утверждать окончательное наступление века золотого, потому что розовый может стать красным, и тогда опять наступит время катастроф, изображенных в первых двух частях картины.
Таким образом, можно отметить стремление С.Н. Сергеева-Ценского выразить философский смысл романа с помощью символики цветовых образов, которые выступают как результат обобщения явлений действительности и являются следствием постижения закономерностей жизненной реальности. Цветовые образы в «Обреченных на гибель» являются своеобразным синтезом обобщения и факта действительности, что
позволяет относить их к разряду реалистических символов.
1. Сергеев-Ценский С.Н. Обреченные на гибель //
Сергеев-Ценский С.Н. Собр. соч.: В 12 т. Т. 8. М.
1967. С. 280. Далее цитируется это издание с указанием страниц в тексте.
2. Сергеев-Ценский С.Н. Валя . С'ергеев-Цснский С.Н. Собр. соч. Т. 7. С. 260. Далее цитируется это издание с указанием странна в тексте.
3. Сергеев-Ценский СИ Пушки выдвигают /У Сергеев-Ценский С.Н. Собр. соч. Т. 9. С. 132.
КУЛЬТУРА АНГЛИЙСКОГО БЕНЕДИКТИНСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
Н.В. Моховикова
На середину X - начало XI вв. в Англии приходится эпоха так называемого Бенедиктинского возрождения. Это важный этап в истории культуры Англии англосаксонского периода, представивший значительные образцы религиозной письменности, которым подражали христианские агиографы и проповедники Англии последующих двух веков.
Бенедиктинское возрождение было не частным английским явлением, а входило в общеевропейский процесс «бенедиктинизации» монастырей. «Устав для монахов» Бенедикта из Нур-сии (480-490-е - 550-560-е гг.), созданный в 530— 560-е гг., начал свое проникновение в монастырскую жизнь Европы практически сразу после его появления. «Уставу» была присуща гибкость, способность к адаптации, к применению его в условиях разных стран. Но лишь с начала IX века можно воспринимать Бенедикта из Нурсии как отца западного монашества благодаря усилиям Бенедикта из Аниан, адаптировавшего «Устав» нурсийца для возможности воплощения его в современных условиях. Этому способствовало и объявление о всеобщем принятии нового «Устава» Бенедикта соборами в Эксе 816 и 817 года. К «Уставу» в начале IX века обращается континентальное реформаторское движение в монастырях Клюни и Флери, где с ними познакомились деятели английского Бенедиктинского возрождения.
Для церковных реформ в Англии характерно вмешательство государственных правителей в процесс христианизации населения. Личная инициатива английских монахов не приобретала роли организующего начала, как это случилось с отшельничеством египетских анахоретов или подвижничеством ирландских монахов, а оставалась в тени, актуализируясь только в соединении и под влиянием реформ, исходящих от церковного руководства страны. Организующим фактором для
церкви Англии в данный период и стал «Устав». Переработанное Бенедиктом из Аниан руководство требовало во всех монастырях единства относительно ежедневного расписания молитв, правил поведения. Единообразие монастырской жизни должно было облегчить управление монастырями из единого центра, унифицировать толкование Писания и способы его подачи пастве во избежание появления ересей. Параллельная стандартизация культурно-образовательной работы монастырей была необходимой и плодотворной на данном этапе, ибо деятели возрождения создавали эти стандарты на высоком уровне и способствовали их распространению, изучению и созданию на их основе собственных произведений священниками по всей Англии.
Можно выделить три этапа развития Бенедиктинского возрождения в Англии. На первом этапе Бенедиктинского возрождения были составлены или переведены основные документы, регламентирующие монастырскую жизнь, а также литургический канон и дополнения к нему для правильного совершения богослужения. Начальный период Бенедиктинского возрождения - это время религиозно-просветительского энтузиазма по поводу создания истинно христианского, крепкого политически и экономически государства, энтузиазма, разделяемого от простого монаха до архиепископа Дунстана и приведшего к действительно значительным результатам. Второй этап представлен рядом педагогических, гомилетических. агиографических работ, способствовавших воспитанию и образованию монаха-бенедиктинца. Бенедиктинское возрождение стремилось к воспитанию священников нового типа, монахов-проповедников, аскетов-миссионеров, сочетающих служение Богу с упрочением Его веры среди народа. Для возможности достижения такого идеала разрабатываются программы по воспита-
нию и образованию монахов, создаются учебные пособия и религиозно-литературные произведения, конструирующие идеальный, поэтический мир монашества, героями которого суждено стать и им во славу Бога и родины. Необходимы и работы, имеющие своей направленностью религиозное воспитание и пропаганду веры среди мирян; в большинстве своем такими работами были проповеди. Ответственность за создание этих программ и произведений на данном этапе берет на себя Эльфрик, он намечает и успешно воплощает в жизнь план по реализации этой задачи. Третий этап Бенедиктинского возрождения знаменуется распространением идей и работ бенедиктинцев по всей Англии, особенно в сельских районах.
Культура Бенедиктинского возрождения преимущественно монастырская, сосредоточена в монастырских центрах. Выделяется несколько наиболее известных культурных центров: Кентербери, Винчестер, Рэмси, Глэстонбери, Ворчестер. Здесь составлялись библиотеки, действовали скриптории и подчас образовывались собственные «литературные школы». Центры были связаны с выдающимися деятелями возрождения, его лидерами.
В Кентербери в середине X века архиепископом был Ода (941-958 гг.), один из первых ре-форматоров-бенедиктинцев. Он стал последователем идей реформ во Флери, где получил монашеское облачение. Во время своего архиепископства (между 942 и 946 гг.) Ода обнародовал свод уложений или канонов, многие из которых дуо-лировались в ряде законов. Согласно этим законам, епископам вменялось в обязанность восстановление церквей в своих епархиях, содержание их в хорошем состоянии. Сохранилось лишь несколько произведений Оды. Вычурный герменевтический стиль, свойственный его творчеству, оказал влияние на его учеников. Среди них наиболее известен Фрайтгод, автор «Краткого жития Уилфреда», наиболее сложного англо-латинского текста того времени.
С Винчестером связано имя Этельвольда, посвятившего свою энергию делу преобразования монастыря в один из самых известных английских религиозно-культурных центров. Из «Жития св. Этельвольда» Вулъфстана Винчестерского известно, что во время его епископства в Винчестере (963-984) он изгоняет из монастыря прежних каноников и заменяет его своими воспитанниками и единомышленниками из Абингдона, руководствовавшихся «Уставом» Бенедикта. Основание монастыря в Винчестере (восстановленный Старый монастырь был одним из самых красивых в Европе того времени) явилось примером для многих церквей Англии. За винчестерским монастырем последовало при участии Этельвольда восстановление монастырей в Мильтонском аббатстве, в Шертси, в Или, Питерборо, основание монастыря в Торнее. Важнейшим докумен-
том Бенедиктинского возрождения наряду с «Уставом» св. Бенедикта был сборник Regularis concordia, касающийся урегулирования монашеских обязанностей английских бенедиктинских монахов. Сборник содержал основные документы программы Бенедикта из Аниан, предлагал модель реформирования монашества в Англии. Составление документа было совершено с согласия синода в Винчестере (970-973) самим Этельволь-дом.
В Винчестере была создана так называемая «Винчестерская школа» древнеанглийского языка. Этельвольд переводил латинские тексты на древнеанглийский язык для своих учеников. И у многих авторов этого времени, учившихся в Винчестере или связанных с ним, при переводе встречаются схожие обороты, словарь. В стиле этой школы выполнены межстрочные глоссы в некоторых псалтырях, межстрочные глоссы в копиях так называемых «монашеских» гимнов, обычно также включаемые в псалтырь; частично в древнеанглийском переводе Regularis concordia, а также в работах Эльфрика.
В англо-латинистике существовало две стилистические традиции: 1) классическая, ее главный сторонник - Беда Достопочтенный, 2) герменевтическая, ее представитель - Альдхельм. Самой яркой чертой герменевтического стиля является нарочитое употребление необычной и явно ученой лексики. В латинской средневековой литературе эта лексика включала в себя три группы слов: 1) архаизмы - слова, которые не употреблялись классической латынью, а были заимствованы средневековыми авторами из грамматик или Теренция и Плавта, 2) неологизмы или вновь созданные авторские слова, 3) заимствованные слова, большей частью из греческого языка. Имея истоки в античной культуре, герменевтический стиль получил новый импульс в каролингскую эпоху из-за престижности греческой учености. Позже герменевтический стиль процветал в течение X века в культурных центрах Италии, Германии, Франции. Из Франции этот стиль был усвоен Англией, и главные лидеры Бенедиктинского возрождения — Ода, Дунстан, Этельвольд и Освальд лично практиковали герменевтический стиль и культивировали его в своих школах и скрипториях. Причем энергия применения этого стиля в Англии была уникальной. В Европе в начале X века несколько писателей творили этим стилем, в Англии же к концу X века практически каждый латинский автор, чьи работы сохранились, придерживался этой стилистической традиции.
Винчестер в конце X в. был активным центром создания агиографий. Личный импульс был дан монахом Лантфредом, прибывшим с континента (из монастыря во Флери) в Англию по приглашению Этельвольда. Его «Перенесение и чудеса св. Свизина», завершенное в 975 г., было составлено в Винчестере и посвящено familia
Старого монастыря. Произведение состояло из 3386 строк и являлось самой длинной используемой в церковной службе англо-латинской поэмой. Это житие повлияло на творчество других агио-графов-бенедиктинцев, в том числе, Эльфрика и Вульфстана Винчестерского.
К числу известных винчестерских авторов принадлежит Вульфстан Винчестерский. Родился Вульфстан предположительно в 960 г. Он был монахом и священником Старого монастыря в Винчестере, где принял посвящение еще ребенком и провел всю последующую жизнь. Здесь он занимал должность регента хора, и часто современники называли его Вульфстаном-певчим. Умер Вульфстан, вероятно, в начале X века, день смерти - 22 июля. Творчество Вульфстана-певчего представлено весьма богато сохранившимися рукописями. Это «Житие св. Этельвольда»; поэма «Краткое сочинение о всех святых», являющая собой метрическую версию известной каролингской проповеди «О всех святых»; «Стихотворный рассказ о св. Свизине», поэма, написанная гекзаметром, здесь, как и в «Кратком сочинении о всех святых», Вульфстан демонстрирует серьезные познания в древней поэзии, включая Горация, неизвестного еще в это время в Англии. Вульфстан создал и ряд гимнов, молитв, служб, большей частью состоящих из псалмов, тропы; это материал, относящийся к культу св. Этельвольда в Винчестере. Как регент хора Винчестера Вульфстан создал несколько музыкальных работ. Его Бе Ьпогшп Ьагтоша (утеряна) -единственная работа по музыке, составленная на древнеанглийском языке. Работы Вульфстана Винчестерского написаны ясной, не украшенной прозой. В их определенной велеречивости языка заметно влияние Альдхельма, но по сравнению с другими винчестерскими произведениями X века (например, Бюртферта) язык Вульфстана очень сдержан. Герменевтический стиль, характерный для многих писаний этого времени, отсутствует у него, как и у Эльфрика.
Основанный Освальдом в 969 г. монастырь в Рэмси также являлся крупным культурным бенедиктинским центром в Англии. Монах из Рэмси посвятил Освальду свое «Житие св. Освальда» (около 997-1005 гг.). В монастыре по приглашению Дунстана преподавал с 986 по 988 гг. Аббон Флерийский, знаменитый ученый X в., бенедиктинец. Именно Аббону, знатоку Святого Писания и Святых Отцов, принадлежит первое житие о первом английском святом — Эдмунде. Его ученик Бюртферт стал известным английским ученым. Бюртферту принадлежит «Руководство» и краткий «Эпилог» (рукопись, перечисляющая работы Беды Достопочтенного). «Руководство» (1011) содержит информацию, которую священники должны знать «с абсолютной точностью», чтобы совершать службу. Бюртферт применил новый способ изложения: отдельные моменты сначала излагались на латыни, а затем на англий-
ском языке. Эту уступку автор, по-видимому, сделал молодым священникам и священникам отдаленных районов, которые не получили хорошего знания языка.
С именем Дунстана связан ряд монастырей, в том числе и монастырь в Глэстонбери. Будучи архиепископом Кентерберийским, он исполнял обязанности министра короля Эдгара в течение 16 лет и был в сущности главным светским и духовным правителем государства. Никогда еще Англия не была так могущественна, как в это время. Его церковная и политическая карьера способствовала распространению «Устава» Бенедикта в английских монастырях. Рукописей, созданных в этот период в Глэстонбери, сохранилось мало. Одна из поэм - дистих, в котором Дунстан просит защиты Христа; из рукописи X века она известна как «Учебник Дунстана». Вторая поэма в форме акростиха. Обе поэмы указывают на знакомство Дунстана с герменевтическим стилем, даже о приверженности к нему.
В 987 г. элдорман Уэссекса Этельмэр основал монастырь в Керне, где Эльфрик жил и работал в течение почти двух десятилетий. Отличительная черта Эльфрика. как последователя своих предшественников. - принятие на себя ответственности за дело глубокой христианизации страны. Родился он в середине 950-х гг. в Уэссексе. В 970-х гг. поступил в монастырскую школу в Винчестере при церкви, построенной под началом епископа Этельвольда. где проучился в течение нескольких лет. Этельвольд (епископ в Винчестере с 963 по 984 гг. ) принимал активное участие и в работе этой школы. Однако знания Эльфрика превышали обычный курс монастырской школы, он стал одним из самых образованных людей в Англии того времени. В 937 г. Эльфрик прибыл в новый монастырь Кернел в Дорсете с целью обучения монахов бенедиктинскому «Уставу» и организации здесь образовательной программы. В 1005 г., через 18 лет, он покинул монастырь уже как аббат другого нового монастыря в Эйншеме (сейчас Оксфордшир). Умер, вероятно, в 1020 г.
У Эльфрика, по-видимому, существовал долгосрочный план, на реализацию которого он потратил долгие годы. Целью этого плана было следующее: 1) представить в доступной форме основные положения учения церкви, чтобы миряне смогли понимать их; 2) представить в максимально доступной форме другой материал, полезный священникам и монахам для выполнения их работы; 3) создать материал для эффективного использования при обучении латыни учеников монастырской школы так, чтобы следующее поколение церковников не нуждалось бы в английских переводах. Творческий путь Эльфрика начинается с создания в 989 году первого тома «Католических проповедей», второй том завершен уже в 992 г., вместе они составляют чуть более 80 проповедей, расположенных согласно церковному календарю. По замыслу Эльфрика, два тома
самостоятельны, в один год нужно читать первый том, в другой - второй том. Взятые вместе, восемьдесят проповедей представляли собой всеобъемлющий обзор истории христианского мира от Сотворения до Последнего Суда. Далее, около 995 г., Эльфрик создает группу работ другого типа, это «Грамматика», латинско-английский глоссарий, учебник в форме латинских диалогов «Коллоквий». Следующая книга - «Жития святых». В Кернеле он также осуществлял переводы и переложения Библии, Книгу Бытия он перевел до XXIV главы. В Эйншеме Эльфрик обращается к жанру письма, до нас дошли «Письмо к монахам Эйншема» (на латыни), «Письмо к Вульфге-ту», «Письма для Вульфстана».
Другой главенствующей литературной фигурой Бенедиктинского возрождения в Англии был Вульфстан (?—1023). Вульфстан, занимая высокое социальное и политическое положение (с 1002 года он архиепископ Йорка и Ворчестера, в 10061012 гг. советник короля Этельреда, в дальнейшем короля Кнута), прежде всего, предстал как государственный деятель, законодатель и обратил свои усилия на полное обращение захватившего английский трон варвара Кнута и христианизацию через него и Эрика Норвежского датских подданных. Соответственно его положению дела Вульфстана имели большую масштабность. Так, при его архиепископстве происходило расширение фондов библиотеки в Ворчестере, ставшей в конце XI в. значительнейшей в Англии. В собрание библиотеки вошли рукописи, унаследованные от времени Каролингской реформы. Пополнение библиотеки происходило за счет импортирования рукописей с континента, которое, возможно. началось еще при епископе Синеуольде (929-957). При Освальде, получившем образование во Флери, контакт продолжался: он пригла-
сил в Рэмси Аббона Флерийского. В библиотеке еще до Вульфстана имелись, вероятно, манускрипты значительнейших средневековых и античных авторов. Находясь в Ворчестере, он поддерживал пополнение коллекции, копировал континентальную литературу, его скрипторий стал центром распространения учености Англии.
Вульфстан предстает также как правовед и законодатель. Истинный бенедиктинец, он пришел к своему епископству с великим усердием не только с целью обучения своих монахов и прихожан положениям христианства, но для обеспечения реальных правил поведения для каноников, монахов, священников, живущих в полуобращен-ной части Англии, где действовали датские законы, и для всех сословий людей. В Прологе к «Миру Эдварда и Кузрума» Вульфстан высказывает мысль, что король - наместник Бога среди христиан, и его основная функция заключается в защите людей Бога. Но благосостояние общества зависит от здоровья церкви. Необходимо взаимодействие церковной и светской сфер. Вульфстану также принадлежат 22 проповеди на английском языке и 4 на латинском, последние служат в качестве сборника материалов и набросков для английских проповедей на ту же тему. Его проповеди главным образом выражают призыв к покаянию грешников и возвещают о скором явлении Антихриста.
В Западной Европе только Англия имела к XI в. развитую прозу такого уровня на национальном языке. Все исследователи творчества Эльфрика и Вульфстана отмечают их выдающийся вклад в письменность древнеанглийского периода. Литературными способностями авторов-бенедиктинцев поддерживались в течение первых веков после Завоевания качество и форма английской национальной учености.
КОЛОНИИ И КОЛОНИСТЫ В ВИКТОРИАНСКОЙ ПРОЗЕ (на материале текстов Диккенса)
Н.Л. Потанина
К середине 1840-х гг. Диккенс объездил пол-Европы, побывал в Соединенных Штатах Америки и Канаде. Тем не менее он сохранил способность смотреть на Англию глазами своего героя Пинча («Мартин Чезлвит», 1843—1844), не видевшего ни одной страны, кроме собственной. Англия для него - Дом и Мир. Не случайно таким лиризмом проникнут эпизод с «четверкой серых» из того же романа. Русский, читая его, непременно вспомнит гоголевскую «птицу-тройку». Но если Гоголь видит Россию соревнующейся с «другими народами и государствами», то в глазах англичанина такое соревнование едва ли имеет
значение. Он смотрит вглубь себя и вглубь родного мира, подобно тому, как лунной ночью в том же романе Диккенса предметы, деревья и травы вглядываются в свои собственные тени. Мысль о соревновании, впрочем, все-таки возникает, но столь же горделивая, сколь и фантастическая: «Эй, пошел! Теперь мы плывем, как сама луна. То прячемся на минуту в роще, то скрываемся, -но всегда мчимся вперед, и наш бег на земле повторяет бег луны в небе. Эй, пошел! У нас состязание с луной! [1, т. 4, с. 448].
Викторианское сознание, несмотря на уже возникшие имперские претензии, сосредоточено