Научная статья на тему 'Культурологический аспект филологии Д. Лихачева'

Культурологический аспект филологии Д. Лихачева Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2746
313
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Д. С. ЛИХАЧЕВ / ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ / ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ / ДРЕВНЕРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / КУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЛЕТОПИСЬ / СРЕДНЕВЕКОВАЯ РУКОПИСЬ / ЯЗЫК / ТЕКСТ / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыжова Светлана Валерьевна

Творческое наследие академика Д. С. Лихачева представляет сегодня интерес для всех гуманитарных наук, в том числе и для культурологии. В статье автор рассматривает культурологический аспект филологических работ ученого с тем, чтобы показать взгляд академика на развитие русской литературы и языка, которое находится в тесной взаимосвязи с изменением историко-культурной ситуации в стране.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Культурологический аспект филологии Д. Лихачева»

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 11 (149).

Философия. Социология. Культурология. Вып. 11. С. 143-147.

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФИЛОЛОГИИ Д. ЛИХАЧЕВА

Творческое наследие академика Д. С. Лихачева представляет сегодня интерес для всех гуманитарных наук, в том числе и для культурологии. В статье автор рассматривает культурологический аспект филологических работ ученого с тем, чтобы показать взгляд академика на развитие русской литературы и языка, которое находится в тесной взаимосвязи с изменением историко-культурной ситуации в стране.

Ключевые слова: Д. С. Лихачев, гуманитарные науки, отечественная филология, древнерусская литература, культурология, летопись, средневековая рукопись, язык, текст, литерату-

роведение, история культуры.

100-летие Д. С. Лихачева, отмеченное научной общественностью в 2006 г., вызвало оживленную полемику вокруг оставленного им научного наследия. Менее всего эта полемика касалась собственно литературоведческих работ академика, которые давно уже стали классическими. Сегодня становится очевидным, что его наследие междисциплинарно, оно интегрирует в себе вопросы философии и истории культуры, филологии и искусствоведения, экологии культуры и культурологии. Универсализм ученого проявился в широком спектре научных интересов. Однако существует мнение, что все его труды, выполненные в рамках социально-гуманитарных наук, являются работами в области культурологического знания.

Филологическая и культурологическая рефлексии в научном наследии Д. Лихачева являются параллельными, взаимно дополняющими познавательными процессами. Д. Лихачев был убежден, что «каждый интеллигентный человек должен быть хоть немного филологом», «ибо слово стоит в начале культуры».

В энциклопедическом словаре «филология» - это совокупность гуманитарных дисциплин - лингвистических, литературоведческих, исторических и других, - изучающих историю и сущность духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов. Размышляя о филологии, Д. Лихачев отводил ей связующую роль. По его мнению, филология учит правильно понимать смысл текста. Она требует глубоких знаний по истории языка, истории культуры, знаний реалий той или иной эпохи.

Взгляды Д. С. Лихачева на природу языка формировались в исторический период, когда вопросы филологии вышли за пределы университетских аудиторий и стали составляющими религии, философии, общественнополитической жизни. Так, в Советском Союзе долгие годы власть боролась за искоренение старославянского языка, который являлся традиционалистской основой русского национального бытия. Борьба велась со «старой орфографией» и с «поповским словом». В России церковнославянский язык объединял культуру не только по горизонтали, но и по вертикали: культуру Древней Руси и культуру Нового времени, делая понятными высокие духовные ценности, которыми жива была Русь первых семи веков своего существования. Это способствовало сохранению самосознания русских, живших на территории других государств, и теперь объединяет Русскую зарубежную церковь с Родиной. «Если мы откажемся от языка, который великолепно знали и вводили в свои сочинения Ломоносов, Державин, Пушкин, Лермонтов, Тютчев, Достоевский, Лесков, Толстой, Бунин и многие-многие другие, утраты в нашем понимании русской культуры начало веков будут невосполнимы <...> Церковнославянский язык, таким образом, имеет значение не только для понимания русской духовной культуры, но и большое образовательное и воспитательное значение»1. Отношение Д. С. Лихачева к языку выразилось в его литературоведческих, лингвистических, культуроведческих работах.

Уже первые работы Дмитрия Сергеевича отмечались необычной трактовкой. На формирование научных методов Д. Лихачева

сильно повлияло участие в подготовке к печати посмертного издания труда академика А. А. Шахматова «Обозрение русских летописных сводов» (1937). Работа (тогда еще) корректора ввела его в круг изучения летописания как одной из главнейших и труднейших комплексных проблем исследования древнерусской литературы, культуры.

Будучи последователем разработанных А. А. Шахматовым историкокультурологических методов, он нашел свой путь в изучении летописания, впервые оценив летописи в целом как литературное и культурное явление. Более того - Д. С. Лихачев впервые рассмотрел всю историю литературного жанра, постоянно изменявшегося в зависимости от историко-культурной ситуации.

Дмитрия Сергеевича привлекали ключевые проблемы развития древнерусской литературы: ее возникновение, жанровая структура, место среди славянских литератур, связь с литературой Византии. Изучая семивековую историю древнерусской культуры, ученый свободно владел материалом литературы во всем многообразии ее жанров и стилей.

Одна из ведущих тем научного творчества Лихачева - текстология. Ученый посвятил ей серию статей и книг. В целом и систематизированном виде результаты многолетних текстологических изысканий нашли отражение в его капитальном труде «Текстология»2. Определяя место текстологии в системе гуманитарных наук, Д. С. Лихачев соотносил ее с литературой, с историей общественной мысли и культуры, с историей языка, с полиогра-фией и археографией.

Сфера применения методики текстологического исследования не ограничивается литературоведением, языкознанием. Ее используют фольклористы. В последние десятилетия происходит становление музыкальной текстологии - на материале певческих рукописей Древней Руси. Развитие методики имеет перспективное значение для изучения истории древнерусской музыкальной культуры.

Изучение рукописных текстов сталкивало ученых с проблемой разных версий текстов, наличием множеств нестыковок и противоречий. Долгие годы остро стоял вопрос об определении авторских версий и окончательных принципов публикации русских средневековых памятников.

Впервые в мировой медиевистике Д. Ли-

хачев сосредоточил внимание не на книге как таковой, а на человеке, пишущем книгу. Чтобы восстановить историю текста определенного произведения, академик предлагал проникнуть в психологию книжника, знать его цели, идеологические устремления. До «Текстологии» Лихачева литературоведы изучали либо текст, либо писателя. В первом случае текст толковался герменевтическим методом, то есть литературовед присваивал тексту некоторое значение, основываясь на своем понимании его знаковых особенностей. Во втором случае, пользуясь историческим или историко-литературным методом, литературовед изучал биографические документы, позволяющие сформулировать «взгляды писателя», и видел в его произведениях сходные «биографические свидетельства». Д. Лихачев первым попытался связать два метода, представив, как конкретная личность проявляет себя в процессе создания конкретного текста. «Заглянем через плечо древнерусского книжника. Он сидит на стульце, положив рукопись на колени. Рядом с ним на низком небольшом столике письменные принадлежности <...> Он пишет не в переплетенной книге, а в отдельных тетрадях <.> Оригинал, с которого переписывает или который перерабатывает, с которым он сличает свою рукопись, лежит не рядом: на коленях места не много. И от этого могут произойти также типичные изменения текста, ошибки и опущения. Оригинал далеко - его можно плохо прочесть, случится и забыть текст.»3. Таким образом, Дмитрий Сергеевич предполагал, что ошибки, типичные изменения текста, опущения могут произойти из-за невнимательности книжника.

Формулируя свое понимание текстологии, ученый пишет, что история текста памятника должна рассматриваться в тесной связи с мировоззрением, идеологией авторов, составителей тех или иных редакций памятников и их переписчиков. Поэтому, чтобы восстановить историю текста памятников, текстолог обязан быть историком, литературоведом, языковедом, историком общественной мысли, историком искусства, учитывать влияние людей и общества на судьбу памятника.

Внимание к человеку, его деятельности и изображению в литературе и искусстве свойственно научным интересам Д. С. Лихачева. В его монографии «Человек в литературе Древней Руси»4 впервые изучено художественное видение человека в древнерусской литерату-

ре, описаны художественные методы и стили изображения, изменяющиеся в зависимости от эпохи и жанра.

Д. С. Лихачев сделал важное научное открытие, обнаружив, что перелом в изображении человека (литература впервые открывала для себя образ и тему «маленького человека») наступил вместе с кризисом средневекового описания человека, наступившего в начале XVII в. «Человеческая личность эмансипировалась в России не только в одеждах конкистадоров и богатых авантюристов, не в пышных признаниях артистического дара художников эпохи Возрождения, а в “гуньке кабацкой”, на последней ступени падения, в поисках смерти как освобождения от всех страданий. И это было великим предвозвестием гуманистического характера русской литературы XIX в. С ее темой ценности маленького человека, с ее сочувствием каждому, кто страдает и кто не нашел своего настоящего места в жизни»5.

Дмитрия Сергеевича увлекла идея творческого труда «по древнерусской стилистике», выросшая в создание «Поэтики древнерусской литературы»6. Работа основана на исследованиях эстетических принципов и особенностей миросозерцания средневекового человека. В ней показано, что многие признаки средневековой поэтики как явления традиционно устойчивого стиля литературы Древней Руси выражаются в виде особого «литературного этикета», который порождается этикетом социальным и средневековым мировоззрением, идеализирующим представления о мире и обществе.

Тремя книгами - «Человек в литературе Древней Руси», «Текстология», «Поэтика древнерусской литературы» - Лихачев создал единый научный текст - о литературной культуре, ее постижении, основанном на знании источников и критике текста, и о человеке как центральном объекте художественного творчества.

Дмитрию Сергеевичу принадлежит серия монографических исследований, многочисленных статей и научно-популярных изданий, посвященных «Слову о полку Игореве»7. Острое и тонкое чувство слова и стиля сделали Дмитрия Сергеевича одним из лучших переводчиков «Слова». Он осуществил несколько научных переводов произведения (объяснительный, прозаический, ритмический). Ученый основательно разработал вопрос о «Слове» как историческом источни-

ке, показав, что произведение не только и не столько отражает факты русской истории XII в., сколько позволяет заглянуть в ее глубинные процессы: оценки князей и их поступков, самих событий отражают представления и пристрастия современников.

Именно Лихачев в своей статье 1957 г. по-новому поставил вопрос о точности первого издания «Слова». Произведенное им сопоставление оригинального текста «Поучения» Владимира Мономаха с изданием его, осуществленным А. И. Мусиным-Пушкиным, убедительно показало наличие совершенно иных принципов передачи древнерусских текстов.

Дмитрий Сергеевич рассмотрел «Слово» в контексте эстетических представлений своей эпохи. Чаще всего пытались представить «Слово» как необычное, уникальное произведение, Лихачев, напротив, показал, что оно при всем исключительном мастерстве своего автора вполне соответствует литературным нормам XII в., отвечает нормам литературного этикета, неразрывно связано с традициями древнерусской поэзии. Не обошел Лихачев и вопроса слововедения - проблемы автора «Слова», приведя весомые аргументы в пользу мнения, согласно которому автором произведения был княжеский певец-профессионал.

В золотой фонд отечественной филологии, несомненно, входит сборник работ Д. С. Лихачева - «“Слово о полку Игореве” и культура его времени»8. Обращение в работе к культуре подтверждает любимую идею ученого: понять литературное явление можно, только обладая глубокими знаниями о духовном мире той эпохи, в которую оно создано, ибо на автора оказывало влияние множество факторов: политическая реальность - взаимоотношение князей, книжность в целом, ученые эстетические принципы, живая реальность «словесности», в которую вливался фольклор во всех своих многообразных жанровых формах, религиозные воззрения. Все это в своей совокупности определяло творческие принципы древнерусского книжника, воссоздать которые должен попытаться современный исследователь.

Д. С. Лихачев всегда подчеркивал нравственное содержание памятников культуры и произведений искусства: «.ценности русской литературы своеобразны в том отношении, что их художественная сила лежит в тесной связи с ее нравственными ценностя-

ми. Русская литература <...> теснейшим образом связана с жизнью, действительностью, сознанием ценности человека самого по себе, русская литература (проза, поэзия, драматургия) - это и русская философия, и русская особенность творческого самовыражения, и русская всечеловечность». Популяризацию древнерусского литературного и культурного наследия Дмитрий Сергеевич считал делом своей личной ответственности. Он многое сделал для того, чтобы памятники культуры и результаты научных исследований стали максимально доступны широкой аудитории.

Переводы текстов и обстоятельные комментарии к десятитомной серии «Памятники литературы Древней Руси» сделали сборник средневековой литературы доступным для любого читателя-неспециалиста. Издание «Памятников» позволило убедительно опровергнуть бытующее представление о бедности и однообразии русской средневековой литературы. Лихачев предложил лаконичное и точное определение литературы XI-XVII вв.: «Древнерусскую литературу можно рассматривать как литературу одной темы и одного сюжета - этот сюжет - мировая история, и эта тема - смысл человеческой жизни»9. На первый взгляд, определение характеризует литературу Древней Руси как однолинейную, но Лихачев объясняет, в чем истинное величие и многообразие этой литературы: «Перед нами литература, которая возвышается над своими семью веками как единое грандиозное целое, как одно колоссальное произведение, поражающее нас подчиненностью одной теме, единым борением идей, контрастами, вступающими в неповторимые сочетания. Древнерусские писатели - не зодчие отдельно стоящих зданий. Это градостроители. Они работали над одним, общим грандиозным ансамблем»10. Этот ансамбль воспроизводит в сокращенном виде серия «Памятников», особой ценностью которой, на наш взгляд, являются вступительные статьи к каждому тому, содержащие характеристику представленного в данном томе литературного периода или группы публикуемых текстов. Эти вступительные статьи представляют собой очерк истории древнерусской литературы, адресованной рядовым читателям, и открывают для него древнерусскую словесность.

Некоторые ученые полагали, что движения Лихачева от литературоведения к культурологии вообще не было. В его деятельности

культурология - это особая форма литературоведения, а литературоведческий анализ осуществлялся им как способ постижения Человека в его личных и общественных проявлениях, во взаимосвязи с природой, миром. Исходной точкой в его глобальном исследовании является литературный текст, становясь итогом исследования, аккумулируя суть поставленной им проблематики. На наш взгляд, такая точка зрения не может объяснить совокупность всего творческого наследия Дмитрия Сергеевича, вмещающего в себя как серьезный вклад в отечественную культурологию, так и активную общественную позицию.

Широкий научный кругозор ученого-литературоведа, изучающего культуру в ее динамике, в культурно-историческом контексте, явился причиной признания Дмитрия Сергеевича Лихачева своим представителем едва ли не всеми областями гуманитарного знания. Однако в широте интересов Лихачева некоторым его коллегам филологам видится признак «недостаточной научности». Научно обосновав границы литературоведения как науки, считая главным и единственным средоточием литературоведческой научной мысли текст художественного произведения, они определили, что все остальные аспекты литературоведения должны выявлять свои задачи и методы, сообразуясь с их участием в анализе художественного текста. Но под такое обоснование границ научности не подходит деятельность многих великих русских литературных критиков - прежде всего Белинского, Чернышевского, Добролюбова, Писарева, видевших в литературном художественном тексте не самоцель своих размышлений, а явления культуры в ряду других, не ограниченных сферой литературы.

В XIX в., не знавшем современной классификации гуманитарных наук, это методологическое противоречие воплотилось в спор сторонников «чистого искусства» и сторонников «искусства для жизни». Подобное мы можем сказать и о Д. С. Лихачеве. Из того, что многие коллеги занимались только «узким» литературоведением, вовсе не следует, что сам Лихачев не мог заниматься и литературоведением в узком смысле (в одних своих работах), и изучением литературы в общекультурном контексте (в других), или тем и другим (в третьих трудах).

В современных науках социальногуманитарного профиля принадлежность ис-

следователя к той или иной научной дисциплине определяется не столько материалом анализа, сколько методом исследования. Например, один и тот же текст может быть рассмотрен литературоведением, лингвистикой, психологией, историей, социологией. Изучение литературных произведений древности в принципе не могло вестись методами, аналогичными литературоведению Нового времени из-за больших утрат, наслоений, ошибок переписчиков. Когда утраты восстанавливаются по косвенным свидетельствам, понимание каждого слова проверяется выстраиванием «параллельных рядов» в живописи, музыке, зодчестве, фактах археологических находок, особое значение приобретают методы реконструкции. Дмитрий Сергеевич делал обобщения в области литературной медиевистики, привлекая к изучению литературных памятников данные истории, археологии, архитектуры, живописи, фольклора, этнографии.

Таким образом, культурологический аспект филологии содержит в себе изучение закономерностей развития русской культуры через основательное исследование древней литературы. Рассматривая литературу как явление художественное, эстетическое, как органическую часть культуры в целом, Д. Лихачев был убежден в том, что литературоведческая и историко-культурологическая рефлексии в научном мышлении не противостоят друг другу, а являются взаимно дополняющими и обогащающими познавательными процесса-

ми. Такое мнение позволило ученому сделать ряд научных открытий в области теории и истории отечественной культуры.

Примечания

1 Лихачев, Д. С. Русский язык в богослужении и в богословской мысли // Рус. возрождение. 1997. № 69-70. С. 43-44.

2 Лихачев, Д. С. Текстология : на материале русской литературы X-XVII вв. М. ; Л. : Изд-во Акад. наук СССР. Ленингр. отд-ние, 1962. 605 с.

3 Лихачев, Д. С. Текстология : на материале русской литературы X-XVII вв. СПб. : Але-тея, 2001. С. 65.

4 Лихачев, Д. С. Человек в литературе Древней Руси. М. : Наука, 1970. 180 с.

5 Там же. С. 138-139.

6 Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л. : Наука, 1967. 372 с.

7 Лихачев, Д. С. «Слово о полку Игореве» -героический пролог русской литературы. М. ; Л. : Худож. лит., 1961. 134 с.

8 Лихачев, Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени». Л. : Худож. лит., 1978. 359 с.

9 Лихачев, Д. С. Избранное : великое наследие : классические произведения литературы Древней Руси : Заметки о русском. СПб. : Logos, 1998.С. 16.

10 Там же. С. 14.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.