Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 4 (295). Филология. Искусствоведение. Вып. 75. С. 16-20.
Е. Ю. Балашова
КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОЛЕ ЛЮБОВЬ В РЕЛИГИОЗНОМ ХРИСТИАНСКОМ ДИСКУРСЕ (на материале текста Евангелия)
Рассматриваются современные проблемы изучения дискурса, способы его моделирования через систему концептуальных полей, а также разработка методики определения структуры последних. Выделяются содержательные, лингвокогнитивные, ассоциативно-семантические и жанровые особенности концептуального поля любовь в рамках религиозного христианского дискурса. Кроме того, с целью выявления специфики дискурсивного функционирования исследуемого концептуального поля проводится анализ общеязыковых, лингвокультурологических и богословских источников.
Ключевые слова: религиозный христианский дискурс, концептуальное поле, ассоциативносемантическое поле (АСП), лингвокогнитивное моделирование, религиозные жанры, лексическая
системность, библейская филология.
В последнее время центром лингвокогнитивных и лингвокультурных исследований все чаще становится дискурс, который, как и всякая сложно-структурированная единица, имеет массу самых разнообразных определений в лингвистической литературе. В свою очередь, религиозный дискурс как особый вид дискурса, имеющий текстовую основу, состоит из целой сети взаимосвязанных между собой концептуальных полей.
Так, исследование специфики дискурсивного функционирования концептуального поля любовь / love в лексико-семантической структуре евангельского текста позволяет говорить о целостном концептуальном пространстве со сложной разветвленной структурой: помимо разнообразных лингвокультурных и лингвофилософских сегментов, входящих в его состав (теологический, морально-нравственный и прагматический), данное концептуальное поле содержит АСП, которое наполняют семы, лексемы-репрезентанты, группы сочетаемости и микроконцепты, а также антонимичное АСП. Структура полярного АСП неоднородна и определяется не только общей семантикой лексемы любовь, но и особенностями евангельского богословского понимания ценности любви.
Кроме того, концептуальное поле любовь обладает и жанровой спецификой в текстовом пространстве Нового Завета. Так, наиболее ярко оно репрезентировано в притче о блудном сыне. Поскольку евангельские притчи представляют собой особый религиозный жанр, то можно говорить о жанровом разнообразии исследуемого концептуального поля.
Анализ содержательной специфики концептуального поля любовь проводился на основе контекстной выборки по тексту Евангелия, позволяющей выявить когнитивные единицы, составляющие разнообразные аспекты упомянутого концептуального поля. Так, теологический аспект обладает наибольшей значимостью в религиозном христианском дискурсе и выражен 60 контекстными единицами. Именно мера любви к Богу определяет как внутренний уклад человека, так и его взаимоотношения с окружающим миром. В отличие от двух других, этот вид любви имеет двустороннюю направленность, выражающуюся в ответной совершенной любви Бога к человеку, пославшего для спасения мира Своего Единородного Сына (от Иоанна 3: 16).
Любовь к ближнему, составляющая морально-нравственный аспект, может носить и односторонний характер, поскольку верующий человек обязан любить и тех, кто его ненавидит (от Матфея 5: 44-47). В состав данного аспекта входят 44 единицы.
Наконец, прагматический аспект концептуального поля любовь по сути представляет собой некий набор законов и правил, по которым должна строиться семейная жизнь и брачные отношения супругов. С чувств, которые муж и жена должны испытывать по отношению друг к другу, акцент перемещается на их обязанности друг перед другом (1-е Петра 3: 1-8), а физиологическая любовь почти не содержит духовного начала (1-е Коринфянам 7: 2-6). В целом в религиозном христианском дискурсе наблюдается определенная нейтра-
лизация физиологической стороны любви, а ее прагматический аспект не столь значим по сравнению с теологическим, или моральнонравственным, и содержит только 26 единиц.
Семантико-когнитивный анализ текста Четвероевангелия и апостольских посланий позволяет говорить о некой разноуровневости содержания концептуального поля любовь в рамках религиозного христианского дискурса. Кроме того, он достаточно наглядно показывает соотношение всех трех видов любви в системе дискурса: теологический аспект принадлежит области ядра (60 единиц), его морально-нравственный аспект входит в околоядерную зону (44 единицы), а прагматический составляет периферию религиозного христианского дискурса (26 единиц).
Примечательно, что на ассоциативно-семантическом уровне исследуемого концептуального поля сема «Бог», по сути представляющая собой некий когнитивный центр теологического аспекта, неизменно является ядерной как в православном, так и в протестантском дискурсах. Данная сема всегда обладает наибольшим количеством репрезентаций. Можно предположить, что сема «Бог» (а также связанный с ней и вытекающий из нее когнитивный признак связи любви с Богом) является неким глубинным семантическим стержнем всей лингвокультурной доминанты вера, надежда, любовь в целом.
Необходимо выделить ряд микроконцептов, входящих в АСП любовь в православном дискурсе и распределить их по полевому принципу. Так, области ядра принадлежит микроконцепт Бог (40), обладающий наибольшим количеством объективаций в тексте Нового Завета. В околоядерной зоне находятся микроконцепты братолюбие (27) и целомудрие (18). Микроконцепты дух (13), истина (10), мир (10), терпение (8) составляют ближнюю периферию. тогда как дальняя периферия содержит микроконцепты познание (3), милость (2), сила (1).
Примечательно, что в ядерной области АСП также находится микроконцепт Бог, а ближняя периферия содержит микроконцепт терпение. То есть указанные микроконцепты можно считать когнитивными единицами, входящими в АСП всей лингвокультурной доминанты православного дискурса и образующими ее когнитивный каркас.
В целом можно говорить о тенденции преобладания религиозных микроконцептов (обладающих наибольшим количеством объекти-
ваций по сравнению с общеязыковыми микроконцептами) в ядре и околоядерной области (Бог, братолюбие, целомудрие, дух), тогда как ближняя и дальняя периферия представлена общеязыковыми микроконцептами (истина, мир, терпение, познание, милость, сила).
Семантико-когнитивный анализ англоязычного Евангельского текста позволил выделить следующие микроконцепты, входящие в АСП love: joy, mercy, peace, truth, kindness, goodness, gentleness, holiness, purity, endurance.
Так, в ядре АСП любовь / love в православном и протестантском дискурсах находятся микроконцепты братолюбие / kindness, целомудрие / purity, мир / peace, терпение / endurance, милость / mercy, истина / truth. В отличие от ядра АСП надежда / hope, состоящего в основном из религиозных концептов, ядро АСП love носит универсальный характер и содержит только 2 религиозных микроконцепта (братолюбие, целомудрие).
Периферия АСП love также представлена универсальными по своему характеру микроконцептами: joy, goodness, gentleness, holiness. В целом можно говорить о низкой степени религиозной окрашенности АСП love в протестантском дискурсе, где он носит скорее универсальный, чем сугубо богословский характер. В свою очередь в православном дискурсе ядерную и околоядерную зоны составляют микроконцепты Бог, братолюбие, целомудрие, определяющие общий характер АСП как высокорелигиозный.
В процессе моделирования АСП любовь в православном дискурсе нами был выделен целый пласт единиц, составляющих особое полярное АСП. Представляется целесообразным разделить данное АСП на 3 блока, что позволит структурировать его в семантическом и когнитивном планах.
Первый блок условно можно обозначить как «любовь - ненависть», где лексема любовь обладает общеязыковой семантикой. Данный блок включает 34 единицы. Примечательно, что именно в этом блоке мы можем выделить бинарные оппозиции типа «любить - ненавидеть», «усердствовать - нерадеть», «возлюбить - возненавидеть» и так далее. Два остальных блока не содержат подобного рода пар.
Таким образом, семантико-когнитивный анализ блока «любовь - ненависть» позволяет выделить ряд микроконцептов, составляющих АСП-антоним концептуального поля любовь в тексте Евангелия. К таковым относятся ми-
кроконцепты ненависть, дьявол, зло, смерть, страх, мучение. Наиболее частотными лексемами в указанном типе АСП являются лексемы не любящий (6), ненавидеть (5), возненавидеть (3), нерадеть / нерадение (3), ненавидящий (3), не любить (2), ненависть.
Во втором блоке «любовь - прелюбодеяние / блуд» лексема любовь реализует богословские обертоны своей семантики. Так, данный блок представлен 71 единицей. Наиболее частотными лексемами, составляющими ядро АСП-антонима, являются лексемы прелюбодействовать (17), блуд (9), блудники (8). Зона ближней периферии содержит единицы прелюбодеяния (6), любодеяния (4), нечистота (4), прелюбодеи (4), прелюбодейца (3), блудодей-ствовать (3), блудодеяние (3). На дальней периферии находятся единицы род лукавый и прелюбодейный (2), род прелюбодейный и грешный, блудница (2), непотребство (2), нечистый, неправедное обольщение, похоть (2).
К микроконцептам, которые могут быть выделены в данном блоке, мы причисляем микроконцепты блуд / прелюбодеяние, грех, похоть, нечистота.
Третий блок мы обозначили «любовь -грех / страсть», где лексема любовь активирует одно из своих общеязыковых значений «любовь как склонность, пристрастие, страсть к чему-нибудь». Примечательно, что в этом значении любовь направлена на неодушевленный объект, что видно из ее словарных дефиниций («склонность, пристрастие к чему-нибудь» -СРЯ). Это позволяет говорить о сниженной семантике лексемы любовь в указанном значении. Напротив, объект любви как «чувства привязанности, сердечной склонности» детерминируется словарями как одушевленный («склонность, влечение к лицу другого пола» -СС); «привязанность к кому-либо» - СРЯ).
Упомянутый блок содержит 37 единиц. Наиболее частотными лексемами блока «любовь - грех / страсть» являются лексемы любостяжание (5), сребролюбие (5), идолослу-жение (3), любопрение (3). В указанном блоке представляется возможным выделить следующие микроконцепты: страсть, деньги, ложь, нечистота, грех, заблуждение.
Таким образом, в ядре АСП-антонима концептуального поля любовь в религиозном христианском дискурсе находится блок «любовь - прелюбодеяние / блуд» (71), в то время как блоки «любовь - ненависть» (34) и «любовь - грех / страсть» (37) занимают око-
лоядерную зону. Соответственно, основным противопоставлением любви в Евангельском понимании является блуд / прелюбодеяние. Более того именно в этом когнитивном блоке содержится максимальное количество религиозных микроконцептов, формирующих АСП-антоним концептуального поля любовь (блуд /прелюбодеяние, грех, похоть, нечистота). Блок «любовь - прелюбодеяние / блуд» не содержит ни одного общеязыкового концепта, тогда как блок «любовь - ненависть», напротив, обладает сниженной религиозной окраской. В его состав входит лишь один религиозный микроконцепт: дьявол. Все остальные микроконцепты носят универсальный характер (ненависть, зло, смерть, страх, мучение). В свою очередь можно говорить о промежуточном характере блока «любовь -грех / страсть», в состав которого входят 4 общеязыковых микроконцепта (страсть, деньги, ложь, заблуждение) и 2 религиозных (грех, нечистота).
Представляется возможным выделить микроконцепты, общие для всех блоков. Таковыми являются религиозные микроконцепты грех и нечистота. Учитывая характер ядерного блока и указанных микроконцептов, можно говорить о высокой степени религиозной окрашенности всего АСП-антонима концептуального поля любовь в тексте Нового Завета.
Примечательно, что многие микроконцепты, составляющие АСП-антоним, имеют когнитивные корреляции в концептуальном поле любовь. Так, нами были выделены следующие бинарные оппозиции: Бог - дьявол; истина -ложь; братолюбие - зло; милость - зло; целомудрие - блуд; целомудрие - похоть; мир - мучение; познание - заблуждение.
Анализ англоязычного текста Евангелия позволяет выделить те же блоки в структуре АСП-антонима концептуального поля любовь / love в протестантском дискурсе. Так, по данным NAB блок «любовь - ненависть /love -hatred» состоит из 12 единиц. Как и в православном дискурсе, именно этот блок содержит бинарные оппозиции «love - hate», «to devote -to despise», «to be loyal - to despise», «righteousness - lawlessness», тогда как два остальных блока более единообразны по своему составу и содержат единицы, принадлежащие одному семантическому полю.
К наиболее частотным лексемам в блоке «love - hatred» следует причислить лексемы hate (4), to despise (3), unloving (2).
Микроконцептами, составляющими АСП-антоним концептуального поля love в протестантском дискурсе, являются hatred, disdain, lawlessness. Микроконцепт ненависть / hatred был выделен в структуре АСП-антонима исследуемого концептуального поля и в православном дискурсе, тогда как два других отражают специфику протестантского. Таким образом, можно говорить об универсальном общеязыковом когнитивном ядре блока «любовь - ненависть» в религиозном христианском дискурсе.
Блок «любовь - прелюбодеяние / блуд / love -adultery / immorality» состоит из 61 единицы. В ядре АСП-антонима находятся лексемы adultery (19), immorality (20). Область ближней периферии занимает лексема immoral (7). К дальней периферии мы причислили лексемы adulterer (З), unchastity (2), adulterous (З), adulteresses (З).
Семантико-когнитивный анализ блока «love - adultery / immorality» позволяет выделить следующие микроконцепты в его составе: adultery, immorality, unchastity, impurity. Микроконцепты блуд / immorality, прелюбодея--ние / adultery, нечистота/ impurity также были выделены и в православном дискурсе.
Наконец, блок «любовь - грех / страсть -love / sin» в протестантском дискурсе включает 5 единиц. К наиболее частотным лексемам данного блока мы причислили лексемы lovers (З), money (2). Микроконцептами, составляющими когнитивный каркас блока «love - sin», являются единицы pleasure, money, selfishness. Микроконцепт money присутствует в АСП-антониме концептуального поля любовь и в православном дискурсе.
Таким образом, к базовым микроконцептам, составляющим когнитивный стержень АСП-антонима исследуемого концептуального поля в религиозном христианском дискурсе, мы относим микроконцепты ненависть / hatred, блуд / immorality, прелюбодеяние/ adultery, нечистота / impurity, деньги / money. Микроконцепты ненависть /hatred и деньги/money носят общеязыковой универсальный характер, тогда как остальные единицы обладают религиозной окраской. Можно сказать, что как в православном, так и в протестантском дискурсах в структуре АСП-антонима превалируют компоненты с религиозной коннотацией. Это определяет его характер и общую семантику. Особенно показателен в этом отношении микроконцепт нечистота / impurity, выявленный во всех блоках АСП-антонима в православном дискурсе и
в одном из блоков в протестантском. Данный микроконцепт имеет особую значимость для всего религиозного христианского дискурса.
Как уже было упомянуто, помимо содержательной и семантико-когнитивной специфики, концептуальное поле любовь / love в религиозном христианском дискурсе реализуется на базе разножанрового материала: Евангельский текст, притчи, псалмы, молитвы, святоотеческие писания и так далее. Несмотря на то, что притчи включены в текст Евангелия, они представляют собой особый религиозный жанр, занимающий своеобразное положение между первичными и вторичными религиозными жанрами.
С позиций отечественных и западных би-блеистов и богословов и других исследователей Нового Завета наиболее ярко исследуемое концептуальное поле объективируется в притче о блудном сыне, раскрывающей его глубинные религиозно-философские смыслы.
Как в лингвокультурологических, так и в богословских источниках притча о блудном сыне тематически связывается с притчами о заблудшей овце (Мф. 18: 12-13; Лк. 15: 3-7) и о потерянной драхме (Лк. 15: 8-10) [3; 4; 5], поскольку эти притчи входят в цикл притч «об утраченном», имеющийся только у апостола Луки. Проведенный нами обзор лингвокультурологических источников толкования притчи о блудном сыне позволяет представить следующие бинарные когнитивные компоненты в ее составе: «разрыв с субъектом в следствие греховности объекта - желание / побуждающее действие субъекта к возврату догреховного состояния»; «раскаяние объекта - всепрощающая любовь субъекта».
Тот же набор когнитивных пар может быть выделен и в толкованиях исследуемой притчи богословскими источниками, однако названные когнитивные корреляции приобретают дополнительные семантико-понятийные составляющие.
Таким образом, данные богословских источников толкования притчи [1] о блудном сыне позволяют выделить такие когнитивные единицы в составе концептуального поля любовь / love в православном дискурсе, как абсолютная полнота; милосердие; необъятность; действенность.
На основе протестантских богословских источников [2] представляется возможным выделить следующие когнитивные единицы в концептуальном поле love в протестантском
дискурсе: покаяние; спасение; Бог; любовь; долготерпение.
Когнитивные единицы Бог и любовь были выделены и при анализе православных толкований притчи. Можно утверждать, что они составляют когнитивное ядро всей притчи в частности, и жанрового сегмента концептуального поля любовь / love в целом. Примечательно, что единицы, специфичные для протестантского дискурса (покаяние, спасение), имеют своим объектом человека и направлены на него, тогда как единицы, характерные для православного дискурса (необъятность, действенность), имеют своим объектом Божью любовь, раскрывая ее признаки.
Таким образом, исследование жанровой организации концептуального поля в рамках того или иного вида дискурса способствует выявлению глубинных когнитивных структур последнего, а также специфики дискурсивного функционирования не только отдельного концептуального поля, но и всей лингвокультурной доминанты в целом. Анализ содержательных, ассоциативно-семантических и жанровых сегментов такого крупного когнитивного образования, как концептуальное поле, позволяет получить наиболее полное представление о его национальных, лингвокультурных, структурных, дискурсивных и семантико-когнитивных особенностях.
Список сокращений
СРЯ - Ожегов, С. И. Словарь русского языка. М., 1984. 797 с.
СС - Словарь синонимов. Л., 1975. 648 с.
NAB - The New American Bible revised New Testament. Costello Publishing Co., Wm. B. Eerd-mans Publishing Co., 1998. 774 p.
Источники
Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Саратов, 2006. 832 с.
Список литературы
1. Барсов, М. Сборник статей по истолко-вательному и назидательному чтению Четвероевангелия с библиографическим указателем. Т. 2. М., 2002. 832 c.
2. Бломберг, К. Интерпретация притчей : пер. с англ. М., 2005. 380 с.
3. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001. 272 с.
4. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М., 2005. 1040 с.
5. Гладков, Б. И. Толкование Евангелия. 4-е изд. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2004. 847 с.