Кормчие книги и рецепция византийского права в Древней Руси The Kormchiye Books and the Reception of Byzantine Law in Ancient Russia
Алексеев Кирилл Олегович
Студент 2 курса Факультет педагогический Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
Российская Федерация, г. Ярославль e-mail: k. [email protected]
Alekseev Kirill Olegovich
2nd year student Faculty of Pedagogical Yaroslavl State Pedagogical University named after K. D. Ushinsky
Russian Federation, Yaroslavl e-mail: k. [email protected]
Аннотация.
Целью данной работы является исследование рецепции норм византийского права в Древней Руси, на примере номоканона и кормчих книг. Проводится краткий анализ формирования законодательства Древнерусского государства в контексте активного взаимодействия с Византийской империей. Рассмотрены особенности церковного правового регулирования общественных отношений, задавшие гуманистический характер развития права, культуры и общества в российском государстве.
Annotation.
The purpose of this work is to investigate of the reception of the norms of Byzantine law in Ancient Russia, on the example of the Nomocanon and Kormchiye Books. A brief analysis of the formation of the legislation of the Ancient Russian state in the context of active interaction with the Byzantine Empire is carried out. The features of church legal regulation of social relations which have set humanistic character of development of law, culture and society in the Russian state are considered.
Ключевые слова: кормчие книги, рецепция византийского права, номоканон, право Древней Руси.
Key words: Kormchiye Books, Reception of Byzantine Law, Nomocanon, law of ancient Russia.
Договоры князей Олега и Игоря с Грецией были первыми русскими нормативно-правовыми актами, на которые напрямую повлияло Византийское право. Первый из этих договоров был подписан русским князем Олегом и византийскими императорами Львом и Александром в 911 году. Он включал византийские процессуальные и доказательственные нормы, познакомив русскую правовую систему с византийскими представлениями о присяге, обыске и свидетельских показаниях. Византийское наследственное право и понятие завещания, до этого неизвестное в России, также были введены в этом договоре. Другими византийскими понятиями, привнесенными в Россию этим договором, были идеи установления денежных штрафов в размере двойной цены украденных товаров или имущества, а также выкупа военных пленников.
Исторические исследования русского средневековья традиционно обходят вниманием Кормчие книги как источника права, тем самым упускаются важные аспекты формирования права Российского государства. Кормчие книги, которые являются сборником церковных канонов и прежде всего византийского гражданского права, послужили центральным источником права в Древней Руси.
Начиная с самого Крещения Руси в конце X века, начался процесс заимствования византийского права. Церковные суды в Руси начали непосредственно применять нормы византийского права. Византийский Номоканон был, таким образом, частично включен в Церковные Уставы князей Владимира, Ярослава и Всеволода, которые содержали процессуальные нормы церковных судов и другие правила, регулирующие церковную деятельность. Почти все дела, вытекающие из семейных отношений (разводы, споры между
родителями и детьми, наследование и опека), а также преступления против общественной нравственности и церковных законов решались по правилам Церковных Уставов. Установление христианской религии должно было знаменовать не только восприятие христианских религиозно-идеологических догматов, но и детальную проработку разносторонней по содержанию системы церковного права, непосредственно относящейся к церковным людям, а также к мирянам. С этого момента начинается подготовка славянских переводов привезенных на Русь греческих источников права. Прежде всего, это Номоканон константинопольского патриарха VI века Иоанна III, а также Номоканон XIV титулов с Синтагмою канонов [4].
Номоканон также был частично включен в Судный закон, содержащий нормы судопроизводства, принятый в XI веке во время правления князя Владимира. Он контролировал все гражданские споры. Следуя Кодексу Юстиниана (Corpus Iuris Civilis), который установил, что свидетели являются основным источником доказательств в гражданском процессе. Судный закон устанавливал, что ни один гражданский иск не может быть рассмотрен без присутствия свидетеля. Статьи Судного закона о количестве свидетелей, необходимых для рассмотрения гражданского дела, и об условиях, делающих показания свидетелей недостоверными, также были заимствованы из византийского права. Например, общее число свидетелей в сложных гражданских делах не могло быть менее восемнадцати, а в менее сложных делах допускалось от трех до семи свидетелей. Судный закон, следуя византийской традиции, ввел наказание за лжесвидетельство, запретил рабам (холопам) выступать в качестве свидетелей и потребовал, чтобы показания давались под присягой.
По словам знатока канонического права Алексея Степановича Павлова, пришедшие из Византии первые греческие служители церкви, при князе Владимире, принесли вместе с собой и византийские канонические источники, действовавшие на тот момент в Восточной Римской Империи [1].
Известно, что на Руси Номоканон получил своё собственное наименование — «Кормчая книга» [6].
Известный дореволюционный ученый в области канонического права Михаил Бенеманский говорил, что номоканоны того времени имели юридическую силу не только по церковным, но и по светским вопросам [2].
Славянские выдержки из синтагмы упоминаются в «Вопрошаниях Кирика» [8], древнерусском памятнике литературы. Кроме того, в описи имущества от 1142 года русского скита Ксилургу на Святой Горе Афон значится один Номоканон на славянском языке. Это позволяет нам утверждать о раннем начале рецепции византийского права на Руси.
Мы можем выделить три этапа рецепции византийского права в древней Руси. Первый этап, это Древнеславянская Кормчая XIV титулов [3]. Вопрос об авторстве перевода данной Кормчей на славянский язык является дискуссионным. По одной из версий, авторами перевода являются ученики Мефодия. Эта древняя Кормчая применялась на Руси без правил патриарха Фотия и без толкований византийских канонистов [5].
Вторым этапом следует выделить Сербскую редакцию Кормчей святителя Саввы Сербского, созданную на Афоне в XII веке. Данная кормчая является обычным переводом византийских церковных и гражданских юридических актов, и, кроме того, в нее включены толкования, написанные автором (святым Саввой или некими другими лицами), что придаёт ей самостоятельную ценность.
На украинских и белорусских землях была в основном распространена Кормчая сербской редакции, сформировавшейся на Афоне в конце XII-начале XIII веков, списки ее были распространены здесь до XVIII века. Две украинские кормчие, начала и третьей четверти XVI века, представляют сербскую редакцию.
Сербская рукопись 20-х годов XVI века является одной из редакций Кормчей Синтагмой Матфея Властаря, составленной в 1335 году фессалоникийским монахом Матфеем. В этом типе правового сборника статьи размещено в порядке валашского алфавита, который, однако, при переводе на церковнославянский язык
утрачивает эту особенность. После текста Синтагмы помещен ряд канонических статей, добавленных в славянские переводы.
Наиболее полной является российская Кормчая книга древнерусской редакции, которая датируется 7080 годами XVI века. В основу ее вошла сербский редакция византийских сборников.
Вопрос об авторстве перевода остаётся актуальным. Русские учёные Е. Е. Голубинский, С. В. Троицкий, А. С. Павлов склоняются к мысли об авторстве самого святого Саввы [7].
По мнению других ученых, эта редакция переведена на славянский язык русскими монахами-святогорцами и по запросу митрополита Кирилла II была прислана уже в более поздний период из Болгарии [5].
Третьим и заключительным этапом рецепции является Русская редакция Кормчей конца XIII века. Основой для неё стали Сербские и Древнеславянские редакции кормчих.
Кроме этого, источниками послужили следующие акты:
- «Эклоги законов» византийских императоров [9], которые стали прототипом для византийских юридических справочников. Эклога часто считается первым христианским сборником законов, многие отмечают, что этот сборник был составлен с учетом христианской этики. Об этом свидетельствуют изменения, внесенные в закон, особенно в отношении брака и развода, рабства, а также добавление более многочисленных наказаний за преступления сексуального характера. Кроме того, были приняты более четкие и ограничительные положения, касающиеся еретиков.
- «Прохирон» — сборник норм византийского уголовного, гражданского, церковного и судебного права.
- «Судебник царя Константина» — греко-болгарский источник, включавшей в себя нормы Эклоги наряду с нормами местного обычного права.
Источники, послужившие основой поздней редакции Русской Кормчей XIII века:
- Постановления Иоанна III.
- «Закон Моисеев» — содержание библейских книг.
- «Corpus Iuris Civilis» Юстиниана.
Эклоги греческих императоров Льва III и Константина V 741 года были включены в Кормчую Книгу. Другим источником византийского законодательства, включенным в Кормчую книгу, стал Прохирон Василия Македонянина. После смерти Льва III (717-741 гг.) к власти в Византии пришел Василий I (867-886 гг.), с которым связано принятие Прохирона — руководства по законодательству, относящегося к законодательной деятельности императора Василия Македонского и его сыновей Константина и Льва. В то время Прохирон был самой полной кодификацией, так как содержал все части Институций, Дигест, Новелл и Кодекса, которые имели силу, и позднее был включен в Номоканон святого Саввы в части церковного и уголовного права и в Кодекс Душана, которые были самыми важными правовыми актами в средневековой Сербии. В то время Прохирон был известен в Сербии как Городское право. Прохирон регулировал публичное и частное право. Предполагается, что он был издан между 870 и 879 годами нашей эры. Тот факт, что что он оставался в силе до падения Константинополя, делает его одним из самых долговечных правовых актов Византии. Позднее он был переведен на русский язык в XIII веке, где был известен под названием «Градские законы».
Еще одним источником был Номоканон патриарха Фотия, написанный в IX веке, а также Закон Судный, Corpus Legum императоров Романа и Константина и «Законодательство» Алексия Комнина, датируемое X веком. Византийское брачное право и Гексабиблос (ручная книга законов) был написан Константином Харменопулосом в XIV веке, однако наиболее сильное влияние на российское законодательство они оказали позднее.
Примечательно, что Кормчая книга применялась в некоторых частях Российской империи вплоть до XIX века, что является рекордом долголетия для России.
В Кормчей содержатся нормы регулирующие семейно-брачные отношения, а также нормы гражданского и наследственного права. Также она регулировала отношения между церковью и государством, что, можно сказать, послужило конституционной основой российского общества Древней Руси. Как в канонах, так и в церковно-гражданском законодательстве были заложены конституционные принципы, разделяющие эти две сферы власти и определяющие их юрисдикцию.
Русская редакция Кормчей книги не имела аналогов среди других нормативных правовых актов, потому как она носила особый творческий характер в отношении адаптации норм византийского права к уже сложившимся обычаям. Кормчая книга отличалась от византийского номоканона в одном существенном отношении: она содержала два византийских сборника законов, Эклогу и Прохирон, которые не были включены в структуру византийского номоканона. По этой причине Кормчая должна рассматриваться как центральный русский канонический сборник, а также как центральный гражданско-правовой сборник средневекового периода. Кормчая книга иногда называлась Corpus iuris canonic Русской Православной Церкви, с точки зрения ее роли, как церковного кодекса, мы можем назвать это подходящим описанием.
Особенность церковного правового регулирования по отношению к светским источникам права заключалась в её антропологической направленности. Церковь, рассматривая то или иное правонарушение как грех, прежде всего желала исправления грешника, чему соответствовали и церковные наказания (епитимии). Эта особенность византийской, равно как и древнерусской правовой системы обусловливала влияние и на светское право христианских гуманистических начал.
Подводя итог следует сказать, что Кормчие книги, а также иные источники древнерусского права, которые были заимствованы из Византии, сыграли большое значение для формирования особой русской правовой традиции. Кормчие книги, как сборники церковных канонов и прежде всего византийского гражданского права, послужили центральным источником права в Древней Руси, оказав огромное влияние на его дальнейшее развитие. Среди русских священников было много греческих священников, которые были знакомы как с каноническим правом, так и с гражданским византийским законодательством. Таким образом, священство было наиболее активным последователем византийской традиции. Следы применения римского права наиболее ярко прослеживаются в юридических документах Русской Церкви. Кроме того, все статьи Русской Правды о наследовании супругов и опеке всецело воспроизводят начала Эклоги. Заимствованные нормы стали прогрессивным юридическим средством для развития древнерусского государства. В условиях принятия от Византии православной веры и культуры, всё это определило в дальнейшем специфику формирования нашего общества, права и государства, с преобладающим христианским гуманистическим началом.
Список используемой литературы:
1. Белякова Е.В., Турилов А.А. Кормчая // Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2015. - Т. 38. - 752 с.
2. Бенеманский М.И. Закон градский. Значение его в русском праве. М.: Печатня А. Снегиревой, 1917. -
476 с.
3. Бенешевич В. Н. Древнеславянская кормчая. XIV титулов без толкования. Т.2. - София, 1987.
4. Павлов А.С. Курс церковного права. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. - 539 с.
5. Павлов А.С. Первоначальный славяно-русский номоканон. Казань, 1869.
6. Цыпин В. Каноническое право. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2009. - 864 с.
7. Цыпин В.А. Кормчая книга святого Саввы Сербского // Церковное право: Курс лекций. М.: Круглый стол по религиозному образованию в Рус. Правосл. церкви, 1994.
8. Смирнов С.И. Древнерусский духовник. М.: ПСТГУ, 2004. - 560 с.
9. Щапов Я.Н. Византийская «Эклога законов» в русской письменной традиции. СПб.: 2011. - 240 с.