ФИЛОЛОГИЯ
Вестн. Ом. ун-та. 2008. № 2. С. 77-87.
УДК 801
Е.Г. Малышева
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского
КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ДОМИНАНТА ДИСКУРСА И ЕЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ФОРМАЛЬНОФУНКЦИОНАЛЬНОМ ТЕЗАУРУСЕ (на примере концепта ‘победа’ в журналистском спортивном дискурсе)
This article is devoted to the analysis of language representation of concept ‘Victory’ in sport discourse. Conclusions concerning the peculiarity of the concept are made on the basis of exploration formal and functional vocabulary, in which the concept is presented on lexical and semantic level.
I. Постановка проблемы и определение основных понятий исследования
Одним из типов институциональных, или статусно-ориентированных, дискурсов является, по мнению ряда исследователей, спортивный дискурс (см., напр., [5, с. 233-234]).
Подчеркнем, что системного описания названного типа дискурса в лингвистической науке предпринято еще не было, хотя исследования отдельных сторон данного феномена существуют [9; 11; 12; 14 и др.].
В рамках спортивного дискурса в современных исследованиях выделяют собственно дискурс спортсменов, фанатский спортивный дискурс и, наконец, спортивный журналистский дискурс, репрезентированный прежде всего в текстах спортивно ориентированного сегмента печатных и электронных СМИ1.
Не ставя задачей данного исследования многоплановое осмысление теоретического понятия дискурс, подчеркнем лишь, что особенности анализируемого типа дискурса позволяют нам дать следующее, во многом предварительное определение данного феномена: это совокупность тематически и функционально обусловленных текстов, в том числе текстов креализованнъх, которая характеризуется когнитивной, речежанровой и прагмалингвистической спецификой.
В отечественной лингвистике сложилась традиция рассматривать дискурс в когнитивно-дискурсивной парадигме (см. об этом [3, с. 2426; 11, с. 3] и др.).
Когнитивная специфика дискурса состоит, на наш взгляд, в том, что именно в структуре дискурса репрезентируются системы базовых,
© Е.Г. Малышева, 2008
доминантных для этого типа дискурса метальных единиц - концептов, концептуальных и метафорических моделей, когнитивных метафор.
Конечно, мы осознаем, что множество концептов релевантно для разных типов дискурса (так, этические, нравственные концепты могут репрезентироваться с разной степенью частотности и семантической «проработки» в художественном, политическом, спортивном, учебном, религиозном, массово-информационном и других дискурсах), однако когнитивными доминантами, характеризующими особенности соответствующих типов дискурса, являются те концепты, в которых отражена прежде всего тематическая и функциональная специфика дискурса.
Методика анализа репрезентированного в дискурсе концепта, которая предлагается нами, основывается на общем положении когнитивной лингвистики, согласно которому концепт имеет полевую структуру, где выделяется ядро, приядер-ная область, содержащая концептуальные признаки (концептуальные слои), менее и более абстрактные, и, наконец, периферия, «интерпретационное поле», вклю-
чающее «оценки и трактовки содержания ядра концепта национальным, групповым и индивидуальным сознанием» и характеризующееся «слабой структурированностью» [13, с. 64].
Языковая объективация концепта в тексте и - шире - в дискурсе происходит прежде всего на лексико-семантическом уровне, и данное обстоятельство позволяет нам утверждать, что элементы поля концепта (ядро, приядерная область и периферия) реализуются в разных группах лексем и словосочетаний (семантических группах), заданных семантикой концепта.
Можно предположить, что семантические группы, репрезентирующие ядро и приядерную область концепта, будут содержать так называемое ключевое слово концепта и его производные, а также лексемы и сочетания лексем, узуально, непосредственно отражающие данный концепт в языке. Такие семантические группы в итоге составят формальный тезаурус исследуемого концепта.
Так, например, формальный тезаурус концепта ‘победа’, несомненно, будет включать лексемы победа, успех, победитель, чемпион, призер, рекордсмен, эр-
зацчемпион, медаль, приз, награда, рекорд, победить, выиграть, обыграть, одержать победу и мн. др.
Функциональный тезаурус концепта представлен семантическими группами, в которые входят лексемы, устойчивые словосочетания (идиомы), опосредованно, метафорически и метонимически репрезентирующие исследуемый концепт. Именно в функциональном тезаурусе концепта, на наш взгляд, фиксируется, какова специфика интерпретационного поля концепта, а значит, каковы прагматические составляющие семантики исследуемого концепта, объективированного в определенном типе дискурса.
В функциональный тезаурус концепта ‘победа’, например, входят такие лексемы, как ас, гроссмейстер, обладатель, королева, темная лошадка, кусок олимпийского железа (о медали), улов (медальный), повесить на шею (медаль), обеспечить (место) и т. д.
Форм.ально-функциональный тезаурус концепта организуется по принципу частеречной принадлежности лексем: в словаре выделяются различные по семантике подгруппы номинативов (существительных и субстантивов), атрибутивов и адъективов (прилагательных и наречий), предикатов формального и функционального тезауруса.
Состав выделяемых подгрупп, особенно в сфере номинативов, как кажется, подвержен изменениям, которые являются не только свидетельством степени детализации предпринятого описания, но и прежде всего еще одним показателем специфики лексико-семантической реализации концепта-доминанты в дискурсе.
Однако вполне предсказуемым и логичным является практически константное выявление таких подгрупп, как наименование субъектов, различного рода объектов и атрибутов, непосредственно или опосредованно связанных с семантикой концепта, предикатов, прямо или метафорически репрезентирующих исследуемый концепт.
На наш взгляд, именно словарь знаменательных слов и словосочетаний, так или иначе манифестирующих концепт, позволяет судить о содержательной специфике концепта и в конечном счете -дискурса, в котором концепт объективирован.
Объем и полнота формально-функционального тезауруса концепта, а следовательно, и объективность выводов, сделанных на основе его анализа, определяются как объемом исследованного материала, так и его репрезентативностью.
Показательно, что, говоря об объективности данных автоматизированного идеографического (тезаурусного) словаря тематической структуры политического дискурса, А.Н. Баранов называет приемлемым анализ примерно 3,5 миллионов словоупотреблений (именно такой корпус был собран из разнообразных источников - печатных и сетевых СМИ - за период с 1 января по 31 августа 2003 г.) [2, с. 164].
Задачи предлагаемого формальнофункционального тезауруса несколько иные, впрочем, и здесь важное значение для верифицируемости выводов приобретает объем анализируемого материала.
Именно с учетом этого обстоятельства нами осуществлена сплошная выборка лексических репрезентантов заданного концепта в текстах ежедневного всероссийского спортивного издания - газеты «Спорт-экспресс» - за 2002-2006 гг.; кроме того, изучались статьи из этой же газеты и более ранних, и более поздних периодов. Подчеркнем, что представление об объеме исследованного материала дает хотя бы среднее количество словоупотреблений в одной газетной статье «Спорт-экспресса» - около 2000.
Тем не менее мы осознаем, что такого рода словарь для большинства типов дискурса - принципиально открытая и динамическая система, в которой, с одной стороны, представлены синхронные характеристики дискурса с точки зрения базовых ментальных единиц и их лексико-семантической реализации, с другой -отражены изменения (или тенденции к изменению), объективно происходящие в структуре концепта и, как следствие, в его языковой репрезентации.
Анализ формально-функционального тезауруса когнитивной доминанты дискурса, каковой является концепт, может рассматриваться и как отдельная, весьма репрезентативная методика исследования особенностей лексико-семантической и -отчасти - грамматической реализации концепта, и как первая ступень когнитивно-языкового описания, завершающим этапом которого может быть выяв-
ление и описание базовых метафорических или концептуальных моделей, где означаемым является названный концепт.
Предлагаемая методика анализа дискурса, на наш взгляд, специфическим образом перекликается с уже упомянутым методом автоматизированного мониторинга, предложенного фондом ИДЕМ для анализа тематики политического дискурса [2, с. 163-166], в котором, разумеется, большую объективность результатов дает как раз объем исследуемых текстов и автоматизированный подсчет лексем, но в то же время ведущая роль в выделении концептуальной переменной, описании метафорических репрезентаций этой переменной принадлежит экспертам и лингвистам, а не компьютерам. Отметим также, что названный метод близок по своей сути к широко распространенному методу контент-анализа, использующемуся и отечественными, и зарубежными лингвистами при описании дискурсов [1; 8 и др.].
Впрочем, необходимо отметить, что важнейшим «толчком» для создания предлагаемой методики анализа базовых концептов дискурса - составления и описания формально-функционального тезауруса - стали для нас исследования в области лексической семантики и лингвопо-этики, в частности оригинальное описание идиостиля поэта посредством создания формального и функционального словаря стихотворения или цикла стихотворений, предложенное М.Л. Гаспаровым
[4].
Так, М. Л. Гаспаров применительно к художественному дискурсу писал: если исходить из того, что каждое существительное (с определяющим его прилагательным) есть «потенциальный образ», а каждый глагол (с определяющим наречием) - «потенциальный мотив», то «описью художественного мира оказывается полный словарь знаменательных слов соответствующего текста [4, с. 125].
Названная методика была переработана и применена автором этих строк при анализе базовых концептуальных моделей и макрообразов поэтической системы В.Ф. Ходасевича (см. об этом подробнее
[7]).
И хотя нам кажется очевидным принципиальный характер отличий ху-
дожественного, с одной стороны, и публицистического, политического или спортивного дискурсов - с другой, однако подчеркнем, что с учетом вышеизложенного такая методика анализа релевантна и при описании данных динамических систем.
II. Формально-функциональный тезаурус концепта ‘победа’
Как показывает анализ газетных текстов, одним из важнейших (и - отметим -константных, «заданных» когнитивной
спецификой самого феномена ‘спорт’) понятий спортивного дискурса является концепт ‘победа’, характеризующийся регулярностью, частотностью и разнообразием языкового представления.
Отметим также, что названный концепт устойчиво входит в смысловую оппозицию ‘победа’/’поражение’, и это обстоятельство накладывает существенный отпечаток на лексико-семантическую реализацию исследуемого концепта в дискурсе.
Ключевое слово исследуемого концепта - победа - в узусе понимается как: 1) успех в битве, войне при полном поражении противника; 2) успех в борьбе за что-нибудь, осуществление, достижение чего-нибудь в результате преодоления чего-нибудь [10, с. 517].
Разумеется, в журналистском спортивном дискурсе содержание концепта ‘победа’ не сводится к семантике ключевого слова, да и структура значения этой лексической единицы претерпевает изменения: конкретизируется, получает добавочные смыслы, сохраняя, впрочем, дифференциальные семы второго значения ‘успех’, ‘борьба’, ‘преодоление’, ‘достижение’.
Итак, формально-функциональный тезаурус концепта ‘победа’ представлен, по нашим наблюдениям, следующими семантическими группами и подгруппами:
1. Номинативы, репрезентирующие концепт ‘победа'
1.1. Субъекты.
• Наименования субъектов, непосредственно связанных с семантикой концепта (формальный тезаурус):
лидер, медалист/медалистка, победитель, призер, псевдочемпион, рекордсмен, чемпион, эрзацчемпион.
• Наименования субъектов, опосредованно связанных с семантикой концепта (функциональный тезаурус):
ас, гений, гроссм,ейстер (=знаток своего дела, эксперт), единственный, король/королева (=обладатель первого места, т. е. «трона»), обладатель/обладательница (медалей, рекорда, титула), претендент (=один из потенциальных победителей), темная лошадка (=возможный победитель, шансы которого неясны для окружающих), фаворит
1.2. Объекты (атрибуты).
• Наименования объектов (атрибутов), непосредственно связанных с семантикой концепта (формальный тезаурус):
м,едаль, награда, премия, премиальные, приз, призовые, пьедестал, место, результат, рекорд.
• Наименования объектов (атрибутов), опосредованно связанных с семантикой концепта (функциональный тезаурус):
балл (высший), бронза, запас (золотой), золото, коллекция (наград), кругляш (= медаль), кусок олимпийского железа (о медали), кубок, оценка, очки, подиум (призовой), позиция, серебро, ступенька (пьедестала), таблица (турнирная), тарелка (наградная), улов (медалей), ядовитая змея (о медали).
1.3. Абстрактные наименования с семантикой действия, качества, свойства:
• формальный тезаурус:
борьба, достижение, победа, поражение, проигрыш, преодоление, успех;
• функциональный тезаурус:
битва, везение, восторг, восхищение, гордость, звездный час, ключ (к победе), лидерство, необходимость, осечка, передел (медалей), поединок, попытка, провал, радость, разгром, расчет, результат, судьба (наград), стиль, счастье, трагедия (о проигрыше), траур, удар, удача, удовлетворение, упоение, успех, фантастика, фарт, фортуна, цвет (медали), шанс, шквал оваций.
Это м,оя третья подряд гонка без каких-либо проблем - и вторая подряд победа. Разве это не фантастика?! («СЭ»,
23.01.05).
2. Атрибутивные характеристики, репрезентирующие концепт ‘победа'
2.1. Атрибутивы, характеризующие субъект (результат).
• Формальный тезаурус:
выдающийся, великий, лучший,
олимпийский (пьедестал, чемпион), первый (первое), сильнейший.
• Функциональный тезаурус: верхний, высший (балл), крупный (результат), максимальный (балл, оценка).
2.2. Оценочные атрибутивы (адъекти-
вы)
• Функциональный тезаурус: безоговорочный, без проблем, блестящий, бешеный (бешено), в одни ворота, выстраданная (победа), добытая (с трудом) (победа), заслуженная/незаслуженная, золотой (попытка, прыжок, шайба, гол и т. д.), желанная, красивый (красиво), легкая (легко), моральная (победа), невероятная, неистовый (неистово), необходимая, нешуточная, нужная, обидный (проигрыш), отчаянный (отчаянно), очередной (кусок железа) (о медали), потрясающий, счастливый (гол, бросок, номер), уверенный.
Конечно, взяла в руки песок и подумала: вот он, твой золотой песок («СЭ»,
29.08.04).
С японками борьба за золото наверняка разгорится нешуточная («СЭ»,
12.02.06).
Вечером того ж,е дня вся сборная страны по гребле отчаянно праздновала эту победу («СЭ», 16.04.04).
3. Предикаты, репрезентирующие концепт ‘победа'
3.1. Лексемы с дифференциальной семой ‘одержать победу’.
• Формальный тезаурус:
взять верх, выиграть, выигрывать, завоевать, обыграть, одержать победу, одолеть, побеждать/победить.
• Функциональный тезаурус:
быть в кармане (о победе), выложиться, достичь чего-либо (высоты, результата, олимпийского золота), задрать (о победе над соперником), обеспечить (место в тройке, положение в турнирной таблице), повесить на шею (медаль), подняться (на пьедестал, на верхнюю ступеньку пьедестала), покорить (высоту, рекорд и т. п.), получать/получить (награды, медаль, золото), праздновать (победу), пробиться, разгромить, (морально) раздавить, творить чудеса (=побеж-дать при немыслимых обстоятельствах).
К тому же задача любого мало-мальски дальновидного тренера в подобной ситуации должна была быть одна: чтобы человек, наконец, получил свою золотую медаль («СЭ», 19.04.05).
3.2. Лексемы с дифференциальной семой ‘борьба за победу’.
• Формальный тезаурус: бороться, соперничать.
• Функциональный тезаурус: заплатить какую-либо цену (=отдать
все за победу), метить (в чемпионы), надеяться (на победу), переломить (ход борьбы, себя), повергать, помериться (силами), рассчитывать (на победу), ринуться (за победой), спорить (за победу), уповать на удачу (=в борьбе за победу надеяться только на удачу).
В двукратные олимпийские чемпионыы метил Вартерес Самургашев, но стал лишь третьим («СЭ», 15.08.04).
«За победу в Атланте я был готов заплатить любую цену», - сказал Попов через день после того, как выиграл вторую золотую медаль Игр-96 и стал в общей сложности уж,е четырехкратным олимпийским чемпионом («СЭ», 14.08.04).
И когда по сравнению с соперниками у тебя четверть года нет возможности тренироваться на воде, можно представить, каково это - достичь олимпийского золота («СЭ», 15.08.04).
III. Лексико-семантическая специфика репрезентации концепта ‘победа’ Проанализировав вербальный состав формально-функционального тезауруса
концепта ‘победа’, репрезентированный в рамках журналистского спортивного дискурса, можно сделать ряд выводов относительно специфики языковой реализации названного концепта.
1. Отметим, что в данном типе дискурса преобладает метафорический (и метонимический) способ о^ективации концепта: номинативы, атрибутивы и предикаты, входящие в функциональный тезаурус концепта, отличаются разноплановостью, семантической осложненностью. Более того, например, в семантической группе оценочных атрибутивов и адъективов вообще не выделены лексемы, входящие в формальный тезаурус; здесь эмотивно-экспрессивные, оценочные функции выполняют исключительно метафорические определения (выстраданная победа, счастливый прыжок).
По преимуществу функциональным тезаурусом представлена достаточно многочисленная семантическая подгруппа «Абстрактные наименования с семантикой действия, качества, свойства».
Специфика этой подгруппы состоит в том, что в ней находит свое системное лексико-семантическое выражение частотная смысловая оппозиция ‘побе-да’/’поражение’: победа, успех, звездный час, удача, везение, фарт, удовлетворение, радость, упоение, шквал оваций, восхищение болельщиков в спортивном дискурсе всегда сопоставлены с осечкой, поражением, провалом, невезением, ударами судьбы, разгромом, черным днем в спортивной карьере. Причем грань между победой и поражением может оказаться очень зыбкой, расплывчатой, а в пережитом спортсменами поражении может быть больше пользы, чем в «быстрой» победе.
2. В семантической подгруппе «Субъекты» выделены лексемы, в которых актуализировано несколько важных семантических составляющих значения «победитель»: с одной стороны, это человек, который именно сейчас, в рамках конкретного соревнования, стал лучшим или одним из лучших (чемпион, призер, м,еда-лист, победитель, обладатель м.едали); с другой - это спортсмен, от которого ждут победы (фаворит, претендент), или, напротив, его победа окажется неожиданностью (темная лошадка). Однако самой интересной с семантической точки зрения представляется номинация тех спортсменов, кто, во-первых, независимо от сиюминутного распределения мест на пьедестале, в силу своих прежних побед и заслуг, непререкаемого спортивного авторитета, считается лучшим, победителем «на все времена» (король шахмат, королева гимнастики, гроссм.ейстер в хоккее) или, во-вторых, кто, формально проиграв и не став победителем, становится чемпионом в представлении болельщиков, знатоков, ценителей спорта. «Истинным победителем» могут назвать того, кто преодолел невероятные трудности на пути к успеху, обстоятельства, боль, травмы, несправедливое судейство (сравните характеристику проигравшей на Олимпиаде в Афинах гимнастки Светланы Хоркиной: «Выиграла американка., но настоящая чемпионка и королева - Она»). В послед-
нем примере характерна квазиантонимия предикатов «выиграла» / «настоящая чемпионка», где в глаголе актуализируется сема ‘нечестно победить’. Любопытны в этом смысле окказиональные номинации эрзацчемпионы, псевдочемпионы, относящиеся к тем субъектам, кто, по мнению журналистов, не заслуживает победы, поскольку не одержал ее, а получил в результате спортивных и политических интриг, хотя формально считается победителем (данные номинации зафиксированы в репортажах Е. Вайцеховской из олимпийского Солт-Лейк-Сити, когда автор рассказывала о скандальных событиях, связанных с вручением второй золотой медали канадской спортивной паре на соревнованиях фигуристов («СЭ», 15.02.2002).
Чрезвычайно интересным в рамках спортивного дискурса является актуализация в лексеме призер (спортсмен, занявший второе или третье место) либо семы ’проигравший’, либо семы ’победитель’. Семантическое перераспределение в структуре значения данного слова зависит, разумеется, от экстралингвистиче-ских причин: бывают серебряные и бронзовые медали «с золотым отливом», когда уже само попадание на пьедестал расценивается как победа, а бывает, что второе или третье место - «поражение», обид-
ный «проигрыш», «трагедия».
Показательным примером в этом смысле являются комментарии журналиста и фигуристки Ирины Слуцкой по поводу ее третьего места в олимпийском Турине:
Бронзовая медаль, завоеванная в
Турине двукратной чемпионкой мира Ириной Слуцкой, была воспринята российскими болельщиками как трагедия. Дело не в том,, что не состоялся рекордный результат, хотя Слуцкая имела все шансы победить. Поражение Ирины стало прежде всего трагедией для нее самой. Ударом, перенести который гораздо тяжелее, чем проигрыш золота четыре года назад в Солт-Лейк-Сити...
Впрочем, для российской спортсменки цвет медали уже не имел никакого значения. Да и для нас тоже - ни к чему ли-цем.ерить. Она не была золотой - вот что по-настоящему повергало в траур как Ирину, так и всех ее болельщиков. Свое отношение к медали фигуристка
лучше всего выразила в обязательном для призеров телевизионном интервью в микст-зоне. Ее вытащили туда почти силой, за руку из раздевалки. С заплаканными глазами, но улыбкой на лице (знать бы, чего стоила ей эта улыбка!) Слуцкая, иронично произнесла: «Очередной кусок олимпийского железа, не более». И на мгновение опустила глаза, посмотрев на висящий на шее кругляш, как на ядовитую змею («СЭ», 23.02.2006).
3. Итак, победа в спорте обязательно должна быть отмечена определенным знаком - материальным символом: наградой, медалью, кубком, наградной тарелкой и пр. Еще одним непременным атрибутом победы является пьедестал почета, призовой подиум, за которые бьются, борются, сражаются, на которые поднимаются, взбираются, карабкаются, восходят. Заметим также, что абсолютным атрибутом победителя является рекорд, не только фиксируемый, выраженный в секундах, метрах, баллах, очках, но и «виртуальный» (количество побед в сезоне, срок выступлений спортсмена и т. д.). Приметой современного спорта, ставшего еще и доходным бизнесом, являются новые «атрибуты» победы: призовые, премиальные, которые часто становятся предметом обсуждения в спортивном дискурсе.
Однако достаточно актуальным и часто не менее весомым «знаком» победителя является «моральная победа», которую одерживает спортсмен над соперником, над собой, собственными нервами, физическим состоянием, неблагоприятными обстоятельствами и т. д.
В любом случае символ победы -медаль, материальное вознаграждение или моральное удовлетворение - очень высоко ценится, стоит очень дорого, и далеко не всегда его цена измеряется деньгами: «заплатить любую цену»> за победу - значит отдать силы, здоровье, годы жизни ради успеха, «минуты славы», возможности прославить не только себя, но и своего тренера, свою команду, свою страну.
4. Предикаты, объективирующие исследуемый концепт в журналистском спортивном дискурсе, чаще всего характеризуют либо процесс (собственно соревнование, сражение, борьбу) получения
результата - победы, либо констатируют достижение этого результата.
Тезис о повышенной метафоричности публицистического дискурса в целом и журналистского спортивного дискурса в частности наглядно подтверждается составом названных семантических групп, поскольку и количественно, и качественно функциональный тезаурус предикатов, репрезентирующих исследуемый концепт, отличается большим разнообразием и частотностью. Впрочем, необходимо отметить и идиоматичность многих словосочетаний, включающих метафорические предикаты (ринуться в бой, переломить ход борьбы, вырвать победу), и актуализацию семантики сражения, военных действий, преодоления физической боли в выявленных предикатах, что позволяет говорить о конституирующем характере метафорических моделей ‘Спорт - это война’, ’Спорт - это борьба’ в журналистском спортивном дискурсе.
IV. Метафорические модели с означаемым ‘победа’ в спортивном дискурсе
Анализ формально-функционального тезауруса концепта позволяет выделить базовые метафорические и концептуальные модели, означаемым в которых и выступает названный концепт.
Именно эти модели репрезентируют способы «кодировки» одного и того же понятия в дискурсе [6, с. 228].
Нами выделены следующие метафорические модели с означаемым ‘победа’: победа - преодоление’, ’победа - необходимость’, ‘победа - расчет’, ’победа - случайность’.
• Победа - преодоление.
Интерпретационное поле данной метафорической модели тесно связано с основным значением концепта ‘победа’.
В спортивном дискурсе, как уже подчеркивалось ранее, концепт ‘победа’ обретает дополнительную смысловую нагрузку. Победить - это значит преодолеть не только видимые, эксплицированные преграды (противника, неблагоприятные условия, физическое недомогание), но и скрытые, имплицитные, в числе которых могут быть, например, морально-психологические факторы (усталость, заниженная самооценка, отсутствие мотивации, психологическое давление с чьей-либо стороны).
Сравним два примера.
Чтобы победить, «<Динамо»> надо было одолеть соперника («СЭ», 18.03.04);
Для того чтобы добиться победы, ему пришлось переломить себя («СЭ»,
24.08.05).
Отметим в обоих предложениях основной смысл - преодолеть трудности на пути к победе. Однако если в первом примере в значении глагола победить актуализируется направленность действия на кого-то, на внешние силы («одолеть соперника»), то во втором - в значении идиомы добиться победы контекстуально подчеркивается то, что «война за победу» ведется уже не с явным противником, а с самим собой.
Когда я стала лишь второй в Сиднее, сама сказал.а: выиграть на халяву
Олимпиаду Всевышний не позволит. Наверное, мне нужно было выполнить какую-то миссию, пройти через множество сложностей. Выиграть чемпионат мира, установить мировой рекорд, родить дочку, занять третье место в любимом тройном прыжке в Афинах... И тогда., может быть, Он решил, что испы1тание пройдено, пора вознаграждать («СЭ», 23.08.04).
Рассуждая об истоках своей олимпийской победы, прыгунья в длину Татьяна Лебедева высказывает мысль о том, что главная спортивная победа - золотая олимпийская медаль - просто так не дается («выиграть на халяву Всевышний не позволит»): путь к ней лежит через испытания тела и духа, через промежуточные победы и поражения (выиграть чемпионат, установить рекорд, проиграть в любимом виде программы, наконец, родить ребенка). Только когда «испытание пройдено», придет победа, которая воспринимается как вознаграждение за преодоленные трудности.
Как и для концепта ‘спорт’, для концепта ‘победа’, особенно в осмыслении победы как преодоления всех и вся, характерно сближение с милитарной метафорой. Семантика военных действий, борьбы «насмерть» характерна для русского представления о победе - любой, в том числе и спортивной. На наш взгляд, именно так репрезентируется в спортивном журналистском дискурсе один из самых актуальных национальных стереотипов.
Спорт, безусловно, не боевые дей-ствия. Хотя как посмотреть. Олимпийские игры - высшая точка человеческого противостояния. Спортивного.
В этой борьбе мы всегда оставались для всего мира загадкой. Побеждали да-ж:е тогда., когда было тяжело и голодно. Даже когда страна разваливалась на части, побеждать продолжали. И оттого становились еще более необъяснимыми («СЭ», 23.02.2001).
• Победа - необходимость.
При языковой реализации этой метафорической модели в семантической структуре концепта ‘победа.’ обнаруживаются специфические смысловые признаки: победа может характеризоваться не как конечный результат в спортивном состязании, а как этап, как последняя возможность продолжить борьбу (попасть на соревнования, выйти в следующий круг соревнований, пройти вперед по турнирной сетке и т. д.), и, в конце концов, «победить».
В спортивном дискурсе, таким образом, репрезентируются специфические реалии спорта: необходимы «локальные победы», если хочешь продолжить борьбу за высшие награды.
Права на осечку у Тихоненко не было: только победы в оставшихся играх группового турнира дают бело-голубым реальный шанс на продолжение борьбы за Кубок иЬЕБ и пцтевкц в Евролиги («СЭ», 14.06.04).
А вот клубу из Уфы, чтобы обеспечить себе участие в V финала, необходимо дважды1 обыграть на выезде «Искру» («СЭ», 25.08.05).
«Уралочка» и «Динамо» просто обязаны выиграть свои серии со счетом 2:0 («СЭ», 17.09.05).
Вот и получается, что побеждать надо обоим соперникам, более того -ничья не устраивает никого («СЭ»,
19.04.05).
В рамках данной метафорической модели исследуемый концепт приобретает дополнительные смысловые признаки: необходимость победы в конкретных условиях (обстоятельства «загоняют спортсменов в угол», «прижимают к стенке», «запирают в клетке») актуализирует морально-волевые качества атлетов, которые помогают ее одержать.
Два года назад тольяттинцы, оказавшись прижатыми к стенке, рассвирепели и «задрали» барсов («СЭ»,
13.03.04).
В данном контексте обращает на себя внимание развертывание зооморфной метафоры, связанной с метафорическим наименованием одной из противоборствующих хоккейных команд - барсы. Примечательно, что метафорические зооморфные предикаты описывают действия не той команды, которая носит символическое наименование «Ак барс» («Белый барс»), но той, которая имеет нейтральное наименование «Лада» (в тексте игроки этой команды метонимически названы тольяттинцами): именно необходимость победы «будит зверя» в безобидных, судя по названию команды, хоккеистах, заставляет их рассвирепеть и «задрать» сильного и грозного «хоккейного хищника».
Выделим еще один, на наш взгляд, важный семантический признак, актуализированный данной метафорической моделью: осознание необходимости победы для спортсмена - своеобразный допинг, настраивающий его на борьбу за результат, подстегивающий, не дающий расслабиться.
Сам ты постоянно твердишь себе: я обязан бороться за победу, обязан («СЭ», 24.04.04).
• Победа - расчет.
Данная метафорическая модель реализует смысл, который сближает ее с ми-литарной метафорой, весьма актуальной в спортивном дискурсе: победа - закономерный итог реализованной стратегии. Тренеру или самим спортсменам необходимо поставить перед собой цель - победить, разработать стратегию (план действий), осуществить ее.
Заметим, что контекст может в большей или меньшей степени эксплицировать выделенные смыслы, тем не менее адресат имеет возможность «считывать» их благодаря лексическому наполнению и общей интонации высказывания:
Если гости уповали на снайперское мастерство низкорослых баскетболистов, то динамовцы логично сделали ставку на высоких и победили («СЭ»,
23.06.04).
Рожков стартовал первым из наших И провел гонку по-настоящему мудро -
ведь были вчера те, кто бежал гораздо быстрее Сергея, были и те, кто быстрее стрелял, и тем не менее именно Рожкову досталось золото и победа в общем зачете («СЭ», 11.05.04).
Особенно интересен второй контекст. Журналист не излагает подробно, как именно провел гонку биатлонист, но определение «мудро» имплицитно показывает, что какая-то стратегия реализовывалась. «<Были и те, кто быстрее стрелял» -следовательно, ставка была сделана на то, чтобы стрелять медленнее, но более метко; «были те, кто быстрее бежал» - значит, Сергей Рожков разумно распределил силы на дистанции и выложился (максимально ускорился), возможно, только на финише. Итак, адресат делает вывод: именно гоночный «план» и принес спортсмену победу.
Часто посредством метафорической модели ‘победа - расчет’ в спортивном дискурсе актуализируется представление
о том, что творцом победы в спорте при правильном расчете может быть и один человек:
На Играх, как и в НХЛ, удачливый голкипер запросто может единолично изменить распределение наград (т. е. нарушить планы соперников. - Е.М.)
(«СЭ», 23.05.05).
В общем, я не верил в то, что за пол-тора-два месяца даже такому опытному и все просчитывающему тренеру, как Карполь, удастся слепить хотя бы шестерку, способную побороться не то что за высшие, за любые награды1 Игр (Н. Карполь «сделал команду», т. е. спланировал и рассчитал успех. - Е.М.) («СЭ», 12.04.03).
Достаточно часто в журналистском спортивном дискурсе реализуется семантика победы как прогнозируемого результата: как правило, спортсмен или команда знают, на какой результат, какое место рассчитывают. Это тоже следствие плана, осуществляемого более глобально, т. е. он включает в себя элементы заблаговременной физической и психологической подготовки, анализ условий состязания (турнирного положения, места проведения соревнования), сил соперника и т. п.
Они знали, что выиграют. Не наверняка, конечно, но с очень большой долей вероятности («СЭ», 12.07.04).
Экипаж был готов. И совсем не нервничал - никто же на его успех не рассчитывал. «Мы хотели биться за медали, но рассчитывали на бронзу, максимум - на серебро, - скажет мне поздно вечером в воскресенье 24-летний загребной. - Золото казалось чем-то невероятным» («СЭ», 27.04.05).
Обратим внимание на противоположную семантику исследуемой метафорической модели: именно «нерасчет» на победу (самого спортсмена или его соперников) может позволить ее добиться: когда спадает груз давления и ответственности, спортсмен раскрепощается и показывает максимум того, на что способен.
Лучше всех выполнили свою попытку греки. Им было нечего терять. На медали они не рассчитывали даже в самых смелых мечтах («СЭ», 14.08.04).
Развертывание метафоры может происходить и в иной плоскости: расчет на победу, «медальный план» может существовать у самих спортсменов (в меньшей степени), тренеров и спортивных чиновников, более того, государственных деятелей в преддверии больших спортивных событий, например чемпионатов мира или Олимпийских игр. Упомянутый «план», как правило, достаточно объективен, он определяется действительным положением дел в том или ином виде спорта, официально фиксируется, эксплицируется в спортивном журналистском дискурсе, комментируется спортивными
специалистами. Более того, по окончании соревнований именно сравнение реальных спортивных результатов с предполагаемыми становится предметом активного обсуждения (см., например, многочисленные комментарии относительно «плана золотых медалей» на Олимпийские игры 2014 г. в Сочи, предложенного президентом России В. Путиным).
• Победа - случайность.
В противовес предыдущей данная метафорическая модель актуализирует в концепте ‘победа’ семантический компонент случайности, непредсказуемости.
Несмотря ни на что, для спортсмена победа - это всегда нечто загадочное, таинственное. Фавориты, лидеры могут проиграть, а темные лошадки - победить.
Я был в оптимальной форме, шел в лидерах, отстрелял без промаха на пер-
вых двух рубежах, лыжи скользили просто замечательно. И вдруг - три ошибки на двух последних стрельбах. Вот так и теряется золото Олимпиады1. Из-за досадной неудачи - не более того («СЭ», 14.02.06).
Данный контекст иллюстрирует, как велик элемент случайности на пути к победе: при оптимальной стратегии (биатлонист подошел к соревнованиям в оптимальной форме, лыжи «шли», стрельба удавалась) досадные промашки не позволили выиграть в гонке.
Метафора случайности победы приобретает соответствующие фоновые смыслы: победить неожиданно - значит ошеломить, сотворить чудо, сенсацию, вызвать ажиотаж.
Вчера поздним вечером в прыжковом бассейне олимпийского комплекса состоялась главная сенсация Игр: олимпийскими чемпионами в синхронных прыжках с трехметрового трамплина стали греки Николас Сиранидис и Томас Бимис, единственным, крупным достижением которых было третье место, занятое на одном из этапов серии «Гран-при»> («СЭ», 23.08.04).
Необходимо подчеркнуть, что метафорическая модель ‘победа - случайность’ репрезентирует один из доминантных смыслов рассматриваемого концепта: главное для каждого спортсмена - это высший результат, т. е. победа:
В спорте самое главное - сделать максимум того, на что способен (победить. - Е.М.), в единственно нужный момент: в олимпийском финале («СЭ»,
13.02.06).
Но ни один спортсмен никогда не может быть окончательно уверен в своей победе, потому что она никогда не просчитывается до конца, она все-таки непредсказуема. Возможно, именно поэтому она сохраняет особую магию и остается пределом мечтаний.
Сомневались в победе или нет? Только дурак может ни в чем не сомневаться, приехав на Олимпийские игры («СЭ», 22.02.06).
Таким образом, нами предложено два этапа описания языковой репрезентации концепта ‘победа’ в журналистском спортивном дискурсе.
Первый этап - это составление и анализ формально-функционального тезауру-
са концепта, позволяющий сделать выводы об особенностях лексико-семантической реализации названного когнитивного феномена.
Второй этап - выявление на базе тезауруса доминантных метафорических моделей с означаемым-концептом: ’побе-да - преодоление’, ’победа - необходи-
мость’, ’победа - расчет’, ’победа - случайность’. Думается, каждая из моделей по-своему представляет содержание исследуемого концепта, актуализируя в его структуре ядерные и периферийные концептуальные признаки, и в конечном итоге дает возможность реконструировать фрагмент публицистической картины мира, связанный с представлением о победе и объективированный в журналистском спортивном дискурсе.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 В связи с этим заметим, что наши наблюдения и наше понимание спортивного дискурса позволяют говорить о взаимопроникновении спортивного и массово-информационного дискурсов, спортивного и политического дискурсов, наконец, о языковой близости спортивного и публицистического дискурсов, однако развитие этой важной темы требует специального исследования, которое обязательно будет предпринято автором.
ЛИТЕРАТУРА
[1] Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвис-
тику. М., 2000.
[2] Баранов А.Н. Об одном комплексном методе
анализа политического дискурса // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Матер.
2-й Междунар. конф. (Москва, филол. фак-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 14-16 февраля 2008 г.) / Сост. М.Н. Володина. М.: МАКС Пресс, 2008. С. 163-166.
[3] Будаев Э.В., Чудинов А.П. Методологические грани политической метафорологии // Политическая лингвистика / Урал. гос. пед. ун-т; главный ред. Чудинов А.П. Екатеринбург, 2007. Вып. (1)21. С. 22-31.
[4] Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя:
тезаурус формальный и тезаурус функциональный (М. Кузьмина, «Сети», ч. III) // Проблемы структурной лингвистики-1984. М.: Наука, 1988. С.125-136.
[5] Карасик В.И. Языковой круг: личность, концеп-
ты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
[6] Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процес-
сах эволюции поэтического языка. Екатеринбург; Омск, 1999. 268 с.
[7] Малышева Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасе-
вича (опыт когнитивно-языкового анализа): Ав-
тореф. дис. ... канд. филол. наук. Омск, 1997. 22 с.
[8] Мангейм Д.Б., Рич Р.К. Политология. Методы
исследований. М., 1999.
[9] Новикова И. Т/РІІв не играет в хоккей, или Как
сжечь флаг, когда кончились памятники? [Электрон. ресурс] // (Рус.). Ш1_: www.nlo. magazine.ru/dog/gent/main42.html.
[10] Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: «АЗЪ», 1995. 928 с.
[11] Панкратова О.А. Лингвосемиотические характеристики спортивного дискурса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 25 с.
[12] Пикулева Ю.Б.Спортивный дискурс в аспекте толерантности // Язык вражды и язык согласия. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2006.
[13] Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. 192 с.
[14] Снятков К.В. О репрезентации идеологии спорта в телевизионном спортивном дискурсе // Язык и стиль современных средств массовой информации: Межвуз. сб. науч. тр. Всерос. конф., посвящ. 80-летию проф. Н.С. Валгиной. М.: МГУП, 2007. С. 371-379.
[15] Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб науч. тр. СПб: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. С. 11-22.