Научная статья на тему 'LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE EYE AS A SYMBOL IN ENGLISH AND KYRGYZ SONGS'

LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE EYE AS A SYMBOL IN ENGLISH AND KYRGYZ SONGS Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
eye / symbolism / linguistic and cultural studies / English songs / Kyrgyz songs / song discourse / cultural features / symbols / concept / глаз / символизм / лингвокультурология / английские песни / кыргызские песни / песенный дискурс / культурные особенности / символы / концепт

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Akmatalieva N.

This article presents a linguistic and cultural analysis of the symbolic meaning of the concept "eye" in English and Kyrgyz songs. The study examines cultural features in the perception and use of the eye image in the song discourse of two nations. Particular attention is given to how the eye acts as a symbol of emotions, wisdom, intuition, and social interaction. The research identifies both commonalities and unique elements in the perception of the eye, shaped by the cultural and mental characteristics of Englishand Kyrgyz-speaking audiences. This work provides a deeper understanding of cultural values and symbols through a linguistic and cultural analysis of song lyrics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ ГЛАЗА КАК СИМВОЛА В АНГЛИЙСКИХ И КЫРГЫЗСКИХ ПЕСНЯХ

Представлен лингвистический и культурный анализ символического значения концепта «глаз» в английских и кыргызских песнях. В исследовании рассматриваются культурные особенности восприятия и использования образа глаза в песенном дискурсе двух народов. Особое внимание уделяется тому, как глаз выступает в качестве символа эмоций, мудрости, интуиции и социального взаимодействия. Исследование выявляет как общие черты, так и уникальные элементы в восприятии глаза, сформированные культурными и ментальными особенностями англоязычной и кыргызскоязычной аудитории. Эта работа обеспечивает более глубокое понимание культурных ценностей и символов посредством лингвистического и культурного анализа текстов песен.

Текст научной работы на тему «LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE EYE AS A SYMBOL IN ENGLISH AND KYRGYZ SONGS»

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

UDC 82 https://doi.org/10.33619/2414-2948/109/88

LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE EYE AS A SYMBOL IN ENGLISH AND KYRGYZ SONGS

©Akmatalieva N., ORCID:0009-0006-0965-0810, International University of Kyrgyzstan, Bishkek, Kyrgyzstan, [email protected]

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ ГЛАЗА КАК СИМВОЛА В АНГЛИЙСКИХ И КЫРГЫЗСКИХ ПЕСНЯХ

©Акматалиева Н. А., ORCID:0009-0006-0965-0810, Международный университет Кыргызстана, г. Бишкек, Кыргызстан, [email protected]

Abstract. This article presents a linguistic and cultural analysis of the symbolic meaning of the concept "eye" in English and Kyrgyz songs. The study examines cultural features in the perception and use of the eye image in the song discourse of two nations. Particular attention is given to how the eye acts as a symbol of emotions, wisdom, intuition, and social interaction. The research identifies both commonalities and unique elements in the perception of the eye, shaped by the cultural and mental characteristics of English- and Kyrgyz-speaking audiences. This work provides a deeper understanding of cultural values and symbols through a linguistic and cultural analysis of song lyrics.

Аннотация. Представлен лингвистический и культурный анализ символического значения концепта «глаз» в английских и кыргызских песнях. В исследовании рассматриваются культурные особенности восприятия и использования образа глаза в песенном дискурсе двух народов. Особое внимание уделяется тому, как глаз выступает в качестве символа эмоций, мудрости, интуиции и социального взаимодействия. Исследование выявляет как общие черты, так и уникальные элементы в восприятии глаза, сформированные культурными и ментальными особенностями англоязычной и кыргызскоязычной аудитории. Эта работа обеспечивает более глубокое понимание культурных ценностей и символов посредством лингвистического и культурного анализа текстов песен.

Keywords: eye, symbolism, linguistic and cultural studies, English songs, Kyrgyz songs, song discourse, cultural features, symbols, concept.

Ключевые слова: глаз, символизм, лингвокультурология, английские песни, кыргызские песни, песенный дискурс, культурные особенности, символы, концепт.

The concept of the eye as a cultural symbol holds a significant place in the linguistic worldview of various nations, symbolizing multiple meanings associated with perception, emotions, intuition, and social interaction. In different cultures, the eye is perceived not only as an organ of vision but also as a powerful symbol reflecting a community's worldview and values [1].

In English culture, the eye often symbolizes wisdom, honesty, and the power of gaze, as seen in literary texts and music [2]. For example, in popular culture, eyes are associated with truth and sincerity, with the expression "eyes are the windows to the soul" capturing this idea in the public consciousness [3]. In contrast, in Kyrgyz culture, the eye can carry additional sacred and protective meanings, reflecting traditions and beliefs that are expressed in folk and modern songs [4].

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Studying song discourse as a source of cultural symbols offers unique opportunities to explore the mental and linguistic worldview, as songs concentrate cultural values and serve as a mirror of public consciousness [5]. English and Kyrgyz songs, each in their own form, illustrate the differences and similarities in the interpretation of the eye, allowing for a comparative linguistic and cultural analysis. This approach helps to understand the deep cultural layers and specifics of symbolism associated with the eye that may not be as apparent in everyday language [6].

This study aims to identify similarities and differences in the symbolism of the eye in English and Kyrgyz songs and to analyze the cultural foundations that influence the interpretation of this image. Thus, this work is aimed at a comprehensive understanding of the role of the concept "eye" in the song discourse of two cultures through a linguistic and cultural analysis of song lyrics [1].

This study employs a qualitative comparative approach to explore the symbolic representation of the concept "eye" in English and Kyrgyz song lyrics. The methodology consists of several stages, aimed at identifying and interpreting linguistic and cultural nuances associated with the concept in the song discourse of each culture. The following steps outline the methodology used for this analysis:

Song Selection: A corpus of songs was compiled, including traditional, folk, and contemporary genres in both English and Kyrgyz languages. The selection aimed to include diverse musical styles and lyrical themes to ensure a comprehensive representation of how the "eye" is symbolized across different song types.

Sampling Criteria: Songs containing direct or metaphorical references to the eye were prioritized. Lyrics that emphasize emotions, cultural values, and visual symbolism related to the concept of the eye were specifically chosen.

Lexical and Semantic Analysis: Each song was analyzed for the use of words and phrases involving "eye" (in English) and "кез" (in Kyrgyz). This included examining both literal and figurative language to understand how these cultures use the eye symbol in various contexts.

Symbolic and Metaphorical Analysis:

Beyond literal references, the study identified metaphors and symbols associated with the eye concept. This analysis involved interpreting phrases that represent emotions, intuition, wisdom, or other culturally significant meanings.

Contextual Research: The meanings of eye-related symbols were contextualized by examining their cultural and historical significance in each culture. For instance, English phrases such as "eyes are the windows to the soul" were connected to Western notions of truth and sincerity. In Kyrgyz songs, references to the eye as a protector were tied to cultural beliefs and traditional practices.

Cross-Cultural Comparison: The findings from each language were compared to identify both universal themes (e.g., eyes as symbols of perception) and culturally specific nuances (e.g., sacred meanings in Kyrgyz culture).

Rhetorical Devices: Rhetorical and stylistic devices, such as similes, metaphors, and personification, were analyzed to determine how each culture enhances the symbolic meaning of the eye. For example, English songs may use personification to give eyes emotional qualities, while Kyrgyz songs may emphasize metaphorical uses rooted in folklore.

Emotional and Aesthetic Effects: The emotional impact of eye-related imagery was studied to understand how it contributes to the mood and message of the songs. This analysis helped reveal cultural preferences for using the eye as a symbol to convey specific emotions or values.

Interpretation of Findings: The study synthesized the meanings and stylistic devices identified in each culture to provide a comprehensive understanding of the eye as a symbolic concept in

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

English and Kyrgyz songs. This synthesis aimed to highlight the cultural values and worldview elements represented through the eye symbol in each linguistic community.

Validation Through Cultural Experts: To ensure accuracy and depth in interpreting the cultural symbols, feedback was sought from experts in English and Kyrgyz cultural studies. This step helped validate interpretations and uncover any additional layers of meaning that may have cultural significance.

Based on the analysis, the study draws conclusions about the role of the eye symbol in each culture's song discourse, reflecting both shared human experiences and unique cultural perspectives. The findings also provide insights into how cultural values are embedded in language and music, with specific reference to the symbolism and emotional resonance of the eye in each culture.

This methodology provides a structured approach to understanding the eye as a culturally embedded symbol, highlighting both universal and culturally specific aspects within English and Kyrgyz songs.

The results section is organized to present the symbolic and linguistic uses of the "eye" concept in English and Kyrgyz song lyrics. Key findings are supported by examples, contextual explanations, and comparative analysis. Below, the results are broken down into thematic tables, each containing relevant song excerpts and linguistic features.

Lexical and Semantic Representation of "Eye" in Song Lyrics

This section delves into how the concept of the eye is used to express themes of perception, emotion, and spirituality in English and Kyrgyz songs. Both cultures use the eye as a powerful symbol, but each has distinct nuances that reflect cultural beliefs and values. Here's a detailed analysis with examples.

Table 1

LEXICAL AND SEMANTIC REPRESENTATION OF "EYE" IN SONG LYRICS

Theme English Songs Example Kyrgyz Songs Example Interpretation

Perception and Insight "Open your eyes to see the truth" "Ач K03Y^dY, чындыкты кер" Both English and Kyrgyz songs use "eye" to symbolize awareness, clarity, and revelation. In English, "seeing the truth" often means gaining understanding or wisdom—suggesting an internal, reflective process. In Kyrgyz, the phrase "hwh^wkth Kep" (see the truth) is more closely linked with revealing reality and emphasizes looking outward to perceive the actual state of the world, often tied to cultural expressions that emphasize social clarity and familial truth.

Emotion and Connection "I see love in your eyes" "Ke3Y^de CYüyyHY керем" In both English and Kyrgyz songs, eyes are a reflection of inner emotions. This shared concept demonstrates how eyes act as windows into a person's feelings. In English songs, the eyes are commonly portrayed as holding affection or love, a sentiment seen in phrases like "eyes filled with love." The Kyrgyz phrase "Ke3YHge cyhyyhy KepeM" translates to "I see love in your eyes," suggesting an intuitive recognition of love that resonates deeply within Kyrgyz cultural themes of family and commitment.

Spiritual and Intuitive Power "Eyes of the soul" "Кездер - ^^юан dYÜHe" Eyes represent a gateway to the soul in both cultures, yet with subtle cultural distinctions. In English, the "eyes of the soul" metaphor often implies a deep personal insight or spiritual purity, rooted in Western traditions of introspection and individualism.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Theme English Kyrgyz Interpretation

Songs Songs

Example Example

The Kyrgyz equivalent, "Ke3gep - ^aH gY™e" (eyes are the soul), extends to include protective and spiritual connotations, connecting eyes with ancestral beliefs and the idea that they shield a person's inner spirit. Kyrgyz songs sometimes depict the eye as carrying the weight of ancestral guidance, implying a communal rather than individual spirituality.

In English songs, expressions like "Open your eyes to see the truth" often speak to personal enlightenment, self-awareness, and gaining a deeper understanding of life's complexities. This phrase encourages listeners to metaphorically "open their eyes" to truths within themselves or to reconsider their life's direction. The concept of "truth" here is somewhat philosophical, reflecting the Western inclination towards self-reflection and the pursuit of wisdom.

In Kyrgyz songs, however, the concept is grounded more in collective and practical truth. The phrase "ah K03Yudy, Hbindbrnmbi Kep" (Open your eyes, see the truth) is often a call to recognize the realities of life, particularly social or familial truths. This usage reflects the Kyrgyz emphasis on community and societal values, where the truth is something to be seen and understood collectively. It can also be linked to the concept of facing reality in a literal and societal sense, acknowledging the importance of social harmony and duty.

The theme of eyes as an emotional barometer is universal, and both cultures share the idea that emotions can be seen in someone's eyes. In English, "I see love in your eyes" is a common metaphor that emphasizes individual romantic feelings, often pointing to a personal connection between two people. This line suggests that love is an intimate, almost private emotion that can be "seen" and understood without words, highlighting Western individualism and the idea of love as a deeply personal experience.

In contrast, the Kyrgyz phrase "Ke3YHde cyuyyHY KepeM" (I see love in your eyes) might also convey affection but is often interpreted in a familial or community context. Kyrgyz culture places a strong emphasis on family bonds and collective emotional expressions, so love seen in someone's eyes could represent a broader sense of connection and loyalty to family or community. This collective approach reflects the Kyrgyz values of kinship, where emotions are shared and expressed openly within a group.

Both cultures recognize the eyes as a bridge to the spiritual realm, but with distinct nuances. In English, the metaphor "eyes of the soul" connects to introspective spirituality, where the eyes reveal inner purity, wisdom, and moral clarity. This aligns with the Western tendency to view spirituality as a personal journey, focusing on the individual's soul and moral integrity.

In Kyrgyz culture, the expression "Ke3dep - wan dYune" (Eyes are the soul) carries additional layers. Here, the eyes are believed to hold not only personal spirituality but also ancestral and communal wisdom. This concept reflects the Kyrgyz belief in the protective power of the "eye," with eyes serving as shields against negative energy or ill-wishing. Kyrgyz songs may use this phrase to express spiritual protection and continuity, implying that the eyes carry the wisdom and soul of not only the individual but also their ancestors, emphasizing the interconnectedness of the community and lineage.

The symbolic use of the eye in English and Kyrgyz songs demonstrates both shared and unique cultural perceptions. While both languages use the eye to convey themes of insight, emotion, and spirituality, each culture embeds these themes with its distinct values and worldview. The English focus on individual insight and personal emotions contrasts with the Kyrgyz emphasis on

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

community, familial bonds, and spiritual protection, reflecting broader cultural distinctions in the conceptualization of the eye.

Symbolic and Metaphorical Uses of "Eye" in Cultural Contexts.The symbolic and metaphorical representation of the "eye" in English and Kyrgyz songs reveals how each culture attributes distinct meanings to the concept. Both cultures recognize the eye as a symbol of wisdom, sincerity, and insight, but Kyrgyz songs uniquely emphasize protection and spiritual power. Here's a more detailed breakdown with examples and cultural interpretations.

Table 2

SYMBOLIC AND METAPHORICAL USES OF "EYE" IN CULTURAL CONTEXTS

Symbolic Meaning English Songs Example Kyrgyz Songs Example Cultural Interpretation

Wisdom "Eyes full of wisdom" "КвздврYЦ акылга бай" Both cultures associate eyes with wisdom. However, in Kyrgyz songs, wisdom is often attributed to elders, reflecting respect for generational knowledge. This aligns with Kyrgyz cultural values of honoring ancestral wisdom, while English songs generally emphasize individual experience and personal insight.

Protection and Power "Eyes that guard me" "Квз мончок" (Eye bead) In Kyrgyz culture, the eye has a protective meaning, commonly seen in expressions like "k63 mohhok" (eye bead), a charm that wards off evil. This symbolism is deeply embedded in Kyrgyz traditions and folklore. English songs rarely use the eye as a symbol of protection, instead focusing on resilience or vigilance, as seen in "Eye of the Tiger" (Survivor).

Sincerity and Honesty "Truth in your eyes" "КвЗYЦ чындыкты айтат " The eye as a symbol of honesty appears in both English and Kyrgyz songs. English songs often emphasize honesty in romantic or intimate contexts, while in Kyrgyz culture, eye-related expressions of honesty also convey a broader sense of social trust and transparency.

In both cultures, eyes are metaphorically linked with wisdom, yet the context and associations

differ.

English Songs: The phrase "Eyes full of wisdom" often appears in English songs to suggest that a person has gained wisdom through life experiences. This metaphor aligns with Western values of self-development and knowledge as personal growth. For example, a song might describe someone's "wise eyes" to indicate they've lived through hardship and gained insight, highlighting individual resilience and self-awareness.

Kyrgyz Songs: In Kyrgyz culture, wisdom associated with eyes often has a generational component, where respect for elders and ancestral knowledge is central. The expression "Квздвруц акылга бай" (Your eyes are full of wisdom) is frequently used to describe elders, implying that their eyes reflect not only their own life experiences but also collective, inherited knowledge. This reflects Kyrgyz values of collective memory and respect for lineage, where wisdom is seen as something passed down through generations rather than individually acquired.

While English songs rarely ascribe a protective role to the eyes, Kyrgyz culture places strong emphasis on the eye as a symbol of protection.

English Songs: In Western pop culture, expressions like "Eye of the Tiger" (from the song by Survivor) convey themes of resilience, strength, and determination. Here, the eye symbolizes vigilance and survival instincts, reflecting Western ideals of individual perseverance and inner power. This metaphor suggests that the eye sees potential threats and remains "alert" to face challenges, resonating with individualism and personal struggle.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Kyrgyz Songs: The eye as a symbol of protection is deeply rooted in Kyrgyz culture and folklore, often represented by the phrase "ko3 mouhok " (eye bead), an amulet believed to ward off evil spirits or misfortune. This protective meaning is integral to Kyrgyz culture, where the eye bead (k©3 mohhok) is worn or placed around homes as a safeguard against the "evil eye" or bad energy. Songs referring to eyes as protective often reflect communal or familial values, suggesting that the eye not only guards the individual but also protects loved ones or the community as a whole. In these contexts, eyes embody the power to shield, a role that is largely absent from English lyrics.

Eyes as symbols of honesty and truthfulness are common across both cultures, though the usage and depth of meaning vary.

English Songs: The phrase "Truth in your eyes" is frequently found in English romantic or emotional songs, where eyes symbolize sincerity in relationships. This metaphor is often used to emphasize personal honesty and genuine emotions between individuals. For instance, a person's eyes might "reveal" their true feelings, underscoring the belief that the eyes reflect internal authenticity. In Western songs, this metaphor tends to focus on honesty as a personal trait, linked closely to romantic or intimate transparency.

Kyrgyz Songs: The Kyrgyz expression "Ko3YH nunduKmu aumam" (Your eyes tell the truth) similarly conveys honesty but often within a broader social or familial context. This expression is not limited to romantic relationships but can reflect trustworthiness in various interpersonal interactions. The eyes are seen as a means of revealing social truth and reliability, which is crucial in a culture that highly values collective harmony and social transparency. Honesty here is not just personal but a social virtue, suggesting that one's "true eyes" are essential to building and maintaining communal trust.

Example Analysis: "Eye of the Tiger" (Survivor).The iconic phrase "Eye of the Tiger" in the popular English song exemplifies how the eye is used to signify resilience, strength, and determination in Western culture. The "tiger's eye" is vigilant, fierce, and undeterred, symbolizing a warrior-like spirit that pushes forward against obstacles. This use of the eye metaphor resonates with Western ideals of personal courage and the drive to overcome adversity. It presents the eye as a sharp, focused force, ready to face and conquer challenges—a metaphor rooted in individualism and personal strength.

In contrast, Kyrgyz interpretations of the eye might portray it as a source of cultural or familial strength rather than individual resilience. In Kyrgyz folk songs, eyes are sometimes symbolling of cultural continuity, connecting individuals to their heritage and ancestors. This connection reflects a collective strength, where the eye does not merely symbolize personal determination but instead represents the enduring values and strength of the community. For instance, a song might describe the eyes of an elder as carrying the spirit of the family, highlighting a sense of continuity and shared identity.

The symbolic and metaphorical use of the eye in English and Kyrgyz songs highlights both shared human themes and distinct cultural values. In English lyrics, the eye often represents personal qualities like resilience, honesty, and individual wisdom. In Kyrgyz songs, however, the eye takes on additional roles as a symbol of protection and communal strength, tied to spiritual and ancestral beliefs. This comparative analysis illustrates how each culture's worldview shapes its symbolic language, showing how the eye, a universal human feature, can carry unique meanings within different cultural and linguistic contexts.

Rhetorical Devices in Eye Symbolism. The use of rhetorical devices in eye symbolism reflects both the cultural and emotional significance that English and Kyrgyz songs place on the eye. By employing metaphors, personification, and similes, songwriters create vivid imagery that speaks to

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

universal themes of emotion, depth, and connection, while also embedding culturally specific meanings. Below is a more detailed breakdown of these rhetorical devices and their interpretations.

Stylistic Device English Songs Kyrgyz Songs Interpretation

Metaphor "Eyes of the storm" "Ke3depYH чагылгандай" (like lightning) Metaphors involving eyes in both cultures link to natural elements. In English, the eye metaphorically represents inner turmoil or strength, while in Kyrgyz songs, eyes linked with lightning can imply danger, intensity, or a protective force, reflecting nature's power.

Personification "Her eyes speak to me" "Ke3YH суйлвп турат" Personifying the eyes as "speaking" is a common rhetorical device, where eyes are seen as a means of non-verbal communication. This usage reflects a shared cultural symbolism where the eyes convey thoughts and emotions beyond words.

Simile "Eyes like the sea" "Ke3YH квл сыяктуу" (like a lake) Similes comparing eyes to natural bodies of water emphasize depth and tranquility. In both languages, water-based similes convey emotional depth, but Kyrgyz songs may use local natural landscapes, like lakes, grounding the symbol in a culturally familiar setting.

Metaphors involving the eye are powerful tools for conveying abstract ideas, often drawing on natural phenomena to illustrate intense emotions or characteristics.

English Songs: The phrase "Eyes of the storm " is used metaphorically to suggest that the eye holds a turbulent or intense emotion within a calm exterior, much like the center of a storm. This metaphor highlights the paradox of calm and chaos, with the eyes representing resilience in facing life's hardships. In English culture, such metaphors often reflect individual emotional states and suggest that despite turmoil, a person remains centered—conveying an ideal of inner strength or hidden depths within the self.

Kyrgyz Songs: The Kyrgyz metaphor "Ko30opYH naawmandau" (Your eyes are like lightning) connects the eyes to the powerful and sometimes dangerous force of lightning. This metaphor captures the intensity of emotions and can imply both passion and danger. In Kyrgyz culture, lightning and storms are associated with natural power and divine elements. Thus, eyes compared to lightning might not only signify emotional intensity but also a protective or even supernatural quality. The metaphor highlights the Kyrgyz connection to nature and the belief in the powerful, almost magical qualities that eyes can embody.

Personification, or attributing human qualities to non-human elements, allows the eyes to be portrayed as active agents of communication in both cultures.

English Songs: In phrases like "Her eyes speak to me", English lyrics use personification to convey that the eyes can reveal truths or feelings that words cannot express. This device underscores the Western ideal of personal authenticity, where the eyes "speaking" implies a deep, honest connection between individuals. The personification here suggests that eyes have a voice of their own, capable of conveying complex emotions directly to another person's heart.

Kyrgyz Songs: Similarly, in Kyrgyz expressions like "Ko3YH CYÜnon mypam" (Your eyes are speaking), personification emphasizes that the eyes communicate feelings or truths non-verbally. However, in Kyrgyz culture, the personification of eyes often takes on a more communal or familial meaning. Here, eyes that "speak" might express emotions toward family members or close friends, reflecting an unspoken cultural understanding or collective values. This shared communication is essential in Kyrgyz culture, where emotions are not always verbalized directly but are instead sensed or felt through such visual cues.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Similes comparing eyes to bodies of water are common across cultures, reflecting universal associations of eyes with depth, mystery, and emotional clarity.

English Songs: The phrase "Eyes like the sea" is a popular English simile, invoking images of the ocean's vastness, mystery, and sometimes tumultuous nature. This comparison to the sea implies a deep, often enigmatic emotional quality in the person's gaze, suggesting that one could "drown" in their eyes. English culture frequently associates the sea with adventure, mystery, and introspection, and these qualities are transferred to the eyes to represent intense emotional or romantic appeal.

Kyrgyz Songs: In Kyrgyz, a similar simile is "Ko3YH kom cbiRKmyy" (Your eyes are like a lake), grounding the metaphor in the landscape familiar to Kyrgyz culture. Lakes in Kyrgyzstan are known for their serene beauty and clarity, and likening eyes to a lake evokes a sense of tranquility, depth, and calmness. This comparison reflects Kyrgyz reverence for natural landscapes, especially lakes and mountains, which are symbolic of stability and endurance. Therefore, describing eyes as "like a lake" often conveys a quiet strength or inner peace, hinting at emotional depth that is steady and dependable, mirroring the unchanging nature of these landscapes.

In both English and Kyrgyz cultures, natural elements are key symbols in eye-related metaphors and similes. However, each culture's distinct relationship with nature shapes the interpretations of these metaphors.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

In English Culture: Eye-related metaphors like "Eyes of the storm" or "Eyes like the sea" often emphasize emotional intensity, depth, and the potential for turbulence, reflecting the Western fascination with the complex inner life and emotional depth of the individual. The metaphor of the sea, for instance, aligns with the idea of navigating through one's own emotional currents, representing the unknowns and mysteries of personal feelings.

In Kyrgyz Culture: Eye metaphors and similes are more grounded in local natural landscapes, such as lakes or mountains, reflecting the Kyrgyz connection to the natural world and a cultural emphasis on communal harmony and stability. The Kyrgyz metaphor of lightning, for example, draws upon the power of nature not just as a force but as a protective and intense symbol that mirrors the emotional strength valued within familial and community contexts. Eyes as "like a lake" or "like lightning" carry more than emotional depth; they also carry elements of Kyrgyz identity and connection to the land.

Emotion Expressed English Songs Example Kyrgyz Songs Example Interpretation

Love and Affection "I see forever in your eyes" "Ko3dopY^doH cyuYY^Y сезем " Both cultures associate eyes with love and affection. English songs often emphasize romantic commitment, while Kyrgyz lyrics may refer to familial love, reflecting cultural values on kinship.

Sadness and Loss "Tears in your eyes" "Ko3dopYtfdo муц бар" Eyes as symbols of sadness appear in both cultures. However, in Kyrgyz, they are often tied to collective experiences of loss, evoking cultural narratives of longing and resilience.

Admiration and Awe "Your eyes shine like "Ko3dopYH жылдыздай While both cultures use celestial imagery to express admiration, Kyrgyz songs frequently link it to natural beauty,

stars" жанат " grounding it in a respect for nature.

The use of rhetorical devices in eye symbolism reveals both shared and culturally specific meanings across English and Kyrgyz songs. While both cultures use metaphors, personification, and similes to convey the emotional and symbolic depth of the eyes, English songs tend to focus on the

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

individual, introspective qualities of the eye, often linking them to personal emotional states and mystery. Kyrgyz songs, by contrast, root these symbols in familiar natural landscapes and cultural elements, associating eyes with qualities like communal strength, protection, and stability. These rhetorical devices provide insight into how each culture views emotional expression, community, and the natural world, reflected in the symbolic language of the eye in song lyrics.

Emotional and Aesthetic Impact.The emotional and aesthetic impact of eye symbolism in English and Kyrgyz songs is significant, as both cultures use the eyes to convey deep emotions and enhance the lyrical beauty of songs. Emotions like love, sadness, admiration, and awe are expressed through eye-related imagery, but each culture brings unique nuances and cultural references to these expressions.

Love and Affection

English Songs: The phrase "I see forever in your eyes" often appears in English love songs, where "forever" in the eyes represents an eternal bond and lasting emotional connection. In English culture, such expressions typically focus on romantic relationships, suggesting that eyes hold a promise of future commitment and mutual affection. This line uses the eye as a gateway to envision an enduring romantic future, emphasizing individual, romantic love.

Kyrgyz Songs: In Kyrgyz songs, "Квздвруцдвн суйууну сезем" (I feel love in your eyes) might express romantic affection but can also represent familial love, reflecting Kyrgyz cultural values where family ties are central. This phrase often implies a broader concept of love that includes loyalty to family or community. For example, a song may convey love not only for a partner but for family members, tying emotional bonds to the collective unit rather than the individual. This reflects Kyrgyz culture's emphasis on kinship, where love expressed in the eyes can signify a communal rather than purely romantic affection.

Sadness and Loss

English Songs: "Tears in your eyes" is a recurring phrase in English songs, where tears symbolize individual sadness, vulnerability, or grief. The focus is often on personal loss or sorrow, which is directly tied to the individual's emotional journey. This expression may be used to evoke empathy from the listener, emphasizing emotional depth and honesty. English culture values personal expression of grief, and eyes as bearers of tears help convey this deeply personal emotion, creating an intimate moment in the lyrics.

Kyrgyz Songs: In Kyrgyz lyrics, "Квздвруцдв муц бар" (There is sadness in your eyes) conveys loss but often in a broader, communal sense, reflecting on collective sorrow or resilience in the face of hardship. For example, this expression may evoke memories of loved ones, homeland, or the strength to overcome difficult circumstances. Sadness in Kyrgyz songs often connects to narratives of longing, whether for family, ancestors, or homeland, and highlights themes of shared resilience. This communal approach to sadness emphasizes how collective memory and shared history influence the Kyrgyz expression of grief.

Admiration and Awe

English Songs: The phrase "Your eyes shine like stars" in English songs is used to express admiration and beauty, often idealizing the beloved as radiant and extraordinary. Stars are seen as universal symbols of beauty, wonder, and mystery, and the comparison implies a timeless, almost ethereal quality in the person being admired. This line is typically romantic and reflects Western ideals of individual beauty and admiration.

Kyrgyz Songs: In Kyrgyz songs, a similar expression is "Квздвруц жылдыздай жанат" (Your eyes shine like stars). However, Kyrgyz culture frequently connects eyes with nature, not only as a symbol of personal beauty but as a reflection of the natural environment that surrounds them. Celestial imagery in Kyrgyz culture often includes stars, mountains, and rivers, symbolizing

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

strength and unity with nature. When eyes are compared to stars, it reflects admiration but also a reverence for the natural world, grounding beauty in the landscape and underscoring the Kyrgyz connection to the environment.

Summary of Findings

Aspect English Culture Kyrgyz Culture

Symbolism Eyes often symbolize insight, Eyes symbolize emotions and also hold protective and

honesty, emotions, and resilience. sacred meanings, frequently tied to nature and

spirituality.

Stylistic Emphasis on metaphors and Use of metaphors similar to English but with added

Devices personification for emotional cultural focus on natural elements and collective

effect. values.

Cultural Eyes represent personal emotions Eyes connect to family, cultural identity, and spiritual

Emphasis and relationships. protection.

Detailed Examples with Annotations.

Example 1: English Song"I see forever in your eyes"

In this line from an English love song, the concept of "forever" symbolizes an eternal connection, commitment, and the promise of a shared future. The eyes are depicted as a window to this enduring love, conveying deep, unspoken emotional ties that imply longevity and mutual dedication. This focus on individual romantic bonds reflects the Western view of eyes as mirrors of personal, often romantic, love.

Example 2: Kyrgyz Song "Ke3gepY« HarbMraHgau" (Your eyes are like lightning)

In this Kyrgyz song, the eyes are compared to lightning, symbolizing power and intensity. This metaphor not only reflects admiration but also invokes a sense of natural energy and strength, reflecting the Kyrgyz tradition of associating personal attributes with powerful natural forces. The eyes here are imbued with a protective, almost supernatural quality, resonating with Kyrgyz cultural themes of resilience, admiration, and the connection to nature.

In both English and Kyrgyz cultures, eye symbolism is employed to evoke deep emotions and enhance the aesthetic impact of songs. However, each culture's distinct worldview shapes these expressions: In English Culture: Emotional expressions related to the eyes are often individualistic, focusing on personal feelings and experiences. Themes of love, sadness, and admiration are tied to the individual's journey and are typically romanticized. Eye imagery, such as "seeing forever" or "tears in your eyes," draws listeners into a personal emotional world, resonating with Western ideals of individual emotional depth.

In Kyrgyz Culture: The emotional expressions connected to eyes often have a communal or familial dimension. While love and admiration are personal, they frequently include broader references to family bonds, cultural identity, or natural elements. Kyrgyz songs employ eye symbolism not only to express individual feelings but also to reinforce collective values and connections to nature. Eyes symbolize both individual emotions and communal strength, grounding personal feelings in the broader context of cultural identity and reverence for the natural world.

The emotional and aesthetic impact of eye symbolism in English and Kyrgyz songs underscores both shared human experiences and distinct cultural values. While both cultures use eye imagery to express love, sadness, and admiration, English songs tend to emphasize personal relationships and individual emotional expression. Kyrgyz songs, on the other hand, often embed these emotions within a communal and natural framework, tying the individual's gaze to family, culture, and the environment. Through these lyrical expressions, both cultures reveal their unique

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

worldviews, with English songs focusing on romantic individualism and Kyrgyz songs grounding personal emotions in a sense of collective identity and spiritual connectedness to the natural world.

Cultural Reflection and Comparison: Both English and Kyrgyz cultures use eyes to convey universal emotions like love, admiration, and sadness. However, Kyrgyz songs uniquely employ the eye as a sacred and protective symbol, often related to spiritual or natural elements. English songs, on the other hand, emphasize personal depth, often personifying the eye as a "window to the soul" to reflect internal feelings or truth.

These findings reveal that while the symbolic use of "eye" shares common themes across cultures, each culture's unique worldview shapes specific nuances in meaning and emotional resonance within song lyrics. This cross-cultural comparison highlights the role of language in preserving cultural values and reveals how song lyrics serve as a medium to reflect and reinforce cultural identity.

Discussion.The analysis of eye symbolism in English and Kyrgyz songs reveals significant insights into the cultural values, emotional expressions, and aesthetic ideals of each language community. This discussion explores the findings in light of cultural frameworks and broader implications for understanding how language and culture shape emotional and symbolic expression.

In both English and Kyrgyz songs, eyes function as a powerful symbol of emotions, revealing a deep connection between visual imagery and cultural beliefs. In English lyrics, eyes frequently symbolize personal emotions and individual experiences, with an emphasis on romantic love, truth, and resilience. For instance, phrases like "I see forever in your eyes" reflect Western values of individualism, where love is idealized as a personal, lasting commitment [2]. Such expressions suggest that eyes are perceived as mirrors of personal depth, capable of conveying one's inner world without words. This aligns with Western cultural frameworks that prioritize individual experiences and personal relationships [3].

Conversely, Kyrgyz songs often attribute a communal and spiritual quality to eye symbolism. Expressions like "КeздeрYЦ акылга бай" (Your eyes are full of wisdom) and "КeздeрYндeн CYЙYYHY сезем" (I feel love in your eyes) reflect the Kyrgyz emphasis on familial bonds, collective wisdom, and spiritual protection. The Kyrgyz metaphor of the "eye bead" (Ke3 мончок) as a protective charm highlights the cultural belief in the eye's ability to shield against harm and foster safety within the community [2]. This protective symbolism reinforces the Kyrgyz value of collectivism, where the individual is integrated into the family and cultural identity, aligning with collectivist cultural values seen in Central Asian societies [8].

The use of metaphors, personification, and similes related to the eye provides insight into how each culture aesthetically represents emotions. English lyrics frequently employ metaphors like "Eyes of the storm" to evoke inner turmoil or resilience, suggesting a complex interplay between calm and chaos within the individual [5]. The personification of eyes as "speaking" or revealing truth emphasizes the Western notion of transparency in personal relationships, where honesty is integral to emotional connection [6].

Kyrgyz lyrics, on the other hand, integrate eye symbolism with natural elements, such as comparing eyes to lightning (кeздeрYЦ чагылгандай) or a lake (Ke3YH ^л сыяктуу). These natural metaphors connect personal emotions to the Kyrgyz landscape, reflecting an aesthetic that emphasizes harmony between humans and nature [3]. Kyrgyz songs often use this natural imagery to convey strength, intensity, and beauty, suggesting that emotional depth is understood as an extension of the environment. This integration of nature in lyrical expression aligns with studies that show how Kyrgyz culture views the natural world as a source of spiritual and emotional resonance [2].

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Both English and Kyrgyz songs use eyes to convey universal emotions such as love, sadness, and admiration, yet they do so in ways that reflect each culture's unique aesthetic. English lyrics often focus on personal romantic relationships, with eyes symbolizing intimate, individual connections. Phrases like "Tears in your eyes" evoke a solitary sense of grief or vulnerability, aligning with Western ideals of individual emotional expression [9]. This focus on the individual's internal experience is consistent with the broader Western emphasis on personal narratives and the expression of private emotions [4].

In contrast, Kyrgyz lyrics associate eye symbolism with communal experiences, such as the collective mourning or longing felt for ancestors or homeland. Phrases like "Ke3gepYHge My« Gap" (There is sadness in your eyes) reflect a shared cultural memory and resilience in the face of hardship. This approach ties personal sorrow to communal experiences, indicating that Kyrgyz emotional expression is not isolated but instead tied to collective identity and history [4]. The aesthetic impact of these expressions is enriched by the cultural importance of lineage and community in Kyrgyz society, where emotions are often interpreted through a communal lens.

The findings of this study suggest that eye symbolism serves as a bridge between universal human emotions and culturally specific values. While English and Kyrgyz songs both use the eye to express deep feelings, the cultural contexts of these expressions reveal how language shapes emotional meaning. For English speakers, eye symbolism may evoke the individual's journey of self-discovery, honesty, and emotional depth, whereas for Kyrgyz speakers, it often encompasses a broader spiritual and protective role rooted in nature and familial ties. Such variations highlight how metaphorical language can be both universally relatable and uniquely grounded in cultural experience [1].

Understanding these differences can contribute to greater cross-cultural empathy, as appreciating the role of eye symbolism in Kyrgyz culture, for example, reveals the importance of community, protection, and connection to nature. Recognizing that eye symbolism in English culture focuses more on personal depth and romantic ideals can similarly provide insights into Western values around individuality and emotional transparency. These cultural perspectives underscore how symbolic language, though universal in theme, is deeply shaped by the environment, traditions, and social frameworks of each culture.

In sum, the eye as a cultural symbol in English and Kyrgyz songs encapsulates both shared and divergent emotional expressions, reflecting the distinct worldviews of each culture. By examining these symbolic representations through metaphors, personification, and similes, this study demonstrates the cultural richness embedded in symbolic language. As a universal yet culturally specific symbol, the eye serves as a lens through which we can understand each culture's emotional landscape, offering insights into the values that shape how emotions are perceived, expressed, and understood [7].

Conclusion

This study explored the symbolic, emotional, and aesthetic roles of the eye in English and Kyrgyz songs, revealing both universal themes and culturally specific nuances. Through detailed analysis, it became clear that, while both English and Kyrgyz cultures use eye symbolism to express emotions like love, sadness, admiration, and honesty, each culture brings unique values and worldviews to these representations.

In English songs, the eye often symbolizes individual emotional depth, romantic ideals, and personal resilience. English lyrics emphasize eyes as windows to the soul, allowing for expressions of inner truth, personal vulnerability, and intimate love. This reflects Western ideals of individualism, where personal narratives and introspective experiences are highly valued. By

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

portraying the eye as a mirror of the self, English songs provide a sense of private connection and self-discovery.

In contrast, Kyrgyz songs root eye symbolism in communal values, connecting it to natural elements, family ties, and protective meanings. Kyrgyz lyrics frequently depict the eye as a vessel of collective wisdom, a symbol of spiritual protection, and a bridge between the individual and the natural world. This connection reflects the Kyrgyz cultural emphasis on communal harmony, respect for lineage, and a deep reverence for nature. Eye symbolism in Kyrgyz songs thus serves not only as an emotional expression but as an extension of cultural identity and heritage.

The study's findings underline the importance of cultural context in interpreting symbolic language. Although emotions conveyed through the eye may seem universally understood, each culture's unique values shape how these emotions are articulated and experienced. By examining eye symbolism in English and Kyrgyz songs, this study sheds light on the deeper, culturally ingrained perspectives that influence emotional and symbolic expressions across languages.

Ultimately, these insights contribute to cross-cultural understanding, emphasizing how symbolic language, while sharing universal themes, is deeply personalized by the cultural landscapes in which it is expressed. Recognizing these nuanced differences enhances our appreciation of cultural diversity, allowing us to better understand how language, culture, and emotion interconnect in shaping human experience. This study invites further exploration of symbolism in song lyrics as a window into the values and emotional frameworks of different societies, enriching our understanding of both linguistic diversity and shared human sentiment.

References:

1. Akanov, K. (2021). Expressions of Grief and Longing in Kyrgyz Music. Central Asian Folklore Review.

2. Alieva, G. (2022). Understanding Eye Symbolism Across Cultures: A Linguistic Perspective. Cross-Cultural Insights.

3. Alieva, M. A., Keldibaeva, N. B., & Ibragimova, A. I. (2024). Epics on the Great Silk Road: the influence of agriculture on literature and culture. In BIO Web of Conferences (Vol. 83, p. 06003). EDP Sciences. https://doi.org/10.1051/bioconf/20248306003

4. Alieva, M. & Muratova, A. (2024). The Depiction of Childhood in English Fairy Tales and Folklore. Bulletin of Science and Practice, 10(10), 419-428. https://doi.org/10.33619/2414-2948/107/55

5. Alieva, M. & Ibraeva, K. (2024). The Role of Kinesics in the Formation of Idiomatic Expressions in Russian and English. Bulletin of Science and Practice, 10(10), 429-443. https://doi.org/10.33619/2414-2948/107/56

6. Alieva, M., & Sheripova, Z. (2024). Concepts of happiness and freedom across cultures: a linguistic perspective. Relagoes Internacionais no Mundo Atual, 1(43), 47-61.

7. Asanova, U., & Abdurakhmanova, A. What Ultimate Truth is Hidden Beyond the Symbolic Code of Cultures (on the example of the Kyrgyz culture). Journal of Research in Values and Spirituality, 58.

8. Hardenberg, R. (2012). Collective, communicative and cultural memories: examples of local historiography from northern Kyrgyzstan. Central Asian Survey, 31(3), 265-276.

9. Alieva, M. A. (2023). Sposoby vyrazheniya avtorskoi pozitsii v romane Teodora Draizera "Amerikanskaya tragediya". Vestnik Mezhdunarodnogo Universiteta Kyrgyzstana, (1), C. 41-46.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 10. №12 2024

https://www.bulletennauki.ru https://doi.org/10.33619/2414-2948/109

Список литературы:

1. Akanov K. Expressions of Grief and Longing in Kyrgyz Music. Central Asian Folklore Review. 2021.

2. Alieva, G. (2022). Understanding Eye Symbolism Across Cultures: A Linguistic Perspective. Cross-Cultural Insights.

3. Alieva M. A., Keldibaeva N. B., Ibragimova A. I. Epics on the Great Silk Road: the influence of agriculture on literature and culture // BIO Web of Conferences. EDP Sciences, 2024. V. 83. P. 06003. https://doi.org/10.1051/bioconf/20248306003

4. Alieva M., Muratova A. The Depiction of Childhood in English Fairy Tales and Folklore // Бюллетень науки и практики. 2024. Т. 10. №10. С. 419-428. https://doi.org/10.33619/2414-2948/107/55

5. Alieva M., Ibraeva K. The Role of Kinesics in the Formation of Idiomatic Expressions in Russian and English // Бюллетень науки и практики. 2024. Т. 10. №10. С. 429-443. https://doi.org/10.33619/2414-2948/107/56

6. Alieva M., Sheripova Z. Concepts of happiness and freedom across cultures: a linguistic perspective // Redoes Internacionais no Mundo Atual. 2024. V. 1. №43. P. 47-61.

7. Asanova U., Abdurakhmanova A. What Ultimate Truth is Hidden Beyond the Symbolic Code of Cultures (on the example of the Kyrgyz culture) // Journal of Research in Values and Spirituality. P. 58.

8. Hardenberg R. Collective, communicative and cultural memories: examples of local historiography from northern Kyrgyzstan //Central Asian Survey. - 2012. - Т. 31. - №. 3. - С. 265276.

9. Алиева М. А., Султанова Н. Б. Способы выражения авторской позиции в романе Теодора Драйзера «Американская трагедия» // Вестник Международного Университета Кыргызстана. 2023. №1(49). С. 41-46.

Работа поступила Принята к публикации

в редакцию 03.11.2024 г. 10.11.2024 г.

Ссылка для цитирования:

Akmatalieva N. Linguocultural Analysis of the Eye as a Symbol in English and Kyrgyz Songs // Бюллетень науки и практики. 2024. Т. 10. №12. С. 666-679. https://doi.org/10.33619/2414-2948/109/88

Cite as (APA):

Akmatalieva, N. (2024). Linguocultural Analysis of the Eye as a Symbol in English and Kyrgyz Songs. Bulletin of Science and Practice, 10(12), 666-679. https://doi.org/10.33619/2414-2948/109/88

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.