филологические науки -языкознание
Уразаева Наиля Радифовна КОНЦЕПТ "WEG" В НЕМЕЦКОМ ...
УДК 81371
DOI: 10.26140/bgz3-2019-0801-0040
КОНЦЕПТ "WEG" В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
© 2019
Уразаева Наиля Радифовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры
романо-германской филологии и перевода Магнитогорский государственный технический университет им. Г. И. Носова (455000, Россия, Магнитогорск, проспект Ленина, дом 38, e-mail: nailja-urasaewa@yandex.ru)
Аннотация. Предметом исследования в настоящей статье выступает концепт "Weg" («путь») в немецком политическом дискурсе. В качестве материала выбраны тексты интервью и публичных выступлений немецких политиков современности. Целью исследования было выявление семантических и прагматических особенностей использования этого концепта в немецком политическом дискурсе, реконструкция признакового поля концепта и описание основных средств его вербализации. Актуальность исследования обусловлена антропоцентрическим подходом к языку, в рамках которого большое значение приобрело изучение ценностных характеристик в языковой картине мира. Анализируемый концепт "Weg", являясь универсальным, проявляет не только национально-культурные, но и особые политические характеристики, с его помощью можно идентифицировать ценностные суждения о представляемой им действительности. При определенных условиях концепт "Weg" может быть использован как инструмент политической манипуляции. Ценностная составляющая концепта раскрывается благодаря таким оценочным характеристикам, как: верный - неверный, честный - нечестный, истинный - ложный, добрый - злой, свой - чужой, прямой - извилистый / окольный, трудный - легкий. Анализ позволил выделить следующие концептуальные признаки: направление; методы и способы достижения цели; ориентир, выбор, преодоление препятствий и др., а также языковые репрезентанты концепта, релевантные для немецкого политического дискурса.
Ключевые слова: концепт, путь, языковая картина мира, концептуальная картина мира, когнитивная лингвистика, антропоцентризм, немецкий язык, политический дискурс, концептуальный признак, оценка, ценностная составляющая, средства вербализации.
THE CONCEPT "WEG" IN GERMAN POLITICAL DISCOURSE
© 2019
Urazayeva Nailya Radifovna, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Romano-Germanic Philology and Translation Nosov Magnitogorsk State Technical University (455000, Russia, Magnitogorsk, Leninstreet 38, e-mail: nailja-urasaewa@yandex.ru)
Abstract. The subject of the research in this article is the concept "Weg" ("way") in the German political discourse. The texts of interviews and public speeches of German politicians of our time are chosen as the material. The aim of the study was to identify the semantic and pragmatic features of the use of this concept in the German political discourse, the reconstruction of the characteristic field of the concept and the description of the main means of its verbalization. The relevance of the study is due to the anthropocentric approach to language, in which the study of value characteristics in the language picture of the world has acquired great importance. The analyzed concept "Weg", being universal, shows not only national-cultural, but also special political characteristics, with its help it is possible to identify value judgments about the reality represented by it. Under certain conditions, the concept of "Weg" can be used as a tool of political manipulation. The value component of the concept is revealed due to such evaluative characteristics as: true - false, honest - dishonest, true - false, good - evil, his - alien, direct - winding / roundabout, difficult - easy. The analysis allowed to identify the following conceptual features: direction; methods and ways to achieve the goal; reference point, choice, overcoming obstacles, etc., as well as linguistic representatives of the concept relevant to the German political discourse.
Keywords: concept, way, language view of the world, conceptual view of the world, cognitive linguistics, anthropocen-trism, the German language, political discourse, conceptual feature, evaluation, value component, means of verbalization.
Смена вектора в гуманитарных исследованиях на антропоцентризм ставит во главу угла познание человека. В последние десятилетия вопросами изучения человека и его мира занимается большое количество междисциплинарных наук, в том числе лингвокультурология и когнитивная лингвистика. Лингвистические науки можно по праву считать одним из основных источников знания о человеке, так как именно посредством языка человек интерпретирует окружающий мир. На языковом материале проводится изучение языковой и концептуальной картин мира. Познанию картины мира способствует изучение концептов.
Понимая под концептом «семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носителей определенной этнокультуры» [1, с. 36], мы особо выделяем наличие в нем культурной, национально-специфической и ценностной составляющих.
Концепт "Weg" («путь») относится к универсальным, но в каждой культуре имеет свою специфику. Анализ научных трудов по исследуемой проблематике показал, что интерес к данному концепту был сфокусирован на его изучении в разных языковых картинах мира [2-6]; в творчестве отдельных авторов [7-10]; в различных речевых жанрах и типах текста [11; 12].
Что касается концепта "Weg" в немецкой лингво-культуре, то он оставался до сих пор вне поля зрения
когнитивной лингвистики. Мы рассматривали ценностную составляющую данного концепта на примере лек-сико-фразеологического и паремиологического фонда немецкого языка. Посредством анализа словарных дефиниций ключевой лексемы "Weg" были выделены следующие концептуальные признаки: 1. Дорога. 2. Узкий. 3. Обычно для пешеходов. 4. Расстояние. 5. Нужно преодолеть. 6. Ведет к цели. 7. Движение. 8. Направление. 9. Образ действия или мысли. 10. Жизнь. 11. Процесс. 12. Физическая и математическая величина. 13. Нечто связующее. 14. Карьера [13, с. 74].
На основе аксиологического анализа фразеологизмов и паремий немецкого языка были зафиксированы следующие концептуальные признаки: жизнь, изобилующая опасностями и трудностями; выбранная дорога - судьба человека; тяжелое испытание, требующее напряжения внутренних сил, умственных способностей; направление, цель, жизненные ценности, установки, нечто правильное, хорошее, благое и т. д. [13, с. 79].
В настоящей работе предпринимается попытка описать средства репрезентации концепта "Weg" в немецких политических текстах. В качестве материала для исследования были взяты тексты интервью и речей политиков Германии. В таких текстах, как правило, наиболее концентрированно репрезентируется исследуемый концепт, так как в них обозначается курс политики, они нацелены на формирование политического сознания
Urazayeva Nailya Radifovna philological sciences -
THE CONCEPT "WEG" IN GERMAN ... linguistics
и общественного мнения. Речь политика является как бы «декларацией о намерениях страны в геополитических играх» [14, с. 334], то есть программой действий. Методика исследования включает сплошную выборку, концептуальный и семантический анализ. Целью статьи является описание средств языковой репрезентации концепта "Weg" в немецких политических текстах и выделение его концептуальных признаков.
Анализ политических концептов является одним из самых актуальных направлений современной когнитивной лингвистики, так как дает возможность определить ценностные ориентации человека и общества. О значимости изучения концептосферы политического дискурса свидетельствует большое количество научных публикаций, посвященных данной теме [15-18].
Среди многообразия трактовок политического дискурса мы остановились на его понимании как «совокупности текстов, относящихся к сфере политики, созданных в процессе политической коммуникации, которая охватывает адресата сообщения, адресанта и само сообщение. Созданные таким образом тексты, посвященные конкретному общественно-политическому событию, характеризуются интертекстуальностью и объединены общим событийным концептом, который является для этих текстов концептуальным ядром» [19, с. 4].
У термина «политика» существует множество дефиниций. В «Политическом словаре» под политикой понимается «человеческая деятельность, связанная с принятием и проведением в жизнь решений, наделенных достоинством уполномочия со стороны общества, для которого они принимаются» [20]. Этимологическая реконструкция лексемы "Weg" связывает ее с глаголом "bewegen", имевшим значение «побуждать», в древневерхненемецком "biwegan" означало «обдумывать, взвешивать», в средневерхненемецком "sich bewegen" - «решиться на что-то» [21, с. 756].
Таким образом, с этимологической точки зрения, концепт "Weg" можно связать с политикой, так как оба понятия основываются на принятии решений. Вполне мотивированно Weg является сквозной метафорой в политических текстах. Особо важной составляющей в понимании пути выступает оценочный компонент, он предстает как выбор, основанный на правовых, этических, культурных нормах, принятых в обществе. В речах политических ораторов отношение к происходящему через призму метафоры пути базируется на таких оценках, как: верный - неверный, честный - нечестный, истинный - ложный, добрый - злой, свой - чужой, прямой - извилистый / окольный, трудный - легкий.
Попытаемся выявить концептуальные смыслы, которые эксплицируются в политических контекстах через метафорические высказывания. Несмотря на универсальность рассматриваемого концепта, логично предположить, что в политическом дискурсе будут проявляться свои специфические черты его актуализации, в отличие от других типов дискурса.
Путь в политике - это, в первую очередь, выбранное направление, курс, ориентированный на достижение поставленной цели и последовательно реализуемый властью. В приведенных ниже примерах концепт "Weg" вербализуется ключевой лексемой:
... dass wir stolz sein können auf unseren gemeinsamen Weg in ein geeintes und friedliches Deutschland. <... > Lassen Sie uns diesen Weg gemeinsam weitergehen -für ein weltoffenes, tolerantes Land, das Solidarität auch zurückgibt an all jene, die Hilfe brauchen und auf der Flucht sind [22].
Других языковых репрезентантов интегрированной в концепт "Weg" семы «разновидность дороги» (Straße, Pfad, Autobahn, Allee, Chaussee, Autostraße, Verkehrsader, Strecke, Fahrweg, Magistrale, Wanderweg, Feldweg, Stieg, Steig, Laufbahn) [13, с. 74] в проанализированном корпусе текстов обнаружено не было. Сема «элемент дороги» в политическом дискурсе довольно широко представлена лексемами Scheideweg (распутье) и Sackgasse (тупик). 158
Первая связывается с необходимостью принятия непростого решения, вторая означает безвыходную ситуацию, т.е. обе наделены негативной коннотацией. Например:
"Unsere Bemühungen für einen Friedensprozess für Syrien stehen wieder einmal an einem Scheideweg", sagte der SPD-Politiker der Deutschen Presse-Agentur [23].
Männern und Frauen ist es wichtig, nicht in ökonomische Sackgassen zu geraten [24].
Наиболее частотной в вербализации концепта "Weg" является лексема Richtung (направление):
Dazu gibt es bereits eine erste Initiative auf Bundesebene, die in die richtige Richtung geht [25].
Wenn wir in diese Richtung zusammenarbeiten, ist mir auch vor einer engeren Kooperation mit dem Bund nicht bange [25].
В словаре слово Richtung представлено в двух основных значениях: 1. Линия движения, которой нужно придерживаться, если хочешь достичь определенной цели. 2. Воззрения, тенденции, которые представляет группа единомышленников (здесь и далее перевод наш) [26]. Этимологически данная лексема также тесно связана со сферой политики: 'процесс, направленность на какую-либо цель' (конец 18 в.), 'течение, движение' в культуре, политике (начало 19 в.), в древности связывалось преимущественно с властью, управлением (8 в.) [27].
Направление пути может иметь разные коннотации в зависимости от аксиологического осмысления: die richtige Richtung - правильное направление, die entgegengesetzte Richtung - противоположное направление, die falsche Richtung - неверное направление, in Richtung gerechterer und modernerer Arbeitsbeziehungen - в направлении более справедливых и современных трудовых отношений. Превалирует в политическом дискурсе оценка направления с точки зрения «правильное - неправильное».
Одним из ключевых вербализаторов концепта "Weg" выступает глагол führen.
Die zurückliegenden Bundestagswahlen haben zu den aktuellen Sondierungsgesprächen einer auf Bundesebene unüblichen Drei-Fraktionen-Koalition geführt [28].
Im Bereich der Digitalisierung ist Deutschland nicht mehr führend. Hier müssen wir wieder in eine Spitzenposition kommen [25].
С этимологической точки зрения, глагол führen означает «побуждать к движению» [21, с. 190]. К основным значениям относятся следующие: показывать путь к определенному месту, продвигаясь к нему совместно; стоять во главе организации [27]. Так, лидер, вождь, руководитель в немецком языке - производное от этого глагола Führer, то есть тот, кто ведет по политическому пути, направляет к определенной цели.
Также с концептом "Weg" связываются глаголы движения gehen, kommen, weiterkommen, durchlaufen, eintreten, verlaufen, zugehen, zurückkehren, entgegentreten, erreichen и др. Они либо обозначают процесс прохождения пути, либо направление к цели, либо достигнутый результат.
Путь ведет к определенной цели, например: in ein geeintes und friedliches Deutschland - к единой и мирной Германии; die gemeinsamen Werte unserer Verfassung, <... > parlamentarische Demokratie und die unser friedliches Zusammenleben sichernden Institutionen, Parteien, Verbände sowie die zum Glück eine immer größere Rolle spielende Bürgerbeteiligung - общие ценности нашей Конституции, <...> парламентская демократия и обеспечивающие наше мирное сотрудничество организации, партии, объединения, а также приобретающее все большее значение участие граждан; für ein weltoffenes, tolerantes Land, das Solidarität auch zurückgibt an all jene, die Hilfe brauchen und auf der Flucht sind - за открытую миру, толерантную страну, проявляющую солидарность со всеми нуждающимися в помощи и с беженцами. Лексическими маркерами, обозначающими достижение цели в результате прохождения пути, выступают глаго-Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 1(26)
филологические науки -языкознание
Уразаева Наиля Радифовна КОНЦЕПТ "WEG" В НЕМЕЦКОМ ...
лы erlangen, erreichen, erzielen, schaffen, gelangen.
Dieses wichtige Engagement für unsere tolerante und weltoffene Gesellschaft möchte ich in den kommenden Monaten weiterführen, hier im "Parlament der Länderregierungen" [22].
Denn unser Standortvorteil ist der soziale Frieden, für den es gerecht zugehen muss [22].
Метафорой для ориентира, проводника, которыми являются политические принципы и цели, является компас. В этом ракурсе он имеет стратегическое значение и фактически определяет политический путь (общие ценности, провозглашаемые Конституцией; парламентская демократия, организации, партии и объединения, обеспечивающие мирное сотрудничество; задейство-ванность граждан и т.п.):
Unser Kompass sind dabei die gemeinsamen Werte unserer Verfassung, unsere auf den Trümmern der Nazigreuel aufgebaute parlamentarische Demokratie und die unser friedliches Zusammenleben sichernden Institutionen, Parteien, Verbände sowie die zum Glück eine immer größere Rolle spielende Bürgerbeteiligung [28].
Путь имеет начало, отправную точку, и конец, конечную цель или завершение этапа. Маркировка начала пути реализуется чаще всего существительным Start или глаголом starten:
Auf Bundesebene liegt durch die langen Koalitionsverhandlungen und den schwierigen Start der Bundesregierung ein träges Jahr hinter uns [25].
Путь - это движение, которое может характеризоваться по-разному. Это пошаговое принятие решений, постепенное продвижение вперед, эволюция, включающая подъемы и спады, удачи и поражения. Ключевыми вербализаторами данных значений выступают лексемы Schritt (шаг) и weiter (дальше).
Klein-klein-Diskussionen helfen uns nicht weiter [25].
Ich hoffe, dass wir im kommenden Jahr hier einen Schritt weiterkommen [25].
Немаловажной характеристикой пути является его направленность. Как правило, движение вперед (или вверх) имеет положительную коннотацию, ассоциируется с развитием, совершенствованием, достижением цели (ein Schritt nach vorn); движение назад означает спад, регресс, следовательно, оценивается отрицательно:
Gerade in Zeiten, in denen sich immer mehr Menschen ins Nationale zurückziehen wollen, müssen wir für unser Europa der Vielfalt der Regionen, der grenzenlosen Freiheit, des Fortschritts und des Friedens eintreten [22].
Поскольку целью политики является развитие, повышение уровня организации жизни, стремление к некой идеальной модели будущего, в качестве доминанты в средствах лексического выражения концепта "Weg" можно выделить лексему Fortschritt (прогресс, буквально: fort - дальше, вперед, Schritt - шаг, т.е. «шаг вперед»), которая встречается в большинстве политических дискурсов.
На пути к цели, как правило, приходится преодолевать препятствия. Представляя путь как преодоление трудностей, политические субъекты помещают в контекст такие маркеры, как: schwer (тяжелый), hart (трудный), sich durchsetzen (пробиваться), überwinden (преодолевать), kämpfen (бороться) и др.
Statt eines Wischiwaschi-Kompromisses sollte sich jeder mal mit seinen Vorstellungen hundertprozentig durchsetzen können [25].
Aber ich verkaufe lieber Erfolge anderer Parteien, wenn ich im Gegenzug auch echte Erfolge für meine Partei erlangen kann [25].
Красной нитью в политическом дискурсе проходит идея единого пути, которого следует придерживаться в политике:
Die Koalitionäre im Land müssen sich auf eine Richtung verständigen, wie sie im Bundesrat abstimmen. Das kann dazu führen, dass eine Partei in einem Land ein Vorhaben mitträgt, das sie in einem anderen ablehnt [29].
Для концепта "Weg" актуальны характеристики расстояния: близкий - далекий. Политика сближения между государствами, партиями, движениями, правительствами направлена на поддержание консенсуса, совместное достижение единых целей:
Denn Politik braucht mehr Nähe und Vertrauen. Es geht dabei nicht darum, "Kumpel" zu sein, wohl aber darum, nahbarer zu werden [28].
Кроме того, концепт "Weg" тесно связан со временем. Так, пространство часто измеряется временными параметрами:
Gemeinsam haben wir im Bundesrat ein arbeitsreiches Jahr durchlaufen mit vielen Sitzungen und Terminen [22].
Auf Bundesebene liegt <...> ein träges Jahr hinter uns [25].
Аналогично время может наделяться пространственными характеристиками:
Die Lösung kann weder ein Schritt zurück in die Vergangenheit - ins Nationale - noch ein bloßes Weiter-so sein [30].
Соратники, единомышленники на политическом пути являются попутчиками, спутниками:
Ich danke Ihnen, liebe Frau Dr. Rettler, lieber Herr Dr. Kleemann, sowie Ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sehr herzlich für die gute Begleitung im vergangenen Jahr [22].
Глагол begleiten появляется в результате слияния древневерхненемецкого, средневерхненемецкого bileiten, означавшего 'вести, сопровождать' и глагола с тождественным значением geleiten (восходящего к leiten) [21, с. 56]. Таким образом, он означает совместное движение к цели.
На основе проведенного анализа можно заключить, что "Weg" является одним из ключевых концептов современного политического дискурса. Использование данного концепта способствует построению необходимого политического имиджа. В целом концепт "Weg" имеет положительную окраску, так как в интервью и выступлениях политиков отражается их политическая установка, отношение к представляемому курсу. Наиболее значимые концептуальные признаки, выявленные в политическом дискурсе и актуализируемые посредством концептуальных метафор, - это направление, курс, идеология, воззрения, ориентир, цель, движение, развитие, преодоление препятствий. Проведенное исследование может послужить стимулом для дальнейшего изучения концепта "Weg". Перспективным представляется изучение аксиологических характеристик концепта в политическом дискурсе, анализ репрезентации концепта в других жанрах, а также его сопоставительное изучение в разных лингвокультурах.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск: Тетра-Системс, 2004. 266 с.
2. Беспалова О. Е. Содержание концепта ПУТЬ / ДОРОГА по данным лексикографического исследования //Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: материалы III международной научно-практической конференции 25-26 марта 2013 г. / Под ред. Л. К. Салиевой, А. К. Голандам. Прага: Vedecko vydavatelske centrum «Sociosfera-CZ», 2013. С. 30-32.
3. Дрыга С. Г. Концепт «Путь» в русской языковой картине мира: дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2010. 241 с.
4. Ипполитов О. О. Объективация концепта «дорога» в лексико-фразеологической системе языка: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2003. 275 с.
5. Шевченко Е. М. Вербализация концепта путешествие фразеологическими единицами современного английского языка. Дисс. ... канд. филол. наук. Белгород, 2009.
6. Уразаева Н. Р. Концепт «Weg» в немецкой лингвокультуре // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования. Тезисы докладов 76-й международной научно-технической конференции. Магнитогорск: Магнитогорский государственный технический университет, 2018. С. 352.
7. Белякова И. Ю. Концепт «пути» в поэзии Марины Цветаевой // Знание. Понимание. Умение. М.: Московский гуманитарный университет, 2008. № 3. С. 144-149.
8. Орлова В. П. Образные коннотации концепта «дорога» в пространственной организации поэтических текстов Ю. И. Визбора // Молодой ученый. 2016. № 16. С. 508-511. URL: https://moluch.ru/
Urazayeva Nailya Radifovna
THE CONCEPT "WEG" IN GERMAN .
philological sciences -linguistics
archive/120/33218/ (дата обращения: 16.11.2018).
9. Плохарская М. А. Концепт «путь» в повести Л. Н. Толстого «Казаки» // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2008. № 4. С. 105-110.
10. Шаяхметова Л. Х. Репрезентация концепта «WAY» в художественной картине мира Ю. Уэлти (на примере ее произведения «A warn path» («Хоженой тропой») //Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2012. № 12 С. 219-226.
11. Шитиков П. М. Реализация концепта путь в оригинале и переводах библейских текстов // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2015. Т. 1. № 2(2). С. 8-16.
12. Рябкова И. П. Особенности вербализации концепта ПУТЬ / WAY в политической речи (на материале речей президентов России и США конца XX — начала XXI в.) //Вестник Удмуртского университета. 2012. Вып. 2 С. 26-35.
13. Уразаева Н. Р. Ценностный элемент лингвокультурного концепта «Weg» в немецкой языковой картине мира // Гуманитарно-педагогические исследования. 2018. Т. 2. № 3. С. 71-79.
14. Морозов Е. А. Проблемы перевода политического текста (на примере речи В. В. Путина) //Актуальные проблемы современной науки, техники и образования. Магнитогорск: Магнитогорский государственный технический университет им. Г. И. Носова, 2016. Т. 2. С. 233-236.
15. Левенкова Е. Р. Концептосфера политического дискурса Великобритании на рубеже XX—XXI веков //Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки, 2009. Т. 11. № 4. С. 226—231.
16. Гладкова Е. Л. Концепт «власть» в политическом дискурсе современного персидского языка // Иран при М. Ахмадинежаде. Памяти А. З. Арабаджяна. М.: ИВ РАН, Центр стратегической конъюнктуры, 2013. С. 191-200.
17. Павлова Е. К. Концепт «терроризм» в глобальном политическом дискурсе: история и современность // Культура и цивилизация. 2017. Том 7. № 5А. С. 81-88.
18. Петров К. Е. Концепт «Европа» в современном политическом дискурсе //Полис. Политические исследования. 2004. № 3. С. 140-153.
19. Фомина Т. Д. Динамика концепта в политическом дискурсе (на материале выступлений Д. Буша и Т. Блэра, посвященных второй военной кампании в Ираке). Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Москва, 2006. 10 с.
20. Политический словарь. URL: http://slovariki.org/politiceskij-slo-var/3856.
21. Duden. Etymologie. Herkunftswörterbuch der Sprache. Mannheim: Bibliographisches Institut AG, 1963. 816 S.
22. Bilanzrede von Bundesratspräsident Michael Müller am 19. Oktober 2018. Es geht um Gerechtigkeit und den Erhalt des sozialen Friedens. URL: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/reden/DE/mueller-2017-18/20181019-bilanzrede-mueller.html.
23. Steinmeier: Syrien-Friedensprozess an einem Scheideweg // Die Zeit, 11.02.2016 (online). URL: https://www.zeit.de/news/2016-02/11/international-steinmeiersyrien-friedensprozess-an-einem-scheideweg-11075603.
24. Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG in Bezug auf die Harmonisierung und Vereinfachung bestimmter Regelungen des Mehrwertsteuersystems und zur Einführung des endgültigen Systems der Besteuerung des Handels zwischen Mitgliedstaaten. URL: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/TO/963/tagesordnung-963. html?cms_topNr=11b#top-11b.
25. Interview mit Bundesratspräsident Daniel Günther. Für eine Politik, die den Menschen wieder Mut macht. URL: https://www.bunde.srat. de/SharedDocs/texte/18/20181101_interview-guenther.html.
26. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (1964—1977), kuratiert und bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de/wb/wdg/Richtung.
27. DWDS — Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. URL: https://www.dwds.de.
28. Antrittsrede von Bundesratspräsident Michael Müller. Für eine digitale und soziale Zukunft. URL: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/ reden/DE/mueller-2017-18/20161103-antrittsrede-mueller.htm-l?nn=10225772.
29. Stanislaw Tillich zur Rolle der Senate im parlamentarischen Entscheidungsprozess. URL: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/ reden/DE/tillich-2015-16/20161021-rede-tillich-senateurope.htm-l?nn=10225772.
30. Malu Dreyer. Bundesratspräsidentin sprach zu 60 Jahren Römische Verträge vor Parlamentspräsidenten in Rom "Wir müssen für Europa eintreten!" URL: https://www.bundesrat.de/SharedDocs/reden/DE/dreyer-2016-17/20170317-rede-dreyer-ppk.html?nn=10225772.
Статья поступила в редакцию 26.12.2018 Статья принята к публикации 27.02.2019
160
Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 1(26)