Научная статья на тему 'Культурная идентичность субъекта: векторы информационной трансформации'

Культурная идентичность субъекта: векторы информационной трансформации Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
56
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
информационное измерение / культурная идентичность / поликультурный многоязычный мир / межкультурное взаимодействие / образовательные антропопрактики / information dimension / cultural identity / multicultural multilingual world / intercultural interaction / educational anthropological practices

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Елена Генриховна Тарева, Екатерина Валентиновна Тройникова

Цель статьи – обосновать стратегически значимое направление лингводидактики, связанное с определением роли влияния разнонаправленной и противоречивой информационной среды на обучающегося – студента языкового вуза. Определить ход развития своей культурной идентичности для субъекта непросто в силу разнообразных факторов, одновременно оказывающих на него влияние. В современных условиях проблемы, связанные с влиянием информационного измерения на онтологические характеристики поликультурного многоязычного мира и одновременно на экзистенциальные свойства человека, привлекают к себе внимание представителей научного сообщества в сфере гуманитарного знания, в том числе в теории и практике межкультурного языкового образования в вузе. Рассмотрен вопрос становления и развития культурной идентичности человека, которая подвергается существенной трансформации под воздействием разнообразных факторов социокультурного свойства. Среди таких факторов влияние информационной среды играет существенную роль. Представлен анализ конструкта «культурная идентичность субъекта», философский смысл которого не теряет актуальности в эпоху информационного мироустройства. Доказывается факт отражения в данном конструкте такой связи человека с национальной, региональной, транснациональной культурой, которая отражает отношения человека с родной и другими культурами при проявлении его активной позиции в ходе конструирования диалога культур в реальном и виртуальном информационном пространстве многоязычного мира. Описаны некоторые формы культурной идентичности, которые обусловлены развитием разнообразных моделей культурно-языковых сообществ, функционирующих в информационном пространстве поликультурного мира. Представлена характеристика влияния информационного измерения на культуру и межкультурное взаимодействие субъекта, а также описаны варианты форм проявления культурной идентичности отдельного человека. Рассмотрены основные векторы трансформации идентичности человека как на экстрасубъектном уровне – на уровне межкультурного взаимодействия, так и на интрасубъектном уровне – на уровне личностных подструктур самого человека как субъекта культуры. Вскрыты кризисные состояния национальной идентичности, обусловленные фактором диффузии культурных границ в условиях информационной среды поликультурного многоязычного мира. Практическую значимость имеют представленные антропопрактики, значимые для целенаправленного (в ходе лингво-образовательного процесса в вузе) преодоления кризисных состояний культурной идентичности человека, основанные на активизации и развитии интеллектуально-нравственных ресурсов студента, приобретающего способность к межкультурному взаимодействию. Дается перспектива развития различных форм культурной идентичности человека в аспекте его самоидентификации в культуре(-ах) и обществе(-ах), бесконечного поиска им себя в проекции множественности разнообразных социокультурных перспектив. Проанализированы проблемы философско-методологического характера современной лингводидактики. Публикация представляет интерес для ученых, стратегов лингвообразования, идеологов трансформации процесса обучения иностранным языкам в современных условиях разновектороного влияния информации на субъекта. Сегодня осваивающий иностранный язык предстает как постоянно развивающийся носитель культурного кода, представитель родной лингвокультуры, готовый и способный к взаимодействию с представителем иных сообществ в сложных конфликтогенных и противоречивых условиях ведения коммуникации в сфере делового, обиходного общения. Затронутые в статье вопросы будут значимы для молодых исследователей – магистрантов, аспирантов, ищущих свой путь в науке, определяющих перспективы развития лингводидактики в ближайшей и далекой перспективе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Елена Генриховна Тарева, Екатерина Валентиновна Тройникова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cultural identity of a person: vectors of informational transformation

The purpose of the paper is to define in terms of linguodidactics how multidirectional and contradictory information environment influences the education of the students at linguistic university. It is not easy for a person to realize the course of development of his cultural identity due to various impact. In modern conditions, the influence of the information dimension on the ontological characteristics of a multicultural multilingual world and at the same time on the existential features of a person attract the attention of researchers of humanitarian sphere, including those who develop theory and practice of intercultural language education at a university. The article deals with the formation and development of a person's cultural identity, which undergoes a significant transformation under the influence of various sociocultural factors. Among these factors, the influence of the information environment plays a significant role. The authors analyze the construct “cultural identity of a person”, the philosophical meaning of which does not lose its relevance in the era of the information world order. This construct reflects a connection of a person with national, regional, transnational culture, thus representing his relationship with his native and other cultures through active position in the course of constructing a dialogue of cultures in the real and virtual information space of a multilingual world. The paper contains the description of some forms of cultural identity, which are related to various models of cultural and linguistic communities functioning in the information space of a multicultural world. There is an attempt to develop characteristics of the influence of informational dimension on the culture and intercultural interaction of a person, and to describe the variety of forms of manifestation of a person’s cultural identity. The study shows the main vectors of transformation of a person's identity both at the extra-subject level at the level of intercultural interaction, and at the intra-subject level at the level of personal substructures of a person himself as a subject of culture. It is very important to analyze crisis states of national identity, caused by the factor of diffusion of cultural boundaries in the information environment of a multicultural multilingual world. The presented anthropopractices are of practical significance, which are significant for purposeful (during the linguistic education at a university) overcoming the crisis states of a person's cultural identity, based on the activation and development of the intellectual and moral resources of a student who acquires the ability for intercultural interaction. A perspective is given for the development of various forms of a person's cultural identity in terms of his self-identification in culture(s) and society( s), his endless search for himself in the projection of a plurality of various sociocultural perspectives. Furthermore, the article considers the problems of philosophical and methodological nature of modern linguodidactics. The publication is of interest to scientists, strategists of linguistic education, ideologists of the transformation of the process of teaching foreign languages in modern conditions of the multi-vector influence of information on the subject. Today, a learner of a foreign language appears as a constantly evolving carrier of a cultural code, a representative of his native linguistic culture, ready and able to interact with a representative of other communities in complex conflict-generating and contradictory conditions of communication in the field of business, everyday communication. The issues raised in the article will be significant for young researchers undergraduates, graduate students who are looking for their own path in science, determining the prospects for the development of linguodidactics in the near and far future.

Текст научной работы на тему «Культурная идентичность субъекта: векторы информационной трансформации»

Научная статья УДК 372.881.1

10.17223/19996195/64/3

Культурная идентичность субъекта: векторы информационной трансформации

Елена Генриховна Тарева1, Екатерина Валентиновна Тройникова2

1Московский городской педагогический университет, Москва, Россия,

1атеуав%@т%Ри-ги

2 Удмуртский государственный университет, Ижевск, Россия, 1гоШксп>ае@уа^ех. ги

Аннотация. Цель статьи - обосновать стратегически значимое направление лингводидактики, связанное с определением роли влияния разнонаправленной и противоречивой информационной среды на обучающегося - студента языкового вуза. Определить ход развития своей культурной идентичности для субъекта непросто в силу разнообразных факторов, одновременно оказывающих на него влияние.

В современных условиях проблемы, связанные с влиянием информационного измерения на онтологические характеристики поликультурного многоязычного мира и одновременно на экзистенциальные свойства человека, привлекают к себе внимание представителей научного сообщества в сфере гуманитарного знания, в том числе в теории и практике межкультурного языкового образования в вузе.

Рассмотрен вопрос становления и развития культурной идентичности человека, которая подвергается существенной трансформации под воздействием разнообразных факторов социокультурного свойства. Среди таких факторов влияние информационной среды играет существенную роль.

Представлен анализ конструкта «культурная идентичность субъекта», философский смысл которого не теряет актуальности в эпоху информационного мироустройства. Доказывается факт отражения в данном конструкте такой связи человека с национальной, региональной, транснациональной культурой, которая отражает отношения человека с родной и другими культурами при проявлении его активной позиции в ходе конструирования диалога культур в реальном и виртуальном информационном пространстве многоязычного мира.

Описаны некоторые формы культурной идентичности, которые обусловлены развитием разнообразных моделей культурно-языковых сообществ, функционирующих в информационном пространстве поликультурного мира. Представлена характеристика влияния информационного измерения на культуру и межкультурное взаимодействие субъекта, а также описаны варианты форм проявления культурной идентичности отдельного человека.

Рассмотрены основные векторы трансформации идентичности человека как на экстрасубъектном уровне - на уровне межкультурного взаимодействия, так и на интрасубъектном уровне - на уровне личностных подструктур самого человека как субъекта культуры. Вскрыты кризисные состояния национальной идентичности, обусловленные фактором диффузии культурных границ в условиях информационной среды поликультурного многоязычного мира.

© Е.Г. Тарева, Е.В. Тройникова, 2023

Практическую значимость имеют представленные антропопрактики, значимые для целенаправленного (в ходе лингвообразовательного процесса в вузе) преодоления кризисных состояний культурной идентичности человека, основанные на активизации и развитии интеллектуально-нравственных ресурсов студента, приобретающего способность к межкультурному взаимодействию. Дается перспектива развития различных форм культурной идентичности человека в аспекте его самоидентификации в культуре(-ах) и обществе(-ах), бесконечного поиска им себя в проекции множественности разнообразных социокультурных перспектив.

Проанализированы проблемы философско-методологического характера современной лингводидактики. Публикация представляет интерес для ученых, стратегов лингвообразования, идеологов трансформации процесса обучения иностранным языкам в современных условиях разновектороного влияния информации на субъекта. Сегодня осваивающий иностранный язык предстает как постоянно развивающийся носитель культурного кода, представитель родной лингво-культуры, готовый и способный к взаимодействию с представителем иных сообществ в сложных конфликтогенных и противоречивых условиях ведения коммуникации в сфере делового, обиходного общения. Затронутые в статье вопросы будут значимы для молодых исследователей - магистрантов, аспирантов, ищущих свой путь в науке, определяющих перспективы развития лингводидактики в ближайшей и далекой перспективе.

Ключевые слова: информационное измерение, культурная идентичность, поликультурный многоязычный мир, межкультурное взаимодействие, образовательные антропопрактики

Для цитирования: Тарева Е.Г., Тройникова Е.В. Культурная идентичность субъекта: векторы информационной трансформации // Язык и культура. 2023. № 64. С. 45-64. doi: 10.17223/19996195/64/3

Original article

doi: 10.17223/19996195/64/3

Cultural identity of a person: vectors of informational transformation

Elena G. Tareva1, Ekaterina V. Troinikova2

1 Moscow City University, Moscow, Russia, [email protected] 2 Udmurt State University, Izhevsk, Russia, [email protected]

Abstract. The purpose of the paper is to define in terms of linguodidactics how multidirectional and contradictory information environment influences the education of the students at linguistic university. It is not easy for a person to realize the course of development of his cultural identity due to various impact.

In modern conditions, the influence of the information dimension on the ontological characteristics of a multicultural multilingual world and at the same time on the existential features of a person attract the attention of researchers of humanitarian sphere, including those who develop theory and practice of intercultural language education at a university.

The article deals with the formation and development of a person's cultural identity, which undergoes a significant transformation under the influence of various sociocul-tural factors. Among these factors, the influence of the information environment plays a significant role.

The authors analyze the construct "cultural identity of a person", the philosophical meaning of which does not lose its relevance in the era of the information world order. This construct reflects a connection of a person with national, regional, transnational culture, thus representing his relationship with his native and other cultures through active position in the course of constructing a dialogue of cultures in the real and virtual information space of a multilingual world.

The paper contains the description of some forms of cultural identity, which are related to various models of cultural and linguistic communities functioning in the information space of a multicultural world. There is an attempt to develop characteristics of the influence of informational dimension on the culture and intercultural interaction of a person, and to describe the variety of forms of manifestation of a person's cultural identity.

The study shows the main vectors of transformation of a person's identity both at the extra-subject level - at the level of intercultural interaction, and at the intra-subject level - at the level of personal substructures of a person himself as a subject of culture. It is very important to analyze crisis states of national identity, caused by the factor of diffusion of cultural boundaries in the information environment of a multicultural multilingual world.

The presented anthropopractices are of practical significance, which are significant for purposeful (during the linguistic education at a university) overcoming the crisis states of a person's cultural identity, based on the activation and development of the intellectual and moral resources of a student who acquires the ability for intercultural interaction. A perspective is given for the development of various forms of a person's cultural identity in terms of his self-identification in culture(s) and soci-ety(s), his endless search for himself in the projection of a plurality of various socio-cultural perspectives.

Furthermore, the article considers the problems of philosophical and methodological nature of modern linguodidactics. The publication is of interest to scientists, strategists of linguistic education, ideologists of the transformation of the process of teaching foreign languages in modern conditions of the multi-vector influence of information on the subject. Today, a learner of a foreign language appears as a constantly evolving carrier of a cultural code, a representative of his native linguistic culture, ready and able to interact with a representative of other communities in complex conflict-generating and contradictory conditions of communication in the field of business, everyday communication. The issues raised in the article will be significant for young researchers -undergraduates, graduate students who are looking for their own path in science, determining the prospects for the development of linguodidactics in the near and far future.

Keywords: information dimension, cultural identity, multicultural multilingual world, intercultural interaction, educational anthropological practices

For citation: Tareva E.G., Troinikova E.V. Cultural identity of a person: vectors of informational transformation. Language and Culture, 2023, 64, рр. 45-64. doi: 10.17223/19996195/64/3

Введение

Среди множества разнообразных и сложных проблем, с которыми сталкивается современное межкультурное языковое образование, наиболее яркой и глобальной является проблема экспликации информационного измерения лингвообразовательного процесса. Глубокое осмысление данной проблемы возможно с позиции аксиологической метафоризации,

предполагающей обращение к антропосообразным (человекомерным) ценностным координатам поликультурного многоязычного мира и межкультурного взаимодействия. Совокупным выразителем такого смыслообозна-чения является феномен «культурная идентичность субъекта». Данный междисциплинарный конструкт является фундаментальным первоэлементом межкультурного социогенеза личности, при этом он не является статичным, напротив, в контексте научной идеологии постмодерна [1] проявляет динамику своего вариативного и непрерывного развития в проекции многомерных культурных репрезентаций в информационном пространстве поликультурного многоязычного мира.

Сам факт сложности явления «культурная идентичность субъекта» предполагает постановку задач в области описания новых антропо- и культуроформирующих тенденций, посредством анализа которых появляется возможность определения путей образовательной поддержки субъекта межкультурного взаимодействия для обеспечения диалога культур в условиях наблюдаемых изменений. В связи со сказанным уточнение конструкта «культурная идентичность субъекта» в системе межкультурного языкового образования является своевременным и востребованным, поскольку осмысление антропосообразных информационно обусловленных реалий имеет принципиальное значение для создания моделей (само)образовательных практик, основанных на ценностях общечеловеческой и национальной культуры, на ценности диалога культур в поликультурном многоязычном мире и ценности самого человека как субъекта диалоговых отношений.

Научное рассмотрение конструкта «культурная идентичность человека» традиционно связывается с базовой внутренней потребностью каждой культуры в формировании принадлежности к ней ее отдельного представителя [2]. В целом ряде гуманитарных наук, включая теорию межкультурной коммуникации и образовательные науки, культурная идентичность представляет собой осознанное принятие человеком соответствующих культурных норм и образцов поведения, ценностных ори-ентаций и языка, понимание своего «Я» с позиции тех характеристик, которые приняты в данном обществе, самоотождествление себя с образцами именно этого общества [3. С. 65]. Это осознание своего «Я» как субъекта культуры, которое связано с устойчивым включением личности в смысловые поля культуры с их языковыми формами, ценностями, традициями, ориентирами поведения [4]. Из этого следует, что культурная идентичность человека является фундаментальной основой сохранения ценностного ядра отдельно взятой культуры, реперным элементом её бытования и развития.

Осмысление феномена «культурная идентичность человека» существенно осложняется в условиях погружения субъекта в формат поликультурного многоязычного мира, в котором культуры смешиваются,

пересекаются, взаимно дополняют друг друга либо вступают в непримиримые взаимоотношения. Оказавшись на пересечении культур, человек испытывает на себе мощное влияние со стороны информационных потоков, транслирующих разнокультурные ценности и приоритеты. Его культурная идентичность претерпевает трансформацию, часто сложно осознаваемую и порой деструктивную, обусловленную изменчивостью, сложностью, неоднозначностью и нелинейностью окружающего мира контрастов. В условиях информационной реальности онтологические характеристики поликультурного многоязычного мира (физическая территориальная локализация культуры, одномерность и последовательность передачи культурно-исторического опыта, линейное развитие языка, традиционные формы репрезентации культуры и ее представителей в реальном мире) значительно изменяются в многомерной транснациональной проекции, которая характеризуется хаотичными, неопределенными и сложными информационными связями внутри и между культурно-языковыми сообществами. Отсюда - процессы культурной глокализации, гибридизация культурно-языковых сообществ и культурно-сетевая глобализация, обусловливающие появление и проявление у человека нескольких вариантов культурной идентичности.

Одновременно со сказанным следует принять во внимание, что конструкт «культурная идентичность» следует рассматривать с точки зрения многомерной этнополитической и этносоциальной структуры нашей страны, которая позволяет выделить по крайней мере три архетипа «культурной идентичности»:

- как национально-культурного конструкта;

- как поликультурного конструкта, отражающего суть межкультурного взаимодействия;

- как культурно-сетевого конструкта, отражающего суть информационно-сетевого межкультурного взаимодействия.

Из этого следует, что эффективность жизнедеятельности человека в информационной среде поликультурного многоязычного мира напрямую зависит от осознания и овладения личностью различными формами проявления «архетипов» культурной идентичности, которые образуют синергетическую целостность идентичности человека в глобальном мире.

Из сказанного следует, что традиционные подходы теоретического воссоздания культурной идентичности, представленные в работах отечественных и зарубежных ученых (Н.Н. Моисеев, E. Erikson, L. Samovar, P. Porter и др.), требуют переосмысления в аспекте вызовов современности, а актуальные проблемы экзистенциальных контекстов бытия человека позволяют по-новому артикулировать и интерпретировать содержание культурной идентичности субъекта. Данная задача особенно актуальна в свете решения проблем межкультурного языкового

образования, поскольку существующие педагогические практики стремительно устаревают, не справляясь с информационными вызовами.

Методология исследования

Очевидны как минимум четыре основных вектора переосмысления феномена «культурная идентичность субъекта». Во-первых, следует проанализировать влияние информационного измерения на культуру, в пространстве которой происходит становление культурной идентичности человека. Во-вторых, необходимо определить специфику межкультурного взаимодействия субъектов культур в новых условиях. В-третьих, важно обозначить значимые антропосообразные трансформации культурной идентичности в самой модели личности, готовой к межкультурному диалогу в информационной среде поликультурного многоязычного мира. Наконец, в-четвертых, следует определить конструктивные смыслы образовательных практик, обеспечивающих не только адаптацию, но и развитие человека культуры в динамически (порой стремительно!) и непредсказуемо изменяющихся условиях информационной реальности.

Культурная идентичность в аспекте междисциплинарного знания. Несмотря на сложность и противоречивость, по сущностному своему смыслу понятие идентичности всегда отсылает к формам и практикам, благодаря которым человек обретает отчетливую различность в действительности и в то же время включается в многообразные связи с другим, входит в сообщества, наделяется социальной данностью [4]. Культурная идентичность в своем основании предполагает принадлежность субъекта определенной культуре и одновременно уникальность последней, что дает возможность личности понимать другую культуру через осознание культуры родной. Столкновение с незнакомым инициирует процессы (само)познания и (само)понимания, определения личной траектории развития и установления баланса между общим и индивидуальным, между необходимостью придерживаться определенных правил и свободой выбора.

Теоретическое осмысление понятия культурной идентичности представлено в широком междисциплинарном диапазоне работ отечественных и зарубежных ученых (Ю.В. Арутюнян, М.М. Бахтин, В. Бень-ямин, Ж. Бодрийяр, Ю.Д. Гранин, А.Я. Гуревич, Л.М. Дробижева, В.А. Емелин, З.А. Жаде, Н.А. Тельнова, В.Ю. Хотинец и др.). Очевидным является постоянный интерес гуманитарного научного знания к данному антропологическому конструкту. В классическом научном модусе познания культурная идентичность описывается как целостная система самоотождествления индивида с определенной культурой, ее ценностями, убеждениями, мировосприятием и миропониманием.

Неоклассицизм позволил рассматривать культурную идентичность как динамическое явление, постепенно изменяющееся под воздействием эволюционных факторов внешней (экстра-, обще-) цивилизационной и внутренней (интра)культурно-специфической среды.

Согласно философии постмодерна, культурная идентичность утрачивает свою целостность и индивидуальность под воздействием глобальных социокультурных процессов, становится все более фрагмен-тированной и иллюзорной, полностью растворяясь в технократической среде нестабильности. В постмодернистской эстетике приоритет отдается таким концептам, как «самосозидание», «самопознание», «самоидентификация», «саморазвитие», соотносимые с ведущими мотивами современного человека [1. С. 273]. В постмодернизме культурная идентичность как статический познавательный конструкт лишается своей значимости, поскольку сложно уловить постоянство в дискретной, полимодальной окружающей среде. На смену этому приходит трансцендентальная феноменологическая редукция культурной идентичности, смысл которой состоит в исследовании форм ее субъектной репрезентации в условиях полимодального мироустройства.

В исследовательских проекциях межкультурной коммуникации и межкультурного образования культурная идентичность человека имеет критически значимый смысл с точки зрения исследования/обеспечения успешного взаимодействия представителей различных культурно-языковых сообществ; культурная идентичность в этой исследовательской области является своеобразной интеллектуально-духовной основой, ключевым стрежнем движения человека на пути построения межкультурного диалога.

Проблематичность определения роли и статуса культурной идентичности субъекта в современной науке, а вместе с тем форм ее конструирования и опредмечивания в обновленной, овеянной идеями постмодернизма образовательной практике обусловлена в первую очередь новыми вызовами, влияющими на бытование культур(-ы) в человеке и человека в культуре(-ах) в ходе межкультурного взаимодействия. В диффузии человеческих состояний происходят разнонаправленные движения. Во-первых, человек познает себя, т.е. отождествляет себя с окружающим бытием, очерчивает определенный онтологический круг культу-росообразной стабильности в ходе распознавания своих национально-специфических черт, мотивов, мыслей, ценностей, установок, культурно-специфических норм поведения, их сличения с определенным культурным эталоном и установления между собой и культурной группой тождества или различия. Во-вторых, он актуализирует свою идентичность и формирует ее окончательные параметры во время встречи с Другим; без этого понимание себя оказывается проблематичным. Именно во взаимном пересечении данных состояний происходит

классическое понимание культурной идентичности человека страны, человека мира.

Влияние информационной реальности на культуру. Современная модель функционирования культуры принципиальным образом отличается от традиционных форм своего существования. Последние были максимально детерминированы национальными и социокультурными особенностями, каждая отельная культура устанавливала границы своей культурной самости, определенные правила культурного самоопределения и архитектонику межкультурного взаимодействия, необходимого для развития культурного сообщества. С развитием глобализации и виртуальной сетевизации усилились процессы национальной глокализации, отражающие, с одной стороны, стремление отдельных сообществ обеспечить целостность своей внутренней аксиосферы. Однако глокализация проявилась в целенаправленной сегрегации отдельных культур от неприемлемого ценностного порядка, который противостоит их аксиологическим устоям.

Происходит неестественное и непредвиденное ранее (внезапное, неоправданное, немотивированное) территориальное и не только территориальное, но и ментальное отделение (разрыв) некоторых культур. Этот факт имеет негативное влияние на стабильность поликультурного мира, поскольку жесткая локализация (в значении изоляции) культуры всегда связана с ростом деструктивных процессов как внутри отдельной культуры, так и во внешнем поликультурном окружении, порождая проявления культурной изоляции.

Генетическая предрасположенность каждой культуры к диалогу, желание человека преодолеть созданные границы обусловили перенос физического пространства культуры в виртуальный сетевой информационный мир. В таком мире культура оказалась еще более уязвимой вследствие безграничности информационной материи, ее анонимности, отсюда - потенциальной деструктивности для субъекта. Происходит рассеивание очертаний и размывание границ культурной самобытности, отсюда становится проблемным само существование исходно (природно) устойчивой в своем основании культурной идентичности человека.

Информационное пространство представлено множеством хаотично функционирующих культурно обусловленных информационных кластеров, отражающих определенный сетевой «образ мира», информационную картину мира и опосредованно создающих различные виды новых культурно обусловленных сообществ, которые характеризуются тремя моделями:

а) модель информационно-национальной локализации (монокультурные объединения);

б) модель информационно-сетевой транснационализации (объединение представителей различных культур, работающих над решением

глобальных человеческих проблем, что произошло, например, в ситуации распространения пандемии С0УГО-19);

в) модель культурно-языковой гибридизации (что происходит, например, в ситуации языковых заимствований и «культурных» переносов традиций и праздников).

Первая модель информационных сообществ связана с желанием отдельного человека или группы людей, лишенных возможности находиться в территориальном пространстве родной культуры в силу миграции, выделить или поддержать свою культурную идентичность в сетевом информационном пространстве с помощью различных коммуникативных ресурсов, сетевых групп или социальных сервисов. Культурно-специфическое позиционирование и укрепление культурной идентичности происходят на основе максимальной самопрезентации на страницах социальных сетей, блогов или видеоблогов, что, по мнению ряда авторов, является тихим противостоянием поликультурной динамике в обществе [5, 6].

Вторая модель описывается как транснациональная виртуальная культура, являющаяся новообразованием сетевого общества, основанного на глобальном информационном обмене между людьми. В таком обществе с помощью цифровых технологий преодолеваются физические границы национального и этнического пространства в целях обсуждения и решения различного рода цивилизационных проблем на основе межкультурного диалога [7].

Третья модель представляет собой форму экспериментального «подстраивания» культурно-языкового сообщества к поликультурным и многоязычным проявлениям окружающего мира, свойственным его информационной среде. Гибридизация «размывает» целостность культурного пространства, порождая большое количество смешанных синкретических культурных форм, в которых в разных пропорциях и комбинациях соединяется «свое» и «иное». Большинство их, возможно, окажутся не слишком жизнеспособными, однако все они, вместе взятые, отражают неосознанные поиски стратегии, которая позволила бы культурам адаптироваться к новым условиям существования, переработать и инкорпорировать в себя «иное» с минимальным ущербом [8].

В существующих сегодня условиях личности в силу объективного сосуществования описанных моделей культурного пространства становится все труднее отождествлять себя с отдельным культурно-языковым сообществом, формировать одну культурную идентичность. Виртуальное информационное пространство поликультурного мира не является нейтральным по отношению к отдельной культурной личности: в череде быстро сменяющих друг друга страниц интерфейса личности трудно уловить свои культурные границы. Неосознанность восприятия другого образа жизни, который является естественным продолжением своего

Я-пространства, приводит к бессознательному оформлению идентичности в гибридную целостность. Отсюда, как следствие вариативной картины устройства поликультурного мира, укрепляется третья модель -модель гибридной культурной идентичности, возникающая в сфере поликультурного виртуального информационного пространства, где культурно-языковые сообщества не столько граничат, сколько «перекрывают друг друга».

Ряд авторов полагают, что виртуальное информационное бытование поликультурного общества бросает вызов существованию традиционных (в смысле тождественных родной культуре) культурных идентич-ностей, поскольку в таком киберпространстве западная культура имеет свое имплицитное преимущество. Оно проявляется лингвистически - через английский язык, а также символически - через распространение англосаксонской модели мира, закрепленной в интерфейсе технических средств и информационных платформ, которые обеспечивают взаимодействие культур в информационном пространстве [9, 10]. К слову, велика сила влияния Востока: китайская культура и китайский язык все сильнее распространяют свои культурные доминанты в окружающем мире, изолирующемся, но одновременно ищущем внешнюю опору для выживания.

В период информационного размывания культурных границ все острее звучит проблема обеспечения межкультурной и лингвистической безопасности. Все это связано с сохранением геополитического кода нации [11] и поддержанием информационной стабильности в общемировом поликультурном контексте. Такая безопасность предполагает сбалансированную представленность культурно-языковых сообществ в информационном пространстве, их ценностей, образа мировидения и миропонимания вследствие реализации равнопартнерских взаимоотношений между культурами в информационной среде, способствующих межкультурному диалогу.

Описанные тенденции существенно влияют на конструирование и оформление культурной идентичности отдельного человека. Рождается феномен «гибридизированной или трансформационной культурной идентичности» как параметра принадлежности человека к сетевому поликультурному обществу. Гибридизированная культурная идентичность проявляет себя в двух противоположных тенденциях, реализуемых в поликультурном многоязычном мире. С одной стороны, невзирая на дег-лобализационные тенденции, происходит (из чувства самосохранения) образование новых виртуально-информационных «диаспор» (страт) внутри национальной культуры, находящихся вне ее территориальной локализации, с целью поддержать культурную самобытность, позиционировать родную культуру в потоке культурного разнообразия, затормозить динамику временного пространства и осмыслить свою культурную

оригинальность. С другой стороны, вхождение личности в виртуальные поликультурные и одновременно многоязычные сообщества в поисках опоры во времена цивилизационной изменчивости, неопределенности и хаотичности влечет за собой диффузию культурной самобытности, нивелирование в ней культурно-специфического вследствие доминирования англоязычной модели языкового взаимодействия.

С развитием сетевого общества, которое представляет собой особый пространственно-временной континуум «параллельной одновременности», человек оказывается включенным в множественные гетерогенные социокультурные коммуникативные контексты. Скорость перехода из одного контекста в другой требует от него возврата к стереотипным практикам (само)понимания и (само)отождествления, необходимым для «удерживания» себя, своей культурной идентичности в полимодальном, семантически сложном и одновременно конфликтогенном пространстве поликультурного мира. Такая внутренняя разорванность и неопределенность в смысле самоосознавания различных форм проявления культурной идентичности при взаимодействии с информационной средой поликультурного многоязычного мира обусловливает появление деструктивных проявлений: культурно-экзистенциального изоляционизма, когнитивной беспомощности, нравственного нигилизма, социального отчуждения, в том числе в образовательной сфере. Подобные проявления усиливаются под воздействием массмедийного деструктивного влияния, что опосредованно влияет на межкультурную безопасность окружающего мира и экологию самого человека.

Влияние информационной реальности на межкультурное взаимодействие. Существенным фактором, обусловливающим конструирование культурной идентичности, выступает процесс межкультурного взаимодействия, который стремительно меняется в информационной среде поликультурного многоязычного мира. Главной особенностью такого взаимодействия в современных условиях становится молниеносный рост виртуальной коммуникации между людьми, принадлежащими к различным сообществам. Как следствие, главным инструментом взаимодействия человека с человеком и миром становится информация.

Информационная реальность изменяет свойства диалога культур, в котором каждая культура воспринимается как равноправная, равноценная при ее отличиях и интересная, нужная, желанная именно в ее непохожести и уникальности [12. С. 213]. Успешность диалога культур в ходе информационного обмена с представителями другой культуры зависит от того, разделяют ли виртуальные партнеры культурные ценности друг друга, согласуются ли (являются ли приемлемыми) ценностные координаты культурной идентичности. Соответственно этому проблема ценностно-смыслового понимания в условиях информационно-виртуальной коммуникации выходит на первый план. В образовательном смысле это

актуализирует разработку и внедрение практик, направленных на овладение личностью позицией субъекта межкультурного взаимодействия как участника информационных взаимоотношений, самоконструирования личностью системы индивидуальных ценностей в проекции диалога культур и опыта нравственной деятельности в информационной среде поликультурного многоязычного мира.

Влияние виртуального информационного пространства на становление культурной идентичности субъекта стало одной из проблем, вызывающих особый интерес ученых в области обучения межкультурному взаимодействию [13-15]. Актуальными и востребованными становятся новые координаты научной рефлексии пространства межкультурного взаимодействия - межкультурный дискурс и межкультурный нарратив

[16], в основе интерпретации которых лежит идея о том, что каждая личность по-своему интерпретирует разные социокультурные реальности и практикует различные сценарии их конструирования. Межкультурный дискурс связан с тем, что практически каждый субъект действует в информационном пространстве в ситуации культурного многообразия, свободы выражения культурно-концептуальных смыслов, увеличивая степень своего знакомства с различными культурно-языковыми системами и осведомленности в культурно-концептуальных картинах мира

[17]. Отсюда следуют различные сценарии интерпретации смыслового пространства межкультурного дискурса в информационной среде, рождающие различные формы межкультурного нарратива. Межкультурный диалоговый нарратив, закрепленный в современном поликультурном многоязычном мире, становится основанием для построения человеком собственных диалоговых практик, в определенной степени служащих основой для формирования своей культурной идентичности в современных условиях.

В связи со сложившимися обстоятельствами актуализируется роль и значимость деятельности посредника (медиатора) между культурами. Посредник - тот, кто олицетворяет границу между идеальным и реальным, а также строит и олицетворяет переход между ними [18. С. 74]. Идеальное интерпретируется как пространство взаимопонимания представителей различных культур, а реальное - как культурно-специфические ценностные и поведенческие ориентиры, проявляющиеся в процессе межкультурного взаимодействия. Целостность посреднической деятельности задается категорией со-бытийности [18], смысл которой заключается, с одной стороны, в образовании общности между представителями различных лингвосоциумов на основе установления взаимопонимания. С другой стороны, со-бытийность является единицей развития самого человека, поскольку она связана с переходом из одного в другое смысловое пространство [19]. При таком подходе личность должна не только обладать способностью к межкультурному общению, но и к

эвристическим процедурам постоянного познания новых элементов (значений, функций) общения [20]. Соответственно, процесс подготовки к межкультурному диалогу сегодня приобретает личностную категоризацию [21], а межкультурное взаимодействие становится ценностью поликультурного общества, отдельно взятой личности в нём, мерилом жизненных ориентиров и сохранением культурной идентичности человека.

Результаты исследования

Анализ методологических оснований, построенных на основе междисциплинарных проекций, позволил выявить экзистенциальные векторы влияния информационной реальности на становление/развитие/трансформацию культурной идентичности субъекта. Окружающая информационно-цифровая среда, постоянная коммуникация молодого поколения с ней и в ней, боязнь отказаться от этого «спасительного» мира сетевого сообщества оказали значительное влияние на интеллектуальное и коммуникативное поведение личности, на процедуры обработки ею информации, а также на сферу ее (личности) культурной самоидентификации [22]. Далее перечислены наиболее очевидные изменения.

Первое - происходит трансформация когнитивных процессов и опыта познавательной деятельности человека. Изменение в процессах и каналах восприятия/презентации информации проявляется:

- в доминировании аудиально-визуального канала восприятия и вербально-текстового процесса презентации информации;

- изменении способов перекодировки информации - вербальная информация перекодируется в образную;

- формировании «клипового мышления» и снижении рефлексивности при обработке больших объемов информации;

- преобладании образа (преимущественно визуального) в представлении человека об окружающем мире, в этом образе информация заключена в многомерных мыслительных концептах;

- трансформации когнитивных процессов - формировании фрагментарного восприятия информации при одновременном увеличении его скорости, отсутствии четкости в структурировании и критическом анализе информации, ее системном представлении в слабой концентрации на определенной теме;

- потере исторически сложившимся социокультурным опытом своего «авторитета» в индивидуальном мире человека.

Вследствие таких изменений человек сталкивается с существенными трудностями в ситуации взаимодействия с информационным пространством поликультурного многоязычного мира. Субъект демонстрирует недостаточный опыт познавательной деятельности в полимодальных информационных потоках межкультурного взаимодействия, в

которых используются различные инструменты кодировки информации - знаки, символы, слова, цифры, звуки, изображения и образы, информационные байты. Он показывает недостаточный уровень владения стратегиями информационного поиска культуросообразной информации в малознакомой или абсолютно незнакомой поликультурной многоязычной среде. У человека возникают трудности в анализе и интерпретации проявлений культуры в поликодовом информационном пространстве, систематизации разрозненной культуросообразной информации. Отмечаются трудности в оценке качества информации, выявлении мани-пулятивных стратегий, различных видов искажения сведений, укреплении ложных культурных стереотипов. Происходит бессознательное потребление информации и недостаточное понимание культурного контекста взаимодействия, владение ограниченными инструментами обеспечения информационной безопасности и выражения себя в реальном и виртуальном поликультурном мире.

Второе - происходит изменение коммуникативного опыта человека, обусловленное ограничениями реального межличностного общения и развитием новых (альтернативных) форм коммуникативного взаимодействия. По мнению Е.П. Белинской, в поликультурном аспекте наибольшее значение приобретает социолингвистическая динамика межкультурного общения, задаваемая возможностями интернет-коммуникации, а именно наличием особого языка виртуального общения, обусловленного, во-первых, изменением значительной части лексических и грамматических конструкций, появлением новых стилистических особенностей; во-вторых, статусом компьютерного языка, в котором происходит синергия устной и письменной речи; в-третьих, новыми свойствами дискурсивности (динамичность, коннотативность, персонифици-рованность и нарративность) [17].

Появился новый дискурсивно-нарративный опыт самопрезентации человека в поликультурной информационной среде на основе конвергенции виртуальных, визуальных и «аналоговых» источников информации. Язык коммуникации приобретает вид устной речи в письменной форме, происходит упрощение языка с одновременным усилением его интеркон-текстуальности, образности и визуального символизма, возрастает эмоциональная насыщенность информационного контента как репрезентации личного отношения к окружающей действительности, реализуемого в особом межкультурном нарративе с помощью релевантных письменно-устных речевых жанров (комментирование, отзыв, лонгрид, интернет-мем, интернет-демотиватор, фидбеки, вебинары, чаты, форумы и многое другое). Сами формы коммуникации, в которых человек одновременно находится в состоянии переключения с устной (в виртуальной «комнате») на письменную (в чате) формы коммуникации, формируют гибридный коммуникативный опыт межкультурного взаимодействия.

Третье - имеет место изменение динамики сферы самосознания человека. Бытующее безграничное информационное пространство породило новые основания для культурной самокатегоризации, культурного самоконструирования и самоопределения. В условиях дефицита контакта «лицом к лицу» человек вынужден использовать в виртуальном общении различные формы симулятивной (анонимной, «аватарной») самопрезентации, благодаря которым создается новая культурная идентичность, «склеенная» из фрагментированных шаблонов интернет-пространства, отсюда неестественная. Эта трансформационная идентичность сочетает в себе различные индивидуально-специфические качества, которые позволяют личности быстро входить в разнообразные виртуальные сетевые объединения. Такая идентичность представляет собой сумму параллельно существующих реальных и симулятивных идентичных пространств (идентичностей-симулякров), заключенных во внутреннем мире личности и вызванных к жизни сетевыми характеристиками информационной среды межкультурного взаимодействия. Переход из одного пространства в другое происходит автоматически и бессознательно, благодаря чему создается новая идентичность виртуального человека культуры.

Все три вектора трансформации национальной идентичности человека связаны с разнообразием форм взаимодействия людей при использовании различных информационных сервисов, в том числе сервисов интернет-сети, в которых жизнь человека превращается в бесконечный выбор готовых алгоритмов коммуникативного поведения. Свобода человека в условиях информационно-виртуального мира иллюзорна, она жестко ограничена правилами разработчиков различных коммуникативных сервисов. Вследствие агрессивного воздействия этой «свободы» (несвободы) национальная культурная идентичность субъекта подвергается радикальной трансформации, поскольку готовые сервисные шаблоны приводят личность к необходимости имитации своей самобытности, своего самоконструирования как симулятивного со-подчинения виртуальной реальности на основе постоянного «ре-поста» - копирования готовых оценочных суждений, шаблонных суждений и мыслей, матричного жизненного мира. Ценность человеческой виртуальной жизни оценивается количеством подписчиков и «лайков», а самоидентификация личности становится максимально зависимой от хаотичного информационно-коммуникативного окружения.

Интересен в связи со сказанным другой феномен, связанный с фрагментированным симулятивным конструированием культурной идентичности в информационной среде, который носит название «самообнимание» (self-hugging). Данное явление означает то, что индивид под воздействием агрессивной внешней среды считает единственно правильным собственные ценности и отношения, а мнение другого -

ошибочным. В этой связи межкультурные различия возрастают, поскольку каждый воспринимает другую культуру через собственную систему мировосприятия, которую считает «нормальной». Культурная адаптация как временное пространство понимания родной и другой культуры постепенно исчезает из структуры межкультурного виртуального общения по причине того, что человек находится в условиях мгновенной коммуникации и симультанной, неосознанной реакции на коммуникативные действия партнеров.

Одновременно с гипертрофией национальных приоритетов и «возвеличивания» самости существует опасность распространения сетевых транскультурных сообществ, размывающих культурные границы, нравственные ценности и когнитивные модели человека в сфере миропонимания и миропринятия. Велика в этом случае вероятность маргинализации представителей отдельной культуры и возникновения эффекта культурно-экзистенциального вакуума. Следствие - множественность и мо-заичность культуросообразной информации, которые затрудняют культурную детерминацию себя, понимание другого и окружающего мира, человек остается один на один с различными ценностно-смысловыми пространствами, что порождает слабость ценностного осмысления огромного потока информационных кластеров поликультурного многоязычного мира.

Заключение

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Способы противостояния информационным рискам культурной идентичности. Несмотря на всю сложность культурной идентификации в современных условиях, следует признать, что ее обретение человеком все же возможно. Согласно теории социальной идентичности [23], культурная идентичность отражает принадлежность индивида к определенной культурной группе, что подразумевает принятие опыта внутригруп-повой идентификации. При этом осознание человеком своей культурной идентичности осуществляется последовательно в ходе социокультурной категоризации, социокультурной идентификации и собственно обретения социокультурной идентичности.

На основе данной теории можно утверждать, что самоконструирование человеком своей культурной идентичности в информационном пространстве межкультурного взаимодействия возможно на основе информационно-познавательной деятельности, последовательно реализующей следующие этапы культурного самоопределения: осмысление субъектом своего окружения как состоящего из различных культурных групп ^ осуществление выбора индивидуальной культурной позиции на основе сопоставления данных культурных групп и оценки своего при этом состояния ^ полное осознание своей принадлежности к

выбранной группе и на этой основе готовность к противостоянию угрозам, связанным с деструктивным влиянием информационного пространства на человека и его самоидентификацию. В этом случае процесс установления культурной идентичности, понимания различных форм ее материализации субъектом межкультурного взаимодействия становится глубоко осознанным и поистине индивидуальным интеллектуально-духовным процессом.

В связи с выявленными векторами трансформации культурной идентичности следует признать, что на овладение субъектом социокультурной практикой культурного самопознания и самосозидания, так необходимых ему в ситуации неопределенности и многозначности, следует направить современное образовательное пространство. В его основу необходимо поставить «"концепт человека", то есть образ, схему индивида, относимую к нему самому, позволяющему индивиду или действовать культуросообразно или "преодолевать культурную и социальную обусловленность"» [24. С. 13].

В условиях информационной среды поликультурного многоязычного мира ключевыми факторами формирования культурной идентичности становятся сам человек и его когнитивно-нравственные ресурсы, которые в контексте межкультурной интеракции представляют собой интеллектуальные способности и аксиологически-нравственные характеристики человека, позволяющие ему создать свою культурную идентичность в поликультурном мире, осуществлять диалогически направленную деятельность в ситуации межкультурного взаимодействия: конструировать диалоговые взаимоотношения между участниками межкультурного взаимодействия, преодолевать дистанцию между культурно-языковыми мирами и ситуации «не-диалога» [25], поддерживать межкультурную безопасность на основе целенаправленной информационно-познавательной деятельности на аксиологически-концептуальном, коммуникативном и языковом уровнях. Когнитивные ресурсы структурируют отношения субъекта с информационным пространством поликультурного многоязычного мира, позволяя ему создавать свою культурную идентичность на основе целесообразной обработки информации, а нравственные ресурсы обеспечивают отношения с аксиосферой поликультурного мира, включающей разнообразный спектр общечеловеческих и национально-специфических ценностей.

Список источников

1. ТареваЕ.Г. Языковое образование в эпоху постмодернизма: кризис системности или новая системность? // Язык и культура. 2021. № 53. С. 270-289.

2. Мацумото Д. Психология и культура. СПб. : Прайм-Еврознак, 2002. 416 с.

3. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М. : Высш. шк., 2005. 288 с.

4. Самойлова А. В. Культурная идентичность как социально-педагогическая проблема // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. 2013. № 4-1. С. 94-97.

5. Hu S.L.Y., Leung L. Effects of expectancy-value, attitudes, and use of the Internet on psychological empowerment experienced by Chinese women at the workplace // Telematics and Informatics. 2003. Vol. 2 (4). Р. 365-382.

6. Mehra B., Merkel C., Bishop A P. The Internet for empowerment of minority and marginalized users // New Media & Society. 2004. Vol. 6 (6). Р. 781-802.

7. Лошкарева Е. Навыки будущего. Что нужно знать и уметь в новом сложном мире. 2017. 93 с.

8. Хачатурян В.М. К проблеме трансформаций культурного пространства в эпоху глобализации: гибридизация и анклавизация // Культурологический журнал. 2013. № 1. С. 3.

9. Chen G.M. The Impact of New Media on Intercultural Communication in Global Context // China Media Research. 2012. Vol. 8 (2). Р. 1-10.

10. Таратухина Ю.В., Цыганова Л.А., Ткаленко Д.Э. Межкультурная коммуникация в информационном обществе : учеб. пособие. М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2019. 258 с.

11. Халеева И. И. Лингвистическая безопасность России // Вестник Российской академии наук. 2006. Т. 76, № 2. С. 104-111.

12. Каган М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений. М. : Политиздат, 1988. 319 с.

13. Cheong P.H., Martin J.N., Macfadyen L. New media and intercultural communication: Identity, community and politics. New York : Peter Lang, 2012.

14. Clothier I.M. Created identities: Hybrid cultures and the internet // Convergence: The Journal of Research into New Media Technologies. 2005. Vol. 11 (4). Р. 44-59.

15. Croucher S.M., Rahmani D.A Longitudinal test of the effects of Facebook on cultural adaptation // Journal of International and Intercultural Communication. 2015. Vol. 8 (4). Р. 330-345.

16. Обдалова О.А., ЛевашкинаЗ.Н. Понятие «нарратив» как феномен культуры и объект дискурсивной деятельности // Язык и культура. 2019. № 48. С. 332-348.

17. Белинская Е.П. Информационная социализация в поликультурном пространстве // Известия Саратовского университета. Нов. сер. Сер. Акмеология образования. Психология развития. 2014. Т. 3, вып. 3 (11). С. 253-258.

18. Эльконин Б.Д. Опосредование. Действие. Развитие. Ижевск : ERGO, 2010. 280 с.

19. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М. : Искусство, 1970. 384 с.

20. ЕлизароваГ.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб. : КАРО, 2005. 352 c.

21. Tareva E. G., Tarev B. V. Intercultural Education as a "Soft power" Tool // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. 2017. № 10 (3). Р. 432-439.

22. Марцинковская Т.Д. Информационная социализация в изменяющемся информационном пространстве // Психологические исследования. 2012. Т. 5, № 26.

23. TajfelH., Turner J. C. The social identity theory of intergroup behavior // In Social identity and intergroup relations / ed. by H. Tajfel. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1986. Р. 234-256.

24. Розин В.М. Понятие и типы антропопрактик // Человек. 2017. № 12. С. 13-33.

25. Межкультурная коммуникация в современном мире. М. : МГЛУ, 2018. 100 с.

References

1. Tareva E.G. (2021) Yazykovoye obrazovaniye v epokhu postmodernizma: krizis sistemnosti ili novaya sistemnost'? [Language Education in the Postmodernism Era: System Crisis or New Systematicity?]. Yazyk i kul'tura. 53. pp. 270-289.

2. Matsumoto D. (2002) Psikhologiya i kul'tura [Psychology and culture]. St. Petersburg: Prime-Evroznak. 416 p.

3. Sadokhin A.P. (2005) Vvedeniye v teoriyu mezhkul'turnoy kommunikatsii [Introduction to the Theory of Intercultural Communication]. M.: Vysh. shk. 288 p.

4. Samojlova A.V. (2013) Kul'turnaja identichnost' kak social'no-pedagogicheskaja problema [Cultural identity as a socio-pedagogical problem] // Vestnik Kazanskogo gosudarstvennogo universiteta kul'tury i iskusstv. 4-1. pp. 94-97.

5. Hu S.L.Y., Leung L. (2003) Effects of expectancy-value, attitudes, and use of the Internet on psychological empowerment experienced by Chinese women at the workplace. Telematics and Informatics. 2(4). pp. 365-382.

6. Mehra B., Merkel C., Bishop A.P. (2004) The Internet for empowerment of minority and marginalized users. New Media & Society. 6 (6). pp. 781-802.

7. Loshkareva E. (2017) Navyki budushhego. Chto nuzhno znat' i umet' v novom slozhnom mire [Future skills. What you need to know and be able to in a new complex world]. 93 p.

8. Hachaturjan V.M. (2013) K probleme transformacij kul'turnogo prostranstva v jepohu globalizacii: gibridizacija i anklavizacija [On the problem of cultural space transformations in the era of globalization: hybridization and enclavization] // Kul'turologicheskij zhurnal. 1. p. 3.

9. Chen G.M. (2012) The Impact of New Media on Intercultural Communication in Global Context. China Media Research. 8 (2). pp. 1-10.

10. Taratukhina Yu.V., Tsyganova L.A., Tkalenko D.E. (2019) Mezhkul'turnaya kommunikatsiya v informatsionnom obshchestve: Uchebnoye posobiye [Intercultural Communication in the Information Society: A Study Guide]. M.: Ed. House of the Higher School of Economics. 258 p.

11. Khaleeva I.I. (2006) Lingvisticheskaja bezopasnost' Rossii [Linguistic security of Russia] // Vestnik Rossijskoj akademii nauk. Vol. 76 (2). pp. 104-111.

12. Kagan M.S. (1988) Mir obshcheniya. Problema mezhsub"yektnykh otnosheniy [The World of Communication. The Problem of Intersubjective Relationships]. M.: Politizdat. 319 p.

13. Cheong P.H., Martin J.N., Macfadyen L. (2012) New media and intercultural communication: Identity, community, and politics. New York: Peter Lang.

14. Clothier I.M. (2005) Created identities: Hybrid cultures and the internet. Convergence: The Journal of Research into New Media Technologies. 11 (4). pp. 44-59.

15. Croucher S.M., Rahmani D.A. (2015) longitudinal test of the effects of Facebook on cultural adaptation. Journal of International and Intercultural Communication. 8 (4). pp. 330-345.

16. Obdalova O.A., Levashkina Z.N. (2019) Ponyatiye "narrative" kak fenomen kul'tury i objekt diskursivnoy deyatel'nosti [The concept of "narrative" as a cultural phenomenon and an object of discursive activity]. Yazyk i kul'tura. 48. pp. 332-348.

17. Belinskaya Ye.P. (2014) Informatsionnaya sotsializatsiya v polikul'turnom prostranstve [Informational Socialization in Multi-Cultiral Space]. Izv. Sarat. un-ta. Nov. ser. Ser. Akmeologiya obrazovaniya. Psikhologiya razvitiya. Vol. 3 (3-11). pp. 253-258.

18. El'konin B.D. (2010) Oposredovaniye. Deystviye. Razvitiye [Mediation. Action. Development]. Izhevsk: ERGO. 280 p.

19. Lotman Yu.M. (1970) Struktura khudozhestvennogo teksta [The structure of the literary text]. M.: Iskusstvo. 384 p.

20. Elizarova G.V. (2005) Kul'tura i obuchenie inostrannym jazykam. SPb.: KARO. 352 p.

21. Tareva E.G., Tarev B.V. (2017) Intercultural Education as a "Soft power" Tool. Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. 10 (3). pp. 432-439.

22. Martsinkovskaya T.D. (2012) Informatsionnaya sotsializatsiya v izmenyayushchemsya informatsionnom prostranstve [Informational socialization in changing information space]. Psychological research. Vol. 5. 26. URL: https://psystudy.ru/index.php/num/article/view/ 738 (Accessed: 07.04.2023).

23. Tajfel H., Turner J.C. (1986) The social identity theory of intergroup behavior // In Social identity and intergroup relations. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 234-256.

24. Rozin V.M. (2017) Ponyatiye i tipy antropopraktik [The concept and types of anthropopractices]. Man. Vol. 12. pp. 13-33.

25. Intercultural communication in the modern world (2018) М.: MSU. 100.

Информация об авторах:

Тарева Е.Г. - доктор педагогических наук, профессор, директор Института иностранных языков, Московский городской педагогический университет (Москва, Россия). E-mail: [email protected]

Тройникова Е.В. - доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики (английский и немецкий языки), Институт языка и литературы, Удмуртский государственный университет (Ижевск, Россия). E-mail: [email protected]

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Information about the author:

Tareva E.G., D.Sc. (Education), Professor, Head of the Institute of Foreign Languages, Moscow City University (Moscow, Russia). E-mail: [email protected]

Troinikova E.V., Ph.D. (Education), Associate Professor, Udmurt State University (Izhevsk, Russia). E-mail: [email protected]

The author declares no conflicts of interests.

Поступила в редакцию 3.10.2023; принята к публикации 15.11.2023 Received 3.10.2023; accepted for publication 15.11.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.