УДК 811.511
Gerlyak N.A., researcher assistant, Department of Khanty Philology, BI Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Developments (Khanty-Mansiysk, Russia),
E-mail: [email protected]
LEXICAL AND SEMANTIC GROUP "NAMES OF JEWELRY AND CLOTHING ACCESSORIES" IN THE KHANTY LANGUAGE (BASED ON THE KAZYM DIALECT). The article uses the example of words united by the differential semantic seme "jewelry and accessories for clothing" to consider features of organization of household vocabulary of the Khanty language. All lexemes that name jewelry and accessories for clothing, depending on the material from which they are made, can be divided into three groups: "jewelry made on the basis of fabric", "jewelry made of metal, glasses (bugle), beads or stones", "clothing accessories". Terms are divided into these three groups; in turn, within these groups, additional differentiation is possible, taking into account such pragmatic features as "body jewelry", "head jewelry", "clothing jewelry", "jewelry and accessories for men / women / children", "ornamented products (outerwear, dresses, shoes)", "method of manufacture / availability of additional elements". There are two main functions of jewelry: utilitarian and decorative. Historically, the utilitarian function preceded the decorative one, as evidenced by the comparative data. While the words related to the proper decoration and refinement, refinement appeared later, during the separate development of the Finno-Ugric and Samoyedic languages. As for the functional features of lexemes, most of them for certain reasons (in particular, the influence of modern fashion, economic and cultural ties with other peoples - related and unrelated, etc.) have led to the fact that many words have become historicisms and archaisms.
Key words: household vocabulary, lexico-semantic group, semantic structure of word, language of the Khanty, Kazym dialect, jewelry and accessories, ornament.
Н.А. Герляк, науч. сотр. отдела хантыйской филологии, БУ ХМАО - Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок»,
г. Ханты-Мансийск, E-mail: [email protected]
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА «НАИМЕНОВАНИЯ УКРАШЕНИЙ И АКСЕССУАРОВ К ОДЕЖДЕ» В ХАНТЫЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ КАЗЫМСКОГО ДИАЛЕКТА)
В статье на примере слов, объединенных дифференциально-семантической семой «украшения и аксессуары к одежде», рассматриваются особенности организации бытовой лексики хантыйского языка. Все выявленные лексемы можно разделить на три группы: «Украшения, изготовленные на основе ткани», «Украшения, изготовленные из металла, бисера, стекла (стеклярус) или камней», «Аксессуары к одежде». Лексемы распределяются по этим трем группам; в свою очередь, внутри этих групп возможно дополнительное разграничение с учетом таких прагматических признаков, как «нательные украшения», «головные украшения», «украшения для одежды», «украшения и аксессуары для мужчин / для женщин / для детей», «орнаментированные изделия (верхняя одежда, платья, обувь)», «способ изготовления / наличие дополнительных элементов». Отмечается две основные функции украшений: утилитарная и декоративная. Исторически утилитарная функция предшествовала декоративной, о чем говорят и данные компаративистики. Тогда как слова, имеющие отношение к собственно украшательству и утонченности, изыску появились уже позднее, в период отдельного развития финно-угорских и самодийских языков. Что касается функциональных особенностей лексем, то большая их часть в силу известных причин (в частности влияния современной моды, экономических и культурных связей с другими народами - родственными и неродственными и т.д.) стали историзмами и архаизмами.
Ключевые слова: бытовая лексика, лексико-семантическая группа (ЛСГ), семантическая структура слова, хантыйский язык, казымский диалект, украшения, аксессуары, орнамент.
Исследователями неоднократно отмечалось, что первоначально обереги выполняют функции украшений, лишь позднее они стали осуществлять чисто декоративные функции. За простыми формами украшений, за образами, воплощёнными в оберег (а, как правило, это были образы животных, птиц, деревьев, все, что касалось природы и понятий, связанных с северным человеком), за материалами, применяемыми для изготовления (бисер, металл, камень, стекло и др.), стояла философски продуманная система символов. Они служили как знаки, определяющие положение человека в определённой группе, кроме того, в функции украшений входила защита наиболее уязвимых частей тела (ворот - горло; грудь; рукава, манжеты - руки, запястья рук; край подола - ноги, запястья ног; голова), от враждебных сил. Многие типы украшений, несколько видоизменяясь, сохранились в традиционном хантыйском костюме до наших дней.
Все лексемы, называющие украшения и аксессуары к одежде в хантыйском языке, можно разделить на три группы: «Украшения, изготовленные на основе ткани», «Украшения, изготовленные из металла, бисера, стекла или камней», «Аксессуары к одежде».
Подход к систематизации лексических единиц с учетом родовых признаков и наличием опорного или производного слова был разработан Ф.П. Филиным [1].
Также следует отметить, что указанная область лексики исследована в работах О.Н. Гауч [2], Е.В. Горячкиной [3], Л.М. Готовцевой [4], А.А. Даниловой [5], Н.В. Ерленбаевой [6], А.С. Лобановой, А.В. Черных [7], А.Т. Шамигуловой [8] и др.
Также были проанализированы работы, связанные с изучением декоративно-прикладного искусства в хантыйском языке: Т. А. Молдановой [9], А.М. Сязи [10], а также работы этнографического характера: Е.Г Федоровой [1l], Н.В. Лу-киной [12].
Так, для общего наименования украшений в хантыйском языке используется лексема xöram - 'украшение', 'узор'.
Лексема xöram образовалась от производного слова xör. В «Хантыйско-рус-ском словаре (казымский диалект)» В.Н. Соловар лексема xör многозначна и прослеживается с периода существования уральского праязыка: «1. Образ, облик, например: фолькл. Täm Ágnt söxen ÁQmatÁan, täm xörenan pQriaAan. - 'Эту шкуру гуся наденешь, в этом облике полетишь'; 2. Внешность, вид, например: XörAi xQ Xöra pitas. - 'Внешний вид у него плохой'; xörassq nexprasaA wQtsas. - 'Потеряла она красоту'; 3. Изображение, например: фолькл. Sit janasxotan omassaMMe, töxMa/ woj manas ki, mäntaM sat xor»A siw xässaMMe, kürar/ woj ki manas, kürar/ woj
mäntaM sat xör»A siwxöM xässaMMe. - 'Другой дом построили ей, если птица пролетала, ее изображение в полете в доме предстало (букв.: туда написал), если зверь проходил, его изображения в движении все туда вписал'; 4. Картина, фотография, портрет, например: Ma xörem mäsem. - 'Я отдала свою фотографию'» [13, с. 349].
В лексико-семантическую группу «Наименования украшений, изготовленных на основе ткани» нами включено пять лексем: säMi - 'тонкие ленточки, которые пришиваются на женский säx - 'шуба как украшение', Möt'ap - 'пришитая для украшения полоса' (на одежде) [14, с. 408], säx tärmas xänsi - 'количество узоров, необходимых для украшения шубы', säx teM xänsi - 'количество узоров на одну шубу', küwal - 'бубенчик, колокольчик' (также пришивается на детскую верхнюю одежду и несет роль оберега от злых, враждебных сил), например: «Aüw küwA»r¡ nöj säxijaM kiM nira ixatsaMMe. - 'Она суконный халат с бубенчиками наружу на жердь повесила'» [15, с. 199].
Предметы, указанные данными лексемами, являются элементами украшений или декора к одежде.
В лексико-семантическую группу «Украшения, изготовленные из металла, бисера или камней» включены лексические единицы, обозначающие нательные украшения, головные украшения и разные виды самостоятельных украшений. Такие украшения могли быть изготовлены из разного материала: säk - 'бисера', aj säk - 'мелкого бисера', драгоценных и полудрагоценных камней: kew - 'камня', sorñi - 'золота', wöx - 'серебра', Mötap - 'олова', pätaröx - 'меди', karti - 'железа', kewan lis - 'стекла', а также пастового стекла (причерноморского и среднеазиатского производства), например: «Säk kärätaM. - 'Соединяет бисер'» (делает бусы) [13, с. 280].
В эту же группу входят нательные украшения: Mötap-töj - 'оловянное украшение', sema pitam aj ñawrem jos säk - 'браслетик из бисера новорожденному' (букв.: 'родившийся ребенок; рука; бисер'), его завязывают на руку ребенку с целью оберега, pesi säk - 'поминальные бусы' (букв.: 'траур; бисер'), представляют собой веревочку с нанизанным бисером, которая завязывается на запястье ноги с целью оберега; головные украшения: kewar¡ pansa - 'украшение для кос, выполненное из камней', jiwal - 'украшение со шнурами, прикрепленное к косам' - имитация, изготовленная из шерстяных шнурков, украшенных пуговицами, медными кольцами, бляхами, колокольчиками, sew - 'ложные косы' или 'накосники' самых различных форм и материалов» [14, с. 408], заплетали в две косы замужним де-
вушкам и женщинам, например: «Jgm jüx sew, ansí jüx sew kat dpi tajAem. - 'У меня есть две сестры с косами, похожими на черемуху, с косами, похожими на шиповник'» [13, с. 292].
Наиболее распространенными самостоятельными украшениями, используемыми женщинами, являлись нагрудные подвески, серьги, кольца: sakkeÁ -'бусы' (букв.: 'бисер; веревка'), jos kar - 'браслет' (букв.: 'рука; связка, цепочка'), meweA wens - 'ожерелье' (букв.: 'грудь; лицо') - украшение изготавливалось из благородного металла, и когда девушка смотрела на него, то видела свое отражение, как в зеркале, отсюда и буквальное название, meweA Aopes - 'нагрудник' (букв.: образовано meweA - 'грудь' и от глагола Aopsteti - 'накинуть на плечи') , paA rgnt - 'сережки' (букв.: 'ухо'), sorñer AQjet - 'золотое кольцо' (букв.: 'золото; кольцо'), wdxAQjet - 'серебряное кольцо' (бук.: 'серебро; кольцо'), karti AQjet -'железное кольцо' (букв.: 'железо; кольцо'), tdr Aopes - 'украшение женское' (букв.: образовано tdr - 'горло' и от глагола Aopsteti - 'накинуть на плечи'), например: «In ne jama AQmetl'es, saker ñirAaA, dxsamAaA, türAopasaA, saskansexeA AQmetes. Aj küwal sQl'er sjen nik sí manes. - 'Женщина красиво оделась, бисерные ниры, платок, бисерный нагрудник, ситцевый халат одела. Маленькими колокольчиками звеня, на берег пошла'» [15, с. 195]; Esenija Moltanowa aj ewije jemerxatAa Ewkenija Mixajlowna Moltanowa arkeAen jontum jernasen ma jdxtas, sewum wejn Rosa Ekimowna Xdlanxowajen tijsi, turlopásan pa arkarkeAen Natesta Tenisowna Moltanowaen karatasi. - 'Девушка Есения Молданова на праздник пришла в платье, сшитом матерью, Евгенией Михайловной Молдановой, чулки сплетены Розой Ефимовной Хуланховой, украшение сплетено бабушкой, Надеждой Денисовной Молдановой'.
В эту же группу можно отнести технологию - вышивку бисером по ткани (украшались женские платья, обувь): pasner nir - 'вышитые черки' (тапочки), saker nir - 'черки с бисером'.
Лексико-семантическая группа «Аксессуары к одежде» представлена следующими лексемами: jos sQr sos - 'наручные часы' (букв.: 'запястье; часы'), sem karti-'очки' (букв.: 'глаза; железо'), например: «Simkartisükatsem. - 'Я сломала очки'; Naren jiAep simkartimoseA. - 'Тебе нужны новые очки'» [13, с. 295], meweA pos. - 'нагрудный знак' (букв.: 'грудь; знак, метка'), например: «MewAeA mewaA posan teAjewa. - 'Грудь полна значками' (наградными знаками)» [13, с. 192].
Также мужской охотничий пояс 'antep keA декорировался пуговицами-бляшками, металлическими отливками из меди, олова, снабжался подвесом для снаряжения, амулетами-оберегами, такими как añsap - 'клык' (клык медведя или волка), küns - 'коготь' (коготь медведя), символизирующими силу, отвагу и мужество мужчины, а также защищавшими от сглаза, порчи и приносившими удачу на охоте, например: «Arkem wüsAe pa asem ánsapan antap keA dsmew sdmaja ndx ixetseAAe. - 'Мама взяла у отца охотничий пояс с медвежьим клыком и повесила у изголовья постели'» [16, с. 9 - 10].
Библиографический список
Орнамент (узор) 'хапя' также является частью украшений одежды, например: wдхsar кйп$ - 'локоток лисы', Адпх хо аг - 'песня шамана ', ох рф&х - 'четырехугольный орнамент', Аатэг/ nдхэs - 'соболь с топором', хдтэ1ха хдг - 'облик жука', АоV йг/эА оАэц - 'челюсть лошади ', х$А пйм - 'ветка ели', хяА пйм хдrasвp -'похожий на ветку ели' и др.
«Стоить выделить две основные функции украшений: утилитарную функцию крепежа несут в себе такие украшения, которые выполняют требования по скреплению, зажиму, собиранию складок (драпировать ткань) одежды определенным образом: тетА jiпtsp - 'булавка' (букв.: 'грудь; игла'), рохэ! - 'пуговица', ¡й! - 'пуговица', рф&х кеА - 'шнурок', sдхэm - 'нить, нитка', sдхэm рохэI - 'катушка ниток' (букв.: 'нитка, жила; клубок').
Декоративную функцию несут в себе все украшения, а в результате развития моды и технологий декоративная функция становится основной» [17, с. 10].
Исторически утилитарная функция предшествовала декоративной, о чем говорят и данные компаративистики. Так, установлено, что слова типа «'пояс' и 'рукав'» [18, с. 409] появились уже в уральский период. Эти детали одежды имеют дополнительное, второстепенное значение, и они чаще всего являются объектом специального снаряжения, иногда - символического и многозначительного (как, например, а^эр кеА - 'пояс охотника'). Тогда как слова, имеющие отношение к собственно украшательству и утонченности, изыску (к примеру, с семантикой «'вдевать', 'прикрывать', 'продеть'») [18, с. 417 - 419], как полагают компаративисты, появились уже позднее, в период отдельного развития финно-угорских и самодийских языков. Совершая указанные действия, можно внести в одежду элементы, украшающие ее, но не имеющие практического значения.
Таким образом, функциональны и аксессуары, и украшения, но разница заключается в следующем: аксессуары - это предметы, в большей степени имеющие утилитарное значение, а украшения, возникающие в результате более тонкой работы, имеют, прежде всего, декоративное значение, подчеркивают стремление к изысканности даже в повседневной одежде. Это различие отражено и в семантической структуре двух лексических подгрупп: слова, называющие аксессуары, как правило, состоят из корня или имеют только один суффикс; важно также, что они мотивированы очень древними корнями (в т.ч. обозначающими части тела человека). В то время как лексемы с общей семой 'украшение' - это единицы, возникшие относительно поздно (мотивированы словами, детализирующими действия человеческой руки). Образованы они путем присоединения словообразовательных суффиксов, появившихся на этапе развития отдельных подгрупп финно-угорской и самодийской ветвей уральской языковой семьи.
Что касается функциональных особенностей лексем, то большая их часть в силу известных причин (в частности влияния современной моды, экономических и культурных связей с другими народами - родственными и неродственными и т.д.) стали историзмами и архаизмами.
1. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. Москва: Наука, 1982.
2. Гауч О.Н. Семантико-этимологическая интерпретация предметно-бытовой лексики второй половины XVIII в.: на материале ТФГАТО. Диссертация ...кандидата филологических наук. Тюмень, 2009.
3. Горячкина Е.В. Названия материала для изготовления одежды в русском языке XI-XVII вв.: этимология, семантика. Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия: Филология. 2013; № 2 (23): 133 - 140.
4. Готовцева Л.М. Традиционная одежда якутов: лексико-фразеологические и лингвокультурные аспекты. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017; Т. 15, № 2: 81 - 90.
5. Данилова А.А. Бытовая лексика эвенского языка. Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1991.
6. Ерленбаева Н.В. Бытовая лексика алтайского языка. Диссертация ... кандидата филологических наук. Горно-Алтайск, 2005.
7. Лобанова А.С., Черных А.В. Лексика традиционного костюма в диалектной речи коми-пермяков. Урало-алтайские исследования: научный журнал. 2014; № 3 (14): 24 - 35.
8. Шамигулова А.Т. Лексика одежды и украшений в башкирском языке. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Уфа, 2015.
9. Молданова Т.А. Орнамент хантов Казымского Приобья: семантика, мифология, генезис. Томск: Издательство Томского университета, 1999.
10. Сязи А.М. Традиционные орнаментированные изделия нижнеобских хантов. Народы Северо-Западной Сибири. Под редакцией Н.В. Лукиной. Томск: Издательство Томского университета, Выпуск 8: 55 - 91.
11. Федорова Е.Г. Рыболовы и охотники бассейна Оби: проблемы формирования культуры хантов и манси. Санкт-Петербург, 2000.
12. Лукина Н.В. История и культура хантов. Под редакцией Н.В. Лукиной. Томск: Издательство Томского университета, 1995.
13. Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень: «ФОРМАТ», 2014.
14. Steinitz W. Dialektologisches und Etimologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprachen. Akademie Verlag. Berlin, 1966 - 1991; Т. 1 - 14.
15. Слепенкова РК. Арем-моньщем ец ки манац.Если моя песня-сказка дальше пойдет... Ханты-Мансийск: ИИЦ ЮГУ, 2010.
16. Каксина Е.Д. Невероятные истории из жизни казымских ханты. Ханты-Мансийск: «Печатный, 2018; Выпуск 1.
17. Герляк Н.А. Названия одежды в хантыйском языке: генезис и семантика (на материале казымского диалекта). Вестникугроведения. Научно-теоретический и методический журнал. Ханты-Мансийск, 2016; № 4 (27): 7 - 14.
18. Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. Москва: Наука, 1974.
References
1. Filin F.P. Ocherkipo teoriiyazykoznaniya. Moskva: Nauka, 1982.
2. Gauch O.N. Semantiko-'etimologicheskaya interpretaciya predmetno-bytovojleksiki vtorojpolovinyXVIII v.: na materiale TFGATO. Dissertaciya ...kandidata filologicheskih nauk. Tyumen', 2009.
3. Goryachkina E.V. Nazvaniya materiala dlya izgotovleniya odezhdy v russkom yazyke XI-XVII vv.: 'etimologiya, semantika. VestnikIrkutskogogosudarstvennogolingvisticheskogo universiteta. Seriya: Filologiya. 2013; № 2 (23): 133 - 140.
4. Gotovceva L.M. Tradicionnaya odezhda yakutov: leksiko-frazeologicheskie i lingvokul'turnye aspekty. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya. 2017; T. 15, № 2: 81 - 90.
5. Danilova A.A. Bytovaya leksika 'evenskogo yazyka. Yakutsk: YaNC SO RAN, 1991.
6. Erlenbaeva N.V. Bytovaya leksika altajskogo yazyka. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Gorno-Altajsk, 2005.
7. Lobanova A.S., Chernyh A.V. Leksika tradicionnogo kostyuma v dialektnoj rechi komi-permyakov. Uralo-altajskie issledovaniya: nauchnyj zhurnal. 2014; № 3 (14): 24 - 35.
8. Shamigulova A.T. Leksika odezhdy i ukrashenij v bashkirskom yazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Ufa, 2015.
9. Moldanova T.A. Ornament hantov Kazymskogo Priob'ya: semantika, mifologiya, genezis. Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo universiteta, 1999.
бЗ5
10. Syazi A.M. Tradicionnye ornamentirovannye izdeliya nizhneobskih hantov. Narody Severo-Zapadnoj Sibiri. Pod redakciej N.V. Lukinoj. Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo universiteta, Vypusk 8: 55 - 91.
11. Fedorova E.G. Rybolovy i ohotniki bassejna Obi: problemy formirovaniya kul'tury hantov i mansi. Sankt-Peterburg, 2000.
12. Lukina N.V. Istoriya i kul'tura hantov. Pod redakciej N.V. Lukinoj. Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo universiteta, 1995.
13. Solovar V.N. Hantyjsko-russkijslovar'(kazymskijdialekt). Tyumen': «FORMAT», 2014.
14. Steinitz W. Dialektologisches und Etimologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprachen. Akademie Verlag. Berlin, 1966 - 1991; T. 1 - 14.
15. Slepenkova R.K. Arem-mon'schemeßkimänäq...Eslimoyapesnya-skazkadal'shepojdet... Hanty-Mansijsk: IICYuGU, 2010.
16. Kaksina E.D. Neveroyatnye istorii iz zhizni kazymskih hanty. Hanty-Mansijsk: «Pechatnyj, 2018; Vypusk 1.
17. Gerlyak N.A. Nazvaniya odezhdy v hantyjskom yazyke: genezis i semantika (na materiale kazymskogo dialekta). Vestnik ugrovedeniya. Nauchno-teoreticheskij i metodicheskij zhurnal. Hanty-Mansijsk, 2016; № 4 (27): 7 - 14.
18. Osnovy finno-ugorskogo yazykoznaniya: Voprosy proishozhdeniya irazvitiya finno-ugorskih yazykov. Moskva: Nauka, 1974.
Статья поступила в редакцию 30.11.20
УДК 81.512
Dadueva Е.А., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Buryat Institute of Infocommunications, Branch of Siberian State University of Telecommunications
and Informatics (Ulan-Ude, Russia), E-mail: [email protected]
ON THE FEATURES OF CAUSATION IN THE BURYAT LANGUAGE. The paper analyzes the process of causation in the Buryat language, i.e. the process of adding a new sub-event to the event structure. The actant structure of causative constructions formed from the initial transitive and intransitive constructions is considered. The analysis showed that in the Buryat language, changes in the argumentative structure during causation are expected to correspond to the theories of actant structures, so the subject of the original construction is shifted to the nearest free position on the hierarchy of syntactic relations. The research material confirms that the causable object becomes a direct complement when there is causation of single intransitive verbs, and when there is causation of transitive verbs, it becomes an indirect complement in the dative and instrumentalis. The research suggests that the causable objects expressed by instrumentalis in the Buryat language act not just as tools for achieving goals, but also as actants denoting assistants, which suggests that the use of instrumentalis in causative construction is one of the means of expressing assistivity as a particular meaning of causativity. In the Buryat language, as shown in the article, the choice of a particular case can be determined by the meaning of causation-factitivity is reflected in constructions with instrumentalis, and the dative expresses permissivity.
Key words: Buryat language, causation, causative construction, causative verb, causator, argument structure, increasing actant derivation.
Е.А. Дадуееа, канд. филол. наук, доц., Бурятский институт инфокоммуникаций (филиал), Сибирский государственный университет
телекоммуникаций и информатики, г. Улан-Удэ, E-mail: [email protected]
ОБ ОСОБЕННОСТЯХ КАУЗАТИВАЦИИ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ
Работа посвящена анализу вопроса каузативации в бурятском языке, т.е. процессу добавления в событийную структуру нового подсобытия. Рассматривается актантная структура каузативных конструкций, образованных от исходных переходных и непереходных конструкций. Анализ показал, что в бурятском языке изменения в аргументной структуре при каузативизации ожидаемо соответствуют теориям актантных структур, поэтому подлежащее исходной конструкции смещается в ближайшую свободную позицию на иерархии синтаксических отношений. Материал исследования подтверждает, что каузируемый объект при каузативизации одноместных непереходных глаголов становится прямым дополнением, а при каузативизации переходных глаголов переходит в позицию непрямого дополнения в дативе и инструменталисе. В исследовании выдвигается мысль, что каузируемые объекты, выраженные инструмен-талисом, в бурятском языке выступают не просто как инструменты достижения цели, но и как актанты, обозначающие помощников, что говорит о том, что использование инструменталиса в каузативной конструкции представляет собой одно из средств выражения ассистивности как частного значения каузатив-ности. В бурятском языке, как показано в статье, выбор определенного падежа может быть обусловлен значением каузации - фактитивность отражается в конструкциях с инструменталисом, а датив выражает пермиссивность.
Ключевые слова: бурятский язык, каузативация, каузативная конструкция, каузативный глагол, каузатор, аргументная структура, повышающая актантная деривация.
Каузативация, те. образование каузативной конструкции, представляет собой процесс добавления в событийную структуру исходной ситуации нового подсобытия. Каузативация является одной из самых важных и распространенных актантных дериваций в языке. Под актантной деривацией понимают преобразования аргументной структуры предиката, при которых изменяется набор актантов (например, их количество) и их свойства (например, изменение семантических ролей) [1, с. 150]. При этом происходит изменение как синтаксической, так и семантической структуры. Меняются возможности выражения аргументов, их падежная маркировка, возможны и другие грамматические изменения. Каузатива-ция как семантическое преобразование - это процесс добавления в аргументную структуру аргумента с семантической ролью каузатора (агенса) [2, с. 42]. Каузативация - это повышающая деривация, добавляющая не только аргумент-каузатор, но и новое подсобытие, и каузирующая ситуацию, которая выражена исходной основой [2; 3]. В бурятском языке каузативация также представляет собой довольно распространенную деривацию, хотя и недостаточно изученную. При исследовании этого процесса необходимо понять, как здесь происходит оформление каузируемого участника.
Как показывают исследования по актантной деривации, каузативация прежде всего зависит от переходности/непереходности исходного предиката [2; 4; 5 и т.д.]. Каузативация непереходных и переходных предикатов приводит чаще всего к разным грамматическим изменениям. Так, при каузативизации непереходных глаголов номинатив исходной конструкции встает на место прямого дополнения в аккузативе. В бурятском языке типологически ожидаемо подлежащее некаузативной конструкции оформляется при каузативном преобразовании аккузативом. Ср.:
1) Дэлгэр унта-ба (исходная конструкция) Дэлгэр^ОМ спать^Т 'Дэлгэр уснул'.
2) Бат-ын Ьамган Дэлгэр-ые ондоо таЬалга соо унт-уул-ба.
Бато-GEN жена-NOM Дэлгэр-ACC другая комната в-POST спать-CAUS-
PST.
'Жена Бато уложила спать Дэлгэра в другую комнату'(ЭКБЯ, Гармаев В. Гаржаамын таабари, 1992).
Как мы видим, исходная некаузативная и производная каузативная конструкция отличаются синтаксической и событийно-ролевой структурой. Конструкция (1) является исходной и имеет однособытийную структуру. Предложение (2) показывает каузативное событие, которое имеет, как известно, сложную структуру, состоящую из двух подсобытий: каузируемого ('Дэлгэр ложится спать') и каузирующего ('жена Бато укладывает (заставляет, позволяет) Дэлгэра спать'). Появление еще одного события и составляет суть каузативации как событийно-ролевой деривации. Ролевая структура каузативной конструкции отличается от исходной тем, что в ней появляется новый участник, каузатор (жена Бато). Появление каузатора увеличивает число синтаксических актантов и усложняет структуру. Каузатор в бурятском языке ожидаемо вводится в позицию подлежащего, а каузируемый участник получает синтаксическую роль прямого дополнения, так как исходные предикаты были непереходными.
При каузативации переходных глаголов в бурятском языке исходный номинатив, как показывает материал, становится косвенным дополнением в дативе. Прямое дополнение, которое уже было в исходной конструкции, сохраняет свою позицию. Ср. производные конструкции, в которых каузируемые объекты занимают позицию датива:
3) < . > директор бултан-да аттестат бар-юул-ба.
Директор - NOM все - DAT аттестат - ACC дать - CAUS-PST
'Директор вручил всем аттестаты' (ЭКБЯ, Цырендоржиев С. Мунхэ эрьесэ,
1980).