Бакаева А.В.
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва Лексика новогреческого похоронного обряда
Данная работа основана на полевых материалах, собранных в результате нескольких экспедиций в следующие греческие села: Алона (Левкосия, Кипр), Агио Пневма, Эммануил Папас, Нео Сули (Центральная Македония, ном Серрес), Колиндрос (Северная Греция, Пиерия). В общей сложности нами было опрошено более 200 человек мужского и женского пола, в возрасте от 50 до 97 лет Основная цель настоящей работы - составление этнолингвистического словаря. Главной практической задачей словаря является выделение инвентаря основных значимых элементов, что возможно лишь на фоне максимально полного представления о структуре обряда в греческой традиции. Выявление особенностей лексики похоронной обрядности было выстроено по схеме: предсмертное состояние (агония, предвестники смерти) - прелиминальный период (действия до погребения) - лиминальный период (похороны) - постли-минальный период (поминки, траур, действия, совершаемые после погребения).
Используемая информантами лексика в большинстве своем является общегреческой. Ее можно разделить на две группы: лексика, употребляемая исключительно при похоронном обряде и лексика, семантический объем которой, распространяется и на другие сферы. К первой группе можно отнести глагол 'отпевать', который передается через лексему öiaßäZoj с винительным падежом без предлога; существительное KySeia 'похороны'. Гроб обозначается несколькими синонимичными лексемами: феретро, каоа, rnßobpi, причем чаще всего употребляется слово феретро. Ко второй группе относятся такие лексемы, как Kißmno, оеутошг, тааак1, коип, кааеХакг, оиртар1 (ящики, в которых сначала отпеваются, а потом хранятся в костнице изъятые из земли кости). При этом лексема aevTovKi, которая переводится как ящик, в плане содержания имеет два значения: гроб и ящик для костей. Мы рассматривали лексику исключительно с точки зрения похоронной обрядности. В повседневной речи данные слова используются не только для обозначения ящиков, в которых хранятся человеческие кости, но и для обычных ящиков, в которых могут лежать другие предметы. Также можно отметить лексему aevTÖvi,
которая дословно переводится как 'простыня' и используется в этом значении в повседневной жизни. Однако в похоронном обряде она приобретает иное значение и переводится как 'саван'.
Важным для нашего исследования было выявить в лексиконе жителей сел слой специфической лексики, свойственной только им и неизвестной остальным (лексика, не зафиксированная в толковых новогреческих словарях). Например, ночную птицу в селе Агио Пневма называют укаГХг. «Kai ц flava fiov sXeye - ntfyaivav та nouXiä SKSi Kai eixe Kai шп fiavpa nouXiä та eXsyav укалХш. Како yivömv. О Oävamg». (И мама сказала мне - полетели туда птицы и они были черные, их называли ночные птицы. Плохое случалось. Смерть).
В селе Колиндрос специфичным является глагол apfeviäZoj 'блуждать'. «Tov veeKpo öev tov aq^vave fövo tou. 'EXsyav va firjv apfeviäaei». (Покойного не оставляли одного, как говорили, чтобы он не встал). Лексема apfeviäZoj не встречается в литературном новогреческом языке. Ее можно соотнести с лексемой apfsvi^m 'блуждать'. Данное слово в селе было видоизменено, но семантика осталась прежней.
В селе Алона отмечена лексема XaCßpmfa 'облачение в саван' и производный от нее глагол Xa^apmvm 'облачать в саван'. «ÄaZapmvm omaivei vmveig tov neOa^svo fe то aäßavo». (Облачать в саван - значит надевать на умершего одежду покойного). Происхождение лексемы XaZäpwfa восходит к еврейским корням. В церковном словаре Г. Дьяченко есть статья на данную лексему. «Лазарома - (евр.) = гробная одежда, плащаница, коею тела усопших обыкновенно у евреев обвивали» [Дьяченко 1993. 278].
В близлежащих друг от друга селах Эммануил Папас, Агио Пневма и Нео Сули эксгумация передается через лексему ¿¡eväxojjua. «Merä s^i-e^nä xpövia та коккаХа тои veKpov naipvouv anö tov näyo. rivexai ¿¡eväxojjua». (После шести-семи лет кости покойника изымают из могилы. Это называется эксгумация). Существительное ¿¡eväxojjua происходит от глагола ¿¡exowoj 'извлекать, выкапывать из земли'. Если его разобрать по составу, то мы выделим префикс 'e', который имеет несколько значений. противоположное действие или состояние; прекращение, окончание действия; усиление, увеличение; пребывание где-либо от начала до конца; извлечение или удаление [Младптютп? 1998. 1210]. В данном случае мы имеем дело с последним из перечисленных значений. Вместе с корнем 'x®f' (xojjua - 'земля') этот префикс дает буквальное значение лексеме. «извлечение из земли».
Литература
Дьяченко 1993 - Дьяченко Г.М. Полный церковно-славянский словарь. Издательский отдел Московского Патриархата, М., 1993.
Младлтютп? 1998 - Мжаржтттцд Г. Ле^гко тп; V£а; ЕХХп^к^с; уХюссш;. А0^а, Кеутро Ле^коХо^ш;, 1998.
Бакшаева А.А.
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань
Приставка/предлог об- и отв Христинопольском Апостоле XII в.
Доклад посвящен рассмотрению особенностей отражения приставок об- и от- в Христинопольском Апостоле (АпХр). Это рукописный памятник середины XII века, отличающийся высокой степенью унификации и нормализации форм и содержащий важные свидетельства начального этапа падения редуцированных гласных.
В.М. Марков указывает на значительную степень специфичности функционирования префиксальных морфем и предлогов ввиду их относительной самостоятельности.
Лексемы с предлогом/приставкой об- могут быть разделены на следующие группы:
1. Приставка об- + корневая морфема, начинающаяся с [в], [в']. В этом случае происходит ассимиляция -бв- и упрощение групп согласных: обладающее 60.2; обладакть 129.2; облакъ 280.2; область 34.2; облтчеть сж 100.1, обттованьк 1.2; обильно 63.2; обида 16.2; обжзавъше 66.2; обитахомъ 23.1 и т.д.
2. Приставка об- + корневая морфема, начинающаяся с [л], [л'], [н], [н'], [р], [р']. Вставочный редуцированный гласный также отсутствует: обле/гохомъ 20.2; обличение 18.2; облобы/захути 22.1; обложенъ 263.2; обльгъчг/ша 38.2; обнища 185.1; обновлкник 112.1; обртзати 5.1; обруче/ник 174.2 и т.д.
3. Приставка об- + корневая морфема, начинающаяся на гласный звук. Это примеры: обуздати 47.2, обу/вьше 221.2, обуимъ 20.1, обуяшя 102.1
Помимо лексем с приставкой об-, в АпХр есть ряд примеров с префиксом обь- (связанным с приставкой оби, количественное чередование): обьходжщихъ 17.2, обь/ходжща 78.2, обьхоженик 90.1; обьходжщь 222.2, обьхоженьк/мь 279.1, обьтече 88.1; единичный пример предлож-