ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Курский край на страницах произведений писателя-фольклориста Е. А. Авдеевой-Полевой Локтионов Е. В.
Локтионов Евгений Владимирович /ЬокИопоу Evgeny ¥1а&т1гоу1ск - учитель русского языка
и литературы,
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Средняя школа № 5, г. Курск
Аннотация: в статье анализируется ретроспективное представление о жизни русского народа Курской губернии в первой половине XIX столетия через призму литературного опыта писателя-фольклориста, краеведа, публициста Е. А. Авдеевой-Полевой. Отражены грамматические особенности русского языка дореформенного периода, диалектные лексемы южно-русского говора.
Ключевые слова: Авдеева-Полевая, Курск, куряне, традиции, обычаи, грамматика, диалектизмы, фольклор, устное народное творчество.
Литературная деятельность русской писательницы, фольклориста Екатерины Алексеевны Авдеевой-Полевой, которая родилась 5 августа 1788 года в Курске в семье купца Алексея Полевого, началась в начале XIX столетия. Особую же известность Екатерина Авдеева получила как автор книг «Записки и замечания о Сибири» (1938), «Записки о новом и старом быте» (1842).
Для Е. А. Авдеевой-Полевой Курская земля навсегда стала дорогим, духовно значимым краем с православными традициями, ярмарками, забавами простого и щедрого народа. Все это умелым писательским пером запечатлено Е. Полевой в статье «Воспоминания о Курске» (вошедшей в сборник «Записки о новом и старом быте»), представляющей для читателя интерес с позиции следующих направлений: географического, обрядово-культурного, религиозно-архитектурного, бытового, литературно-лингвистического.
Произведение создано в документально-публицистическом стиле, ярко присутствует личное отношение автора к событиям и образам тех времен. Е. Авдеева-Полевая изнутри знала все тонкости обычаев, традиций, обрядов Курской губернии. Писательница последовательно повествует о духовных и материальных ценностях курян XIX века. Мотив рассказывания Екатерина Алексеевна избирает следующий: «Желая изобразить жизнь курских жителей, их нравы, обычаи и поверья, я буду придерживаться старины» [1, с. 52]. Писательница сожалеет о том, что все меняется, «многое оставлено так, что, кажется, скоро не останется даже следов прежнего быта» [1, с. 76].
В XIX веке в Курской губернии было несколько слобод, где протекала мирная крестьянская жизнь: Ямская, Пушкарная, Казацкая, Стрелецкая, Кожевенная. Исчезла уже и почтовая дорога, располагавшаяся вдоль Ямской слободы, нет и самой упомянутой слободы. В наши дни сохранили географическое расположение только Казацкая, Стрелецкая и Пушкарная слободы.
Е. Авдеева-Полевая упоминает о реках, которые являются превосходными живописными уголками, местами для отдыха и рыбалки. Знаменитый курский писатель Е. И. Носов неоднократно отмечал в своих произведениях прелести рыбалки с берегов Тускари (сборник рассказов «На рыбачьей тропе», 1958 год). О реке Кур Е. Полевая пишет так: «Спускаясь с горы, переезжаете через мост речку Кур, от которой получил название Курск. Вода в Куре не хороша, и ее не употребляют в пищу... Весною Тускорь и Кур разливаются, и Тускорь затопляет Стрелецкую слободу» [1, с. 53]. Изобилие рыбы всегда было в реке Сейм, которая в XIX веке была судоходной. В наше время река потеряла свое транспортное предназначение. «Рыбы в
Курске довольно, - пишет Е. Полевая, - ее по большей части ловят в реке Сейм, протекающей верстах в пяти от города...» [1, с. 56]. Следует отметить, что Сейм сейчас является частью города, по ее названию образован Сеймский жилой округ.
Поскольку в XIX веке свыше восьмидесяти процентов населения было крестьянским, то большинство трудового времени люди посвящали земельным работам. Торговля овощами, фруктами приносит и в наши дни хороший доход местному населению. Е. Полевая называет Курск «садом России», который расположен в здоровом, «благорастворенном» климате. Смородина, крыжовник, малина, барбарис, черешня, груши, яблоки (особенно антоновка) - богатства этого курского сада, направлявшиеся в Москву, Петербург, Одессу. Важно отметить, что на приоритете держались в те времена торгово-экономические отношения с Малороссией (Украиной).
Продать собранный урожай можно было на ярмарках, особенно на Курской Коренской, куда приезжали даже иностранные купцы. «Недели за две до ярмарки, -отмечает Е. Полевая, - начинают тянуться обозы; из Курска едут булочники, хлебники, трактирщики, и место ярмарки, в продолжение целого года бывающее пустым, вдруг превращается в многолюдный город, оживает, кипит деятельностью... и Курск пустеет» [1, с. 63].
Ярмарку основали около Коренной пустыни - места паломничества. Эта святая обитель является центром духовной жизни курян и в наши дни. Не так давно возродили храм Рождества Пресвятой Богородицы - «церковь соборную, монастырскую». Ежегодно, как и прежде, проходит Крестный ход в чествование образа Знамения Божией Матери «Курская Коренная». Это православное событие запечатлел на полотне Илья Репин в 1880 - 1883 годах; картина «Крестный ход в курской губернии» является частью собрания Государственной Третьяковской галереи.
Русский народ издавна любил народные гуляния. Е. Полевая подробно описывает ярмарочные забавы, свадебные торжества с веселыми плясками разного жанра, крестины, именины, похоронный обряд.
На весь мир славятся блюда русской кухни. Больше ста лет назад на столах в крестьянских домах была самая простая пища, приправленная перцем, хреном, лимонным соком или уксусом. В богатых же домах, отмечает писательница, нанимали повара, стол же был убран «парными» яствами, например: два поросенка, два гуся, две индейки. Традиционным блюдом в то время считались гречневые блины, которые готовили не только на Масленицу. Их начиняли икрой, маслинами, поливали маслом или сметаной.
Интересно, что Е. Полевая жителей называет «курчанами» (в наше время -«куряне»), название реки Тускарь в оригинальном тексте представлено с буквой «о»: Тускорь. Этот факт говорит о том, что нормы правописания изменились.
Е. Полевая, чуткая к русскому слову, составила маленький словарик слов, которые, по ее наблюдениям, можно было услышать только в Курской губернии:
Ражш - мощный,
Рындикъ, ходить рындикомъ - здоровяк, казаться молодцом.
Приспехъ - стряпня.
Приспешница - женщина, которую призывают готовить званый стол.
Пунька - небольшой хлеб.
Тешить корову - доить корову.
Дородница - полная. Красивая девушка или женщина.
Кулешъ - жидкая кашица.
Скрынка - ящичек.
Корецъ - ковшик.
Атава - скошенный луг.
В наши дни эти слова крайне редко встречаются в употреблении; возможно, они сохранили свое существование в некоторых деревнях в качестве диалектных форм. Кстати, «Воспоминания о Курске» написаны по законам грамматики XIX века: слова содержат редуцированные гласные «ер», «ерь», присутствует буква «ять».
45
Русский народ настолько поэтичен и музыкален, что любые многолюдные праздничные и бытовые мероприятия всегда сопровождают песнями: дома -застольными, в полях - благодарственными. Приведу примеры некоторых из них с сохранением правописания того времени:
«Ты девица-красавица, дородница, безприданница, Возьмут тебя без приданого, без ворона коня стоялова, Без гусака без чубарова, без девицы без ключницы И без бабы без приспешницы».
Перед читателем свадебная песня, которую напевали во время подготовки к «смотринам» в простых крестьянских семьях.
Другой пример демонстрирует бытовые отношения: «Ты кубышка моя, ты, кубышка муравленая, Ты, кубышка из Курска шла, пехтерь пирогов несла, Еще курицу жареную, требуху перепареную...»
Обратимся к Толковому словарю В. И. Даля для определения значения слова «пехтерь»: Пехтерь, пехтерь м.: «кошель, в который набивают сено» (Курск) [2, с. 877].
Можно заключить, что песня сочинена курянами, поскольку слово «пехтерь» употреблялось исключительно в Курской губернии (на этот факт указывает и В. И. Даль).
Таким образом, проанализировав статью Е. Авдеевой-Полевой, можно сказать, что ее работа представляет собой не только публицистическую, но и художественную ценность, сообщая читателю об особенностях жизни курского народа в его историческом развитии, совершенствовании творческих сил и способностей, соблюдении моральных норм и аспектов, установленных предками.
«Воспоминания о Курске» Е. Полевой - это историческая многосюжетная картина жизни курян во всей полноте обрядов, традиций, православного и бытового уклада; это литературное полотно, сотканное из настроений, знаний, наблюдений и опыта всероссийской писательницы.
Литература
1. Авдеева А. Е. Записки о старомъ и новомъ русскомъ быте. С-П: Типография Штаба военно-учебных заведений, 1842. 156 с.
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Цитадель, 1998. 11465 с.
Развитие темы социальных противоречий, богатства и бедности, материальных и духовных ценностей в башкирской литературе
XIX - начала XX веков Шарипова Р. Р.
Шарипова Руфина Ринатовна / Sharipova Rufina Rinatovna - аспирант, кафедра башкирской литературы, фольклора и культуры, факультет башкирской филологии и журналистики, Башкирский государственный университет, г. Уфа
Аннотация: в статье рассматривается тема богатства и бедности, материальных и духовных ценностей в башкирской литературе XIX - начала XX веков.
Ключевые слова: деньги, материальные ценности, духовные ценности, богатство, бедность.