Д.Х., Кардович И.К., Коробова Е.В., Ярославская И.И. Методологические аспекты метода проектов при обучении иностранному языку в экономическом вузе. Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. 2019; № 1: 215-218.

8. Баширова Х.А., Магомедова М.А., Рагимова В.М. Роль иностранного языка в формировании профессиональной компетентности студентов-медиков. Мир науки, культуры, образования. 2022; № 1: 219-222.

9. Любичева В.Ф., Чиркова О.В. Профессионально ориентированные проекты: их роль и место в математической подготовке будущих бакалавров направления «Менеджмент». Омский научный вестник. 2013; № 2: 249-252.

10. Стеняшина Н.Л., Новикова Ж.С., Назмутдинова А.Р Формирование коммуникативной иноязычной компетенции у студентов-менеджеров для участия в эффективном деловом общении. Вестник Кемеровского государственного университета. Серия: Гуманитарные и общественные науки. 2021; № 4: 319-327.

References

1. Amel'kina M.S. Kompetentnostnyj podhod: novyj vitok razvitiya otechestvennogo obrazovaniya. Upravlenie obrazovaniem: teoriya iprakíika. 2019; № 2: 47-59.

2. Drobotenko Yu.B., Nazarova N.A. Ocenka universal'nyh kompetencij studentov neyazykovyh special'nostej. Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta. Seriya: Psihologo-pedagogicheskie nauki. 2021; № 3: 85-102.

3. Postalyuk N.Yu., Prudnikova V.A. Professional'no vazhnye kachestva specialista: metodologicheskie podhody, modeli, rossijskie praktiki razvitiya. Professional'noe obrazovanie v Rossii i za rubezhom. 2020; № 3: 86-94.

4. Yashkova E.V., Lavrenfeva L.V. Professional'nye umeniya i sposobnosti sovremennogo menedzhera. Psihologicheskaya nauka i obrazovanie. 2017; № 6: 37-40.

5. Abdulhalimova R.O., Ramazanova M.Sh., Ragimova V.M. Modernizaciya prepodavaniya inostrannogo yazyka kak uslovie povysheniya 'effektivnosti formirovaniya professional'noj kompetentnosti buduschih medikov. Mir nauki, kul'tury i obrazovaniya. 2023; № 2: 52-55.

6. Skobeleva E.I. Delovaya igra v sisteme interaktivnogo obucheniya: kompetentnostnyj podhod. Vestnik NGTU im. R.E. Alekseeva. Seriya: Upravlenie v social'nyh sistemah. Kommunikativnye tehnologii. 2015; № 4: 38-46.

7. Godina D.H., Kardovich I.K., Korobova E.V., Yaroslavskaya I.I. Metodologicheskie aspekty metoda proektov pri obuchenii inostrannomu yazyku v 'ekonomicheskom vuze. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Pedagogika. Psihologiya. Sociokinetika. 2019; № 1: 215-218.

8. Bashirova H.A., Magomedova M.A., Ragimova V.M. Rol' inostrannogo yazyka v formirovanii professional'noj kompetentnosti studentov-medikov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2022; № 1: 219-222.

9. Lyubicheva V.F., Chirkova O.V. Professional'no orientirovannye proekty: ih rol' i mesto v matematicheskoj podgotovke buduschih bakalavrov napravleniya «Menedzhment». Omskij nauchnyj vestnik. 2013; № 2: 249-252.

10. Stenyashina N.L., Novikova Zh.S., Nazmutdinova A.R. Formirovanie kommunikativnoj inoyazychnoj kompetencii u studentov-menedzherov dlya uchastiya v 'effektivnom delovom obschenii. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye i obschestvennye nauki. 2021; № 4: 319-327.

Статья поступила в редакцию 27.06.23

УДК 378

Zapisnykh O.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), Head of Department, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]

Lebedeva E.V., teaching assistant, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]

LINGUODIDACTIC FOUNDATIONS FOR THE DEVELOPMENT OF DISCOURSE COMPETENCE OF HIGH SCHOOL STUDENTS IN WORK WITH FOREIGN LANGUAGE CINEMA DISCOURSE. The article studies linguodidactic issues related to the development of discursive competence skills of high school students through the use of foreign language film discourses. The work reveals the essence of the concepts of "discourse", "discursive competence", analyzes the structure of discursive competence. The authors of the article emphasize special importance of film discourses in the development of this competence. The article defines linguistic and non-linguistic characteristics of the film discourse, its genres and requirements for selection in the educational process. The paper also presents the main stages of working with a film discourse in a foreign language lesson, their content is disclosed. The authors of the article come to the conclusion that effective and continuous work with film discourses will allow to increase the level of developed skills of foreign language discursive competence of high school students.

Key words: foreign language communicative competence, discourse, discursive competence, structure of discursive competence, formation of foreign language discursive competence, video discourse

О.В. Записных, канд. пед. наук, зав. каф., Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул, Е-mail: [email protected]

Е.В. Лебедева, асс., Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул, Е-mail: [email protected]

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В РАБОТЕ С ИНОЯЗЫЧНЫМ КИНОДИСКУРСОМ

Данная статья посвящена изучению лингводидактических вопросов, связанных с развитием умений дискурсивной компетенции старшеклассников посредством использования иноязычных кинодискурсов. В статье раскрываются сущность понятий «дискурс», «дискурсивная компетенция», анализируется структура дискурсивной компетенции. Авторы статьи подчеркивают особое значение кинодискурсов в развитии этой компетенции. В статье определяются лингвистические и нелингвистические характеристики кинодискурса, его жанры и требования к отбору в учебном процессе. В работе также представлены основные этапы работы с кинодискурсом на уроке иностранного языка, раскрыто их содержание. Авторы статьи приходят к выводу о том, что эффективная и непрерывная работа с кинодискурсами позволит повысить уровень развиваемых умений иноязычной дискурсивной компетенции старшеклассников.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, дискурс, дискурсивная компетенция, структура дискурсивной компетенции, формирование иноязычной дискурсивной компетенции, видеодискурс

Одна из основных задач языкового образования в современной российской школе заключается в формировании у обучающихся умений иноязычной устной и письменной коммуникации, позволяющих им на элементарном уровне осуществлять общение с представителями других культур и познакомить с собственной. Задачи, которые сегодня ставятся перед языковым школьным образованием, не ограничиваются формированием речевых умений в основных видах речевой деятельности. Успешное решение этих задач предполагает владение культурологическими основами изучаемого языка. Причиной коммуникативных неудач может быть незнание особенностей культуры, истории, быта, традиций представителей иных языковых сообществ, а это, в свою очередь, приводит к разногласиям, непониманию и конфликтам. Поэтому на занятиях по иностранному языку очень важно ознакомить учащихся с нормами общения, которые приняты в различных социокультурных системах. Особенно актуальными эти положения становятся на профильном этапе обучения иностранному языку.

В представленном исследовании речь идет о профильной языковой подготовке обучающихся старшего звена. С целью реализации единого образовательного пространства между различными этапами обучения иностранному языку представляется необходимым уже в школе формировать профильно-ориентированную коммуникативную компетенцию обучающихся. Данная задача реализуется в обучении старшеклассников, которые выбирают углубленное изучение иностранного языка и планируют связать с ним свою будущую профессиональную деятельность.

Коммуникативная компетенция рассматривается как сложное интегратив-ное системное образование, которое представляет собой непрерывную и взаимообусловленную связь всех компонентов. С целью изучения лингводидактических основ развития дискурсивных речевых умений школьников важным представляется изучение содержания коммуникативной компетенции, представленной В.В. Сафоновой. В ее структуре наряду с такими речевыми субкомпетенциями, как социокультурная, прагматическая, стратегическая, социолингвистическая, лингвострановедческая, особое место занимает дискурсивная компетенция. Она является интегративной и системообразующей основой в процессе формирования умений иноязычного общения. Рассматриваемая компетенция позволяет участникам общения реализовывать коммуникативные интенции на языковом и надъязыковом уровнях адекватно нормам, принятым в данном этнокультурном сообществе.

Значение формирования дискурсивной компетенции раскрывается в рамках таких подходов, как:

- социокультурный подход (И.И. Халеева, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, В.П. Кузовлев), основные положения которого направлены на изучение исторических, географических, национальных особенностей представителей иного языкового социума;

- коммуникативно-деятельностный, или личностно-деятельностный подход (И.Л. Бим, Н.И. Гез, Е.И. Пассов, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, ГВ. Рогова), основополагающими идеями которого являются коммуникативно ориентированное обучение школьников иноязычному речевому взаимодействию;

- культурологический подход (Н.Д. Гальскова, Н.В. Верещагина, В.Г. Костомаров), в рамках которого разрабатываются теоретические и практические основы формирования и развития поликультурной личности обучающегося в процессе изучения языка и культуры.

Все вышеизложенное подтверждает актуальность данной исследуемой проблемы, которая заключается в обосновании методики развития дискурсивных умений старшеклассников на профильном этапе обучения.

В качестве объекта исследования рассматривается иноязычная дискурсивная компетенция учащихся старшего этапа обучения иностранному языку. Предметом исследования выступает технология развития дискурсивной компетенции старшеклассников в процессе работы с иноязычным кинодискурсом.

Теоретическая ценность представленного исследования заключается в определении лингводидактических основ развития дискурсивной компетенции старшеклассников в работе с иноязычным кинодискурсом.

Практическая значимость данной научной работы обусловлена разработкой системы упражнений при использовании иноязычного кинодискурса в развитии дискурсивной компетенции старшеклассников.

В процессе научного изучения лингводидактических основ дискурсивной компетенции представляется целесообразным рассмотреть сущность понятия

«дискурс». Т.А. ван Дейк, один из зарубежных основоположников теории дискурса, отводит ему значимую роль в формировании социокультурного взаимодействия, основу которого представляет взаимосвязь языковой формы, значения и коммуникативного акта [1]. Выделяя социальную сущность этого явления, важно подчеркнуть его соотнесенность с ситуацией общения, отражающей специфику когнитивных процессов коммуникантов, этнокультурные, социокультурные специфические черты порождения речевого поведения. Поэтому дискурс можно рассматривать в качестве общепринятого типа речевого поведения представителей определенного инокультурного сообщества в конкретной сфере деятельности, обусловленного социально-историческими условиями его развития, отраженным в особенностях организации и интерпретации текстовой информации.

Данное научное понятие представляет основу дискурсивной компетенции. Последняя, в свою очередь, может пониматься как способность построения целостных, связных и логичных высказываний (дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании. Кроме того, дискурсивная компетенция подразумевает также знание, понимание и уважительное отношение к культуре изучаемого языка.

Структура иноязычной дискурсивной компетенции представляет собой сложное системное образование, в основе которого выделяются взаимообусловленные и взаимозависимые составляющие. В качестве ее составных компонентов выступают системный, лингвистический, социокультурный, жанровый и формальный.

Определяя специфику содержания основных составляющих данной компетенции, следует детально рассмотреть системный компонент. Он предполагает владение учениками языковыми знаниями о системе изучаемого языка, особенностями иноязычного дискурса и умениями пользования в процессе коммуникации.

Особенности лингвистического компонента заключаются в умениях отбирать и использовать языковой материал адекватно нормам речевого этикета представителей иной этнокультурной языковой общности.

Знания и умения создания устных и письменных высказываний различных стилей в условиях общения с представителями разных профессиональных, социальных групп составляют основу жанрового компонента.

Важное значение в содержании дискурсивной компетенции имеют умения планировать свое речевое поведение в процессе иноязычной коммуникации, ко-торые1 представляют ее тактическую составляющую.

К основным речевым дискурсивным умениям следует отнести такие, как выбор нужного типа дискурса, соответствующего коммуникативной цели; создание реального дискурса согласно заданной ситуации; реализация коммуникативного намерения адекватно ситуации общения, учитывая особенности культуры, обычаев, традиций страны изучаемого языка; понимание и верная интерпретация полученной от собеседника информации посредством использования знаний ситуации, коммуникативной цели, фоновых знаний о стране изучаемого языка.

В качестве эффективных средств развития умений дискурсивной компетенции, обучающихся в методической литературе, указываются аутентичные тексты. Языковой материал таких текстов не адаптирован для образовательных потребностей учащихся с учетом их уровня владения иностранным языком. Он отражает национальные особенности и традиции построения и функционирования текста. Использование аутентичных видеоматериалов в обучении определенному иностранному языку позволяет продемонстрировать условия реального общения носителей языка в определенном социокультурном сообществе, демонстрируя естественную языковую среду, отражающую быт, историю, культуру и традиции носителей языка.

Аутентичный материал презентован в текстах различных жанров, а также в фильмах. Если в текстах информация передается, как правило, с помощью вербальных знаков, то в фильмах она сопровождается множеством невербальных средств. Именно поэтому кинодискурс обладает большими возможностями при формировании и развитии иноязычной дискурсивной компетенции.

Кинодискурс представляет часть фильма или фильм определенного жанра, обладающий композиционной целостностью, логической связанностью, завершенностью, репрезентирующий специфические черты иноязычного речевого и неречевого взаимодействия участников различных социальных групп и профессиональных сообществ. Он презентует обучающимся логически законченное со-

общение, определенный сюжет с помощью языковых и неязыковых средств для передачи замысла автора.

Критериями отбора кинодискурсов в учебном процессе по иностранному языку служат степень аутентичности языкового материала, соответствие языковой информации познавательным возможностям обучающихся и уровню сфор-мированности когнитивных структур их тезауруса, а также мотивационно-позна-вательная ценность информации кинодискурса [2].

Следует также уточнить жанры кинодискурсов. Наиболее распространенными являются кинодискурсы художественного жанра. Тексты этих кинофильмов содержат большое количество иконических знаков и демонстрируют нормы бытового общения.

Следующий жанр представлен хронико-документальными фильмами. Для них характерны индексальные знаки-изображения и научно-публицистический стиль речи.

Третий жанр представляют анимационные кинотексты, построенные на основе иконических знаков-изображений и художественного стиля речи.

В практической деятельности учитель иностранного языка в процессе развития дискурсивной компетенции школьников сталкивается с рядом факторов, существенно затрудняющих этот процесс. Во-первых, обучение школьников осуществляется вне условий реального иноязычного общения. По этой причине многие особенности, раскрывающие специфику организации иноязычной коммуникации, в данных условиях обучения не демонстрируются, так как образовательный процесс организуется и реализуется со стороны ретранслятора, а не представителя иного культурного сообщества. Более того, представленные тексты в учебных и учебно-методических пособиях не всегда являются аутентичными. В большинстве случаев они адаптированы для учебных целей, и в содержании таких текстов предварительно переработаны отдельные части. Важным фактором, который в значительной степени влияет на развитие умений дискурсивной компетенции, является наличие в заданиях к текстам соответствующих упражнений. Задания к аудиотекстам чаще всего направлены на извлечение определённой информации из текста или использование его содержания как основы для порождения высказываний в устной или письменной формах. В этом случае учителю необходимо самостоятельно разрабатывать специальные упражнения на развитие умений дискурсивной компетенции.

В содержании иноязычному устно-речевому общению в школе представлены дискурсы, отражающие повседневную жизнь представителей страны изучаемого языка. Содержание учебно-методических комплексов по иностранному языку включает различные тексты бытового характера, сообщения на культурологические, рассказы, описания, диалоги и т. д.

В составе дискурсивной компетенции традиционно выделяют следующие умения: использование и интерпретация лексических ресурсов иностранного языка для создания текста; употребление стилистических и жанровых ресурсов иностранного языка; прогнозирование коммуникативной уместности средств речи в соответствии со стилем/жанром текста; использование правил, кодов и алгоритмов интерпретации текста на иностранном языке; прогнозирование хода коммуникативной ситуации; описание и объяснение фактов с помощью средств иностранного языка; формирование и обоснование собственного мнения с помощью средств иностранного языка [3].

Изучая вопросы развития дискурсивной компетенции старшеклассников на уроках иностранного языка, необходимо определить уровни ее формирования и развития. Так, процесс овладения данной компетенцией обучающимися предполагает несколько уровней. Элементарно-интуитивный уровень определяется ограниченным языковым запасом, а также недостаточной степенью сформиро-ванности языковых навыков и речевых умений для решения когнитивно-коммуникативных задач. Следующий уровень, репродуктивно-подражательный, характеризуется способностями старшеклассников адекватно осуществлять оценку и контроль своих учебных возможностей, решать поставленные когнитивно-коммуникативные учебные задачи, но с помощью учителя и при использовании различного рода опор. Самым высоким уровнем является творческий, который предполагает сформированность умений самостоятельной и осознанной организации речевого сообщения со стороны обучающихся старшего звена. На данном уровне школьники могут самостоятельно проводить отбор языковых средств в соответстви с ситуацией общения. Они способны использовать синонимичные выражения для формулировки своего мнения или для оценки происходящего, используя при этом сложные языковые конструкции.

В процессе работы с видеодискурсом можно выделить три основных этапа: до просмотра, во время просмотра и после.

Допросмотровой этап предполагает реализацию нескольких задач. На этом этапе необходимо создать положительную мотивацию на восприятие иноязычного видеодискурса, снять языковые, содержательные и композиционные трудности, сформулировать инструкции при просмотре видеофрагмента или фильма. Учитель может предложить старшеклассникам ряд специальных упражнений, которые направлены на обсуждение проблем, актуализируемых в презентованном кинодискурсе, на прогнозирование его содержания по названию, отдельно взятым кадрам, по фамилиям его создателей, главных действующих персонажей и т. д., например, задание на прогнозирование содержания фильма по его афише. Учитель выводит афишу на экран, и старшеклассники отвечают на вопросы: Décrivez les personnages sur l'affiche, leurs âges, regards et expressions, vêtements

/ Опишите персонажей на афише, их возраст, выражение лица, одежду Qui sont les personnages du premier plan et les personnages de l'arrière plan? / Кем являются персонажи на переднем и заднем плане? Supposez des liens possibles entre les différents personnages / Какие могут быть отношения между персонажами? Peut-on deviner où a lieu le film? / Можно ли догадаться, где происходят события фильма? Quel message a voulu faire passer l'émetteur de l'affiche? / Какой посыл хотел донести до нас создатель афиши? À quel genre de film peut-on s'attendre? / Какой это жанр фильма? Другим примером является работа с видеоанонсом к фильму Ученики разделяются на группы и знакомятся с ним. Затем учитель дает вопросы для обсуждения в группах: Supposez à partir de la bande annonce vue, le sujet du film et ce qui s'y passe / На основе просмотренного видеоанонса предположите сюжет фильма, Décrivez les personnages que vous avez vus / Опишите персонажей, которых вы увидели, D'après la bande annonce, peut-on devenir la fin du film et pourquoi? / Просмотрев видеоанонс, можем ли мы догадаться, каким будет конец фильма и почему?

Грамотный отбор содержания на профессиональном уровне в рамках этого этапа непосредственно оказывает влияние на степень развития определенных дискурсивных умений школьников. Здесь учителю нужно предоставить обучающимся старшей ступени рецептивные упражнения, цель которых заключается в анализе, сопоставлении и обобщении языковых и неязыковых средств, иконических знаков-изображений, принадлежащих к определенному стилю речи и необходимых для адекватной интерпретации стилистических и жанровых ресурсов видеодискурса. Например, можно предложить старшеклассникам найти в текстах выражения, которые используются в случае вежливого отказа от предложения при переходе с одной темы на другую, а также для выражения одобрения, согласия или несогласия. Все эти особенности языкового оформления речевого поведения героев кинодискурса можно проанализировать до просмотра фрагмента кинодискурса с тем, чтобы ученики смогли обратить внимание на специфику его построения во время демонстрации видеосюжета. Инструкции учителя должны содержать четкие установки на просмотр видеосюжета, в которых даются задания не только на извлечение информации из увиденного фрагмента, но и на выявление и анализ языковых и надъязыковых средств, которые используются для его создания. Например, перед просмотром фильма учитель задает следующие вопросы: Comment le personnage principal décrit-il sa ville natale? / Как главный герой описывает свой родной город? Qu'est-ce qui a causé le conflit entre le personnage principal et son ami? / Что явилось причиной конфликта между главным героем и его другом? Quels gestes et quel ton le personnage utilise-t-il lorsqu'il se dispute avec son ami? / Какие жесты и какой тон герой использует, когда ссорится со своим другом? Quelles particularités du langage a le personnage principal / Какие особенности речи есть у главного героя?

На этапе демонстрации старшеклассники получают возможность ознакомиться с особенностями оформления анализируемого кинодискурса. В ходе просмотра фильма их задача заключается в понимании содержания увиденного на экране и выделении языковых и неязыковых ресурсов оформления данного кинодискурса. Так, например, на допросмотровом этапе обучающиеся старшей ступени знакомятся с различными конструкциями, позволяющими выразить вежливый отказ от предложения. Например: votre proposition est très intéressante, mais, malheureusement, j'ai trop de choses à faire en ce moment / ваше предложение очень интересное, но, к сожалению, у меня сейчас слишком много дел; je suis désolé, mais la dernière fois après l'avoir fait j'ai obtenu une expérience négative / мне жаль, но в прошлый раз у меня не получилось; ce serait avec plaisir, mais... / я бы с радостью, но...; à vrai dire, je ne m'y connais pas bien, pourquoi ne le demandiez-vous pas monsieur N, il est expert en ce qui concerne cette matière / по правде говоря, я в этом мало что понимаю, почему бы вам не попросить господина Н, он в этом профессионал; je ne peux pas le faire, mais j'aiderais avec plaisir avec cela / я бы с радостью помог тебе, но не могу; merci de la proposition, mais je suis complétement nul en ce qui concerne cela/спасибо за предложение, но я в этом ничего не понимаю; cela a l'air super, mais malheureusement je suis très chargé maintenant / это здорово, но, к сожалению, я сейчас очень занят; malheureusement, je n'ai simplement pas de temps pour cela, discutons-le demain / к сожалению, у меня на это сейчас нет времени, давайте обсудим это завтра; je me vois malheureusement obligé de refuser / к сожалению, я вынужден отказаться; c'est dommage, mais... / жаль, но.; c'est gentil, mais... / очень любезно, но.; je ne peux pas / я не могу; je ne peux pas me libérer / я не могу освободиться от дел; je ne suis pas disponible, je suis pris / я не могу, я занят. На этапе просмотра фильма их задача заключается в том, чтобы проанализировать поведение главного героя, которому приходится отказаться от предложения поучаствовать в сомнительном предприятии. Старшеклассникам необходимо из предложенных выражений, использованных в разговоре, найти те, которые подчеркивают его намерение отказаться, и отметить особенности его надъязыкового поведения, используемые жесты, мимику, позы.

Интересным приемом работы с кинодискурсом является работа по восстановлению кадров фильма по фразам героев. Учащимся предлагается проиграть сюжет кинофильма, используя определенные реплики персонажей. Похожим может быть обратное задание, когда учащиеся озвучивают конкретные фрагменты кинодискурса.

Упражнения этого этапа будут способствовать развитию умений адекватного отбора и использования языкового материала при создании текста, интер-

претации иноязычного текста и прогнозированию плана развертывания событий коммуникативной ситуации.

После просмотра фильма старшеклассники выполняют специальные упражнения, с помощью которых учитель контролирует умения обучающихся находить необходимую информацию в тексте, выделять главную идею фильма, догадываться о значении отдельных фрагментов на основе понимания целого сюжета. На этом этапе могут быть выполнены неспециальные упражнения, предполагающие развитие умений в других видах иноязычной речевой деятельности. Например, обучение диалогической речи на основе просмотренных видеосюжетов: Jouez le dialogue entre les personnages principaux, ajoutez ou modifiez la fin du dialogue. / Разыграйте диалог между главными героями, продолжите или измените конец диалога, Écoutez le dialogue et faites un dialogue semblable sur ce sujet. / Прослушайте диалог и составьте похожий, Écoutez le début du dialogue et continuez-le avec votre partenaire. / Прослушайте начало диалога и продолжите его со своим партнером.

Упражнения для обучения иноязычной монологической речи на основе кинодискурса: Écoutez le discours du personnage principal et faites votre propre discours raisonné en faveur de cette organisation environnementale. / Прослушайте

Библиографический список

высказывание главного персонажа и составьте собственное аргументированное высказывание в пользу этой экологической организации; Écoutez la description de la ville d'enfance du personnage principal, quels moyens l'auteur utilise-t-il pour renforcer l'impact émotionnel? Parlez à vos camarades de classe de vos propres souvenirs de l'enfance. / Прослушайте описание города детства главного персонажа. Какие средства использованы в его речи для большей выразительности? Расскажите одноклассникам о собственных воспоминаниях из детства.

Вышеприведенные упражнения направлены на развитие умений пользования языковыми средствами при порождении иноязычного текста, учет специфики стилистических и жанровых характеристик иноязычных текстов в устной и письменной коммуникации.

Таким образом, развитие дискурсивных умений выступает в качестве необходимого условия в формировании иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. В данном процессе крайне важным является использование аутентичных материалов, демонстрируемых с помощью иноязычных кинодискурсов. Грамотный отбор кинодискурсов и эффективная организация по работе с ними будут способствовать значительному повышению уровня сформированно-сти соответствующих умений.

1. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Москва: Прогресс, 1989.

2. Панкратова Е.Н. Критерии отбора кинодискурса при профессионально ориентированном обучении иностранному языку в магистратуре. Вестник НГЛУ. 2014; № 26: 115-121.

3. Горбунов А.Г Дискурсивная иноязычная компетенция: онтологический подход. Вестник ТГПУ. 2014; № 6: 167-171. References

1. Dejk T.A. van. Yazyk. Poznanie. Kommunikaciya. Moskva: Progress, 1989.

2. Pankratova E.N. Kriterii otbora kinodiskursa pri professional'no orientirovannom obuchenii inostrannomu yazyku v magistrature. VestnikNGLU. 2014; № 26: 115-121.

3. Gorbunov A.G. Diskursivnaya inoyazychnaya kompetenciya: ontologicheskij podhod. Vestnik TGPU. 2014; № 6: 167-171.

Статья поступила в редакцию 06.06.23

УДК 37

Zubanova S.G., Doctor of Sciences (History), Professor, Department I-11"Foreign Language for Aerospace Specialties", Institute of Foreign Languages,

Moscow Aviation Institute, Deputy Director for Research and Development (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

Batyginа A.M., student (direction "Linguistics"), Institute of Foreign Languages, Moscow Aviation Institute (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

FAMOUS COMPATRIOTS AMONG SCIENTISTS AND TEACHERS IN THE PERCEPTION OF MODERN LINGUIST STUDENTS: IN MEMORY OF A.F. LOSEV. The article presents a study on a famous scholar of antiquity A.F. Losev in connection with anniversaries associated with his name: 130 years since his birth; 100th anniversary of Professor A.A. Takho-Godi - a faithful companion of A.F. Losev, the custodian of his intellectual heritage; 70 years since the death of the wife of A.F. Losev - V. M. Sokolova-Loseva. The article emphasizes the educational role of the personality and works of the scientist for modern generations of linguists. An assessment is given to the linguo-philosophical works of A.F. Losev. The facts of the biography, which became fundamental in the worldview of the scientist (the education he received, his passion for philosophy, acquaintance with famous philosophers of the early 20th century), are considered. The personality of the scientist is considered from the standpoint of his attitude to the Motherland, to science, to pedagogical activity, to close people - comrades-in-arms. The authors recommend, in the context of the ongoing reforms in the system of higher education, to increase the amount of study time for professional disciplines, to return special courses and special seminars to the practice of educational, scientific and educational work.

Key words: A.F. Losev, V.M. Loseva, A.A. Takho-Godi, philosophy, philology, ancient studies, educational work, scientific work of students

С.Г. Зубанова, д-р ист. наук, проф., Институт иностранных языков Московского авиационного института, зам. директора по НИР и НИРС

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Института иностранных языков Московского авиационного института, г. Москва, E-mail: [email protected]

А.М. Батыгина, студентка, Московский авиационный институт, г. Москва, E-mail: [email protected]

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ - УЧЕНЫЕ И ПЕДАГОГИ -В ВОСПРИЯТИИ СОВРЕМЕННЫХ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ: ПАМЯТИ А.Ф. ЛОСЕВА

Статья посвящена известному ученому-антиковеду А.Ф. Лосеву в связи с юбилейными датами, связанными с его именем: 130-летием со дня его рождения; 100-летием профессора А.А. Тахо-Годи - верной спутницы А.Ф. Лосева, хранительницы его интеллектуального наследия; 70-летием со дня кончины супруги А.Ф. Лосева - В.М. Соколовой-Лосевой. В статье подчеркивается воспитательная роль личности и трудов ученого для современных поколений студентов-лингвистов. Дана оценка лингвофилософским трудам А.Ф. Лосева. Рассмотрены факты биографии, ставшие основополагающими в мировоззрении ученого (полученное им образование, увлечение философией, знакомство с известными философами начала XX века). Рассматривается личность ученого с позиции его отношения к Родине, науке, педагогической деятельности, к близким людям-соратникам. Авторы рекомендуют в контексте начатых преобразований в системе высшего образования увеличить количество учебного времени на профессиональные дисциплины, вернуть в практику учебно-научной и воспитательной работы спецкурсы и спецсеминары.

Ключевые слова: А.Ф. Лосев, В.М. Лосева, А.А. Тахо-Годи, философия, филология, антиковедение, воспитательная работа, научная работа студентов

Для студентов лингвистического направления подготовки авиационного института во многом формирующим мировоззрение и приоритеты в выборе профессии является знакомство с трудами и фактами биографии знаменитых соотечественников, которые своими выдающимся эпистолярным наследием вошли в историю науки, в историю нашей страны. Именно таковым является место и в науке, и в педагогике известного русского филолога, писателя и переводчика,

философа и комментатора античных текстов - профессора А.Ф. Лосева. Памяти этого уникального ученого, а также его верным спутницам - В.М. Соколовой-Лосевой и А.А. Тахо-Годи, которые посвятили свои жизни служению этому ученому, посвящена данная статья.

Актуальность нашей статьи заключается в следующем. Во-первых, это юбилейные даты, которые с конца 2022 года и в течение 2023-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.