МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016 ISSN 2410-6070
"Учительная, воспитательная функция, традиционно присущая русской литературе, осознавалась и сентименталистами как важнейшая". Сентиментализм в России стремился научить человека мыслить по-другому, подарить альтернативные подходы к восприятию окружающих мира. Список использованной литературы:
1. Сентиментализм в Англии (дата обращения 30.09.16)
2. Сентиментализм как литературное направление, своеобразие русского сентиментализма (дата обращения 30.09.16)
© Рузанов Н.В, Сырескина С.В, 2016
УДК 811. 11
Л.Е. Смирнова
К. пед. н., доцент Факультет иностранных языков Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова Г. Ульяновск, Российская Федерация
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ
Аннотация
В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические особенности аутентичных текстов, дана характеристика признаков спонтанной речи.
Ключевые слова
Лингвистические и экстралингвистические особенности, аутентичность, спонтанная речь, иностранный язык.
Навык «понимания» - это всего лишь поверхностное проявление глубоко внутренней способности коммуникативных видов деятельности, которые нужны для понимания и осуществляются с помощью стратегий языкового и неязыкового характера.
В реальной жизненной ситуации понимание наряду с восприятием речи на слух служит зрение и многие экстралингвистические ситуативные факторы. Информация по радио, телефону ит.п. декорируется по интонации, скорости, ритму, ударениям и акустическому контексту (объявления на вокзале). Для письменных текстов тоже существуют сигналы, помогающие установить неизвестное благодаря ассоциациям, аналогиям, знанию правил. В газете это внешнее оформление статьи, ее место на странице и ее структура.
Для изучающего иностранный язык проще иметь дело с текстом, так как он может на нем задержаться, разделить его на смысловые части, в любое время обратиться к отдельным составляющим, в то время как речь по радио или телевидению беглая и может быть декорирована только с помощью экстралингвистических сигналов, таких как ситуативный контекст, жесты, мимика. В письменной речи легче распознать закономерности и продуктивно их использовать для понимания. В акустически воспринимаемой речи слушатель ориентируется только на просодические сигналы: интонация, скорость, ударение, произношение. В тоже время печатные тексты не дают никакого представления об устной речи. Паралингвистические факторы являются важной составной частью коммуникации. Понимание и владение психологическими аспектами общения- неотъемлемые компоненты обучения иностранному языку. В нем присутствует весь спектр человеческих восприятий, настроений и отношений.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016 ISSN 2410-6070
Спонтанная речь характеризуется следующими признаками:
- лексическими и грамматическими (неологизмы, игра слов, многозначные слова и словосочетания, язык определенных слоев населения, неправильные языковые формы, незаконченные синтаксические структуры);
-фонологическими признаками (диалект, разная скорость говорения, смена громкости и интонации, замедление темпа речи, обозначение точек зрения ударениями);
-дискурсивными признаками (перебивание или обрыв фраз, соединительные элементы или способы снижения категоричности высказывания, повторы, возражение, затягивание разговора или согласие путем повторения реплик партнера, избыточность фраз и др.);
- экстралингвистическими признаками (сопровождение высказывания мимикой и жестами, невербальные перебивания, смех, кашель и т.п.)
Преподавателю необходимо учитывать лингвистические и экстралингвистические особенности аутентичных текстов при подготовке дидактического материала следует снять лексические, фонологические и др. трудности, препятствующие пониманию спонтанной речи, обратить внимание на значение просодических факторов для выражения содержания, выявить способы снижения категоричности высказывания и т.п.
Список использованной литературы
1. Смирнова Л.Е. Подбор аутентичных материалов для практических занятий по иностранному языку// Инновационная наука. 2016.№ 4-4. С.107-108.
2. Смирнова Л.Е. Эмоциональные образы как механизм включения студентов в учебно-познавательный процесс//Поволжский педагогический поиск. 2014.№4 (10). С.128-130.
3. Смирнова Л.Е. Fachorientiertes Deutsch.. Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальностям: Химия/Биология; География/Биология;Георафия/Экология. ФГБОУ ВПО «УлГПУ им. И.Н. Ульянова».2016.121 с.
© Смирнова Л.Е., 2016
УДК 811. 11
Л.Е. Смирнова
К. пед. н., доцент Факультет иностранных языков Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова Г. Ульяновск, Российская Федерация
МЕТОДИЧЕСКАЯ АУТЕНТИЧНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Аннотация
Статья посвящена проблеме аутентичности в учебном процессе. Рассмотрены подходы и аспекты к определению аутентичности учебных материалов. Определено и охарактеризовано понятие «методическая аутентичность».
Ключевые слова
Аутентичность, методическая аутентичность, обучение иностранному языку.
В переводе с английского «аутентичный» означает «естественный». Этот термин используется для характеристики текстов, применяемых на практических занятиях по иностранному языку. Понятие «аутентичность» распространяется и на другие стороны учебного процесса.