Научная статья на тему 'Концепт «Хинкал» в лезгинских языках (на материале лезгинского, рутульского и табасаранского языков)'

Концепт «Хинкал» в лезгинских языках (на материале лезгинского, рутульского и табасаранского языков) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
344
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ "ХИНКАЛ" / КОНЦЕПТ "ЕДА" / КОНЦЕПТЫ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА / КОНЦЕПТЫ РУТУЛЬСКОГО ЯЗЫКА / КОНЦЕПТЫ ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казимагомедова Айшат Абдулгапуровна

В статье рассматриваются разновидности хинкала в лезгинском, рутульском и табасаранском языках. Для носителей этих языков хинкал с давних времен является и остается одним из основных блюд. Также указывается, что концепт «хинкал» имеет в исследуемых языках несколько вариантов названий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Концепт «Хинкал» в лезгинских языках (на материале лезгинского, рутульского и табасаранского языков)»

78

Известия ДГПУ, №2, 2014

УКД 811.351.32

КОНЦЕПТ «ХИНКАЛ» В ЛЕЗГИНСКИХ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕЗГИНСКОГО, РУТУЛЬСКОГО

И ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКОВ)

THE CONCEPT OF A "KHINKAL" IN THE LEZGIAN LANGUAGES (ON THE MATERIAL OF THE LEZGIN, THE RUTUL AND THE TABASARAN LANGUAGES)

© 2014 Казимагомедова А. А. Дагестанский государственный педагогический университет

© 2014 Kazimagomedova A. A.

Dagestan State Pedagogical University

Резюме. В статье рассматриваются разновидности хинкала в лезгинском, рутульском и табасаранском языках:. Для носителей этих языков хинкал с давних времен является и остается одним из основных блюд. Также указывается, что концепт «хинкал» имеет в исследуемых языках несколько вариантов названий.

Abstract. The article deals with the types of khinkal in the Lezgin, the Rutul and the Tabasaran languages. For speakers on these languages khinkal since the ancient times and is still one of the main dishes. The author also states that the concept of a "khinkal” has several variants of names in the studied languages.

Rezjume. V stat’e rassmatrivajutsja raznovidnosti hinkala v lezginskom, rutul'skom i tabasaranskom jazykah. Dlja nositelej jetih jazykov hinkal s davnih vremen javljaetsja i ostaetsja odnim iz osnovnyh bljud. Takzhe ukazyvaetsja, chto koncept «hinkal» imeet v issleduemyh jazykah neskol'ko variantov naz-vanij.

Ключевые слова: концепт «хинкал», концепт «еда», концепты лезгинского языка, концепты рутульского языка, концепты табасаранского языка.

Keywords: concept of a “khinkal”, concept of a “Food”, concepts of the Lezgin language, concepts of the Rutul language, concept of the Tabasaran language.

Kljuchevye slova: koncept «hinkal», koncept «eda», koncepty lezginskogo jazyka, koncepty rutul'skogo jazyka, koncepty tabasaranskogo jazyka.

Термин «концепт» впервые в отечественной лингвистике был использован С. А. Аскольдовым-Алексеевым: «Концепт - есть мысленное образование. Высказывая какое-нибудь общее положение о растительном организме, мы в конечном итоге имеем в виду именно их, т. е. все неопределенное множество реальных или хотя бы представимых растений. Не следует, конечно, думать, что концепт есть всегда заместитель реальных предметов. Он может быть заместителем некоторых сторон предмета или реальных действий, как, например, концепт «справедливость». Наконец, он может быть заместителем разного рода хотя бы и весьма точных, но чисто мысленных

функций. Таковы, например, математические концепты» [1].

Данное понимание концепта явилось результатом исследования родного языка и человека, владеющего этим языком, и далее - языка, опирающегося на определенную культуру, и языковой личности, владеющей национальным языком.

Концепт «Хинкал» не был объектом исследования в дагестанских языках. Полагаем, что его изучение поможет раскрыть концептуальную картину мира носителей дагестанских языков.

Основные разновидности традиционной пищи лезгин были такими же, как и у других народов Кавказа, что объясняется, по нашему мнению, с одной сторо-

Общественные и гуманитарные науки •••

ны, их общей хозяйственной направленностью, с другой - сходными приемами наиболее распространенного приготовления блюд национальной кухни. В то же время, несмотря на влияние соседей (в первую очередь азербайджанцев), пища лезгин имела свои особенности.

Поскольку основными отраслями хозяйства лезгин издавна были животноводство и земледелие, то и их пищевой рацион в основном составляли продукты этих отраслей. В определенные сезоны он пополнялся также продуктами собирательского промысла, главным образом, разнообразными съедобными растениями и дикорастущими травами.

Значительное место в ежедневном пищевом рационе лезгин занимали изделия из муки. Повсеместно употреблялся в пищу пшеничный или ячменный хлеб, в низменных районах иногда также кукурузный хлеб. В меньшей степени, особенно в высокогорных районах, употребляли хлеб из просяной муки. Самым излюбленным и распространенным блюдом не только дагестанских, но и других кавказских народов считался хинкал. Хинкал, несомненно, имеет горско-дагестанское происхождение. Возможно, он сложился в эпоху возникновения производящего хозяйства, когда хозяйственно-культурное единство

внутреннего Дагестана сопровождалось и этнической целостностью. Об этом свидетельствует наличие наименования хинкала (одной галушки - хинк1) во многих дагестанских языках. [5].

Народы Дагестана готовят это блюдо из разных сортов муки: пшеничной, просяной, ячменной, кукурузной и т. п., но лезгины для хинкала используют, как правило, пшеничную муку. У народов Дагестана хинкал не является повседневной едой. Его готовят, чередуя с другими блюдами.

Хинкал без мяса в лезгинском языке называли хумрав хинк1ал, т. е. хинкал в форме финикообразных, рожкообраз-ных галушек. Буквальный перевод названия этого блюда - финиковый хинкал. Для приготовления этого вида хинкала требовалось крутое тесто, его раскатывали в форме длинной змейки и резали маленькими кусочками. Каждый кусочек слегка скручивали пальцами, благодаря чему он принимал вид косточки финика, хинкал варили, процеживали, заливали подливой и подавали к столу. Обычно этот вид хинкала встречается в Ахтын-

79

ском, Сулейман-Стальском и Рутуль-ском районах.

Следующий вид хинкала - душпаре (так называли его лезгины Докузпарин-ского и Кусарского районов), или пич1екар (так назывались и в остальных районах). Это хинкал с мясом, творогом, вишней, зеленью и т. д. и по форме напоминающий сибирские пельмени. Пачмак начинку готовили отдельно с добавлением всевозможных пряностей (перец, кинза, укроп), клали внутрь пельменей, которые делали полукруглой или треугольной формы, и скрепляли их края защипкой. Сначала ели пич1екар, потом пили бульон. Душпаре с начинкой из яйца, распространенный у кумыков и даргинцев, лезгины не делали.

Табасаранцы, как и другие народы Дагестана, готовят хинкал из разных сортов муки, но преобладающим и предпочтительным был хинкал из пшеничной муки - хинк1ар. Среди носителей языков лезгинской группы только у табасаранцев можно встретить хинкал из кукурузной муки - гьяжибугъдайин хинк1ар (буквальный перевод «кукурузный хинкал»).

Основной вид хинкала у рутульцев -это хинк1ар, для приготовления этого вида хинкала раскатывали тонкий пласт, затем разрезали на квадратики.

Русский язык Лезгин- ский язык Табаса- ранский язык Рутульский язык

Название хинкала из пшеничной муки в форме единственного числа хинк1 хинк1 хик1ар//хъинк1ий (мухадский диалект) хик1ал //суьргьуллуь (хновский говор)

Название хинкала из пшеничной муки в форме множественного числа хинк1 ар хинк1ар // хъинк1ийбыр

Название хинкала из кукурузной муки в форме единственного числа - гьяжи- бугъдай- ин хинк1 -

Название хинкала из кукурузной муки в форме множественного числа - гьяжи- бугъдай- ин хинк1ар -

Чабанский хинкал - марчч- лихъан хинк1ал -

80

Известия ДГПУ, №2, 2014

Термином джулды хинк1ар (буквальный перевод «мелкий хинкал»), называют мелкую лапшу.

Название рожкообразного хинкала встречаются у жителей села Мухад (Ру-тул) - хъинк1ийбыр. Этот термин в му-хадском диалекте чаще употребляется во множеством числе.

Носители хновского говора рутуль-ского языка готовят особый вид хинкала суьргьуьллуь: скручивают кусочки теста пальцем в тонкую ракушку и варят с добавлением фасоли и сушеного мяса.

Наши изыскания по названиям хинкала в трех лезгинских языках мы отразили в таблице.

Таким образом, можем сделать вывод, что в лезгинских языках - лезгинском, табасаранском и рутульском - термин «хинкал» имеет фонетические разновидности хинк1, хинк1ар, хинк1ал, хъинк1ий. В хновском говоре рутульского обнаруживается особое название хинкала -суьргьуьллуь, вероятно, заимствованное из тюркских языков.

Литература

1. Агларов М. А. Пища // Материальная культура аварцев. Махачкала, 1967. С. 268-292.

2. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Л., 1928. С. 28-44.

3. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка. М. : Изд-во РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. № 1. С. 3-9. 4. Савельева О. Г. Концепт «Еда» как отражение национальнокультурной специфики социума // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Краснодар, 2005. С. 131-136. 5. Османов М. О. Печеные и вареные мучные изделия и хлебопекарные устройства в Дагестане в XIX - начале XX вв. // Система питания. С. 114117.

References

1. Aglarov M. A. Food // Material culture Avars. Makhachkala, 1967. P. 268-292. 2. Askol'dov-

Alekseev S. A. Concеpt and word // Russian speech. New series. L., 1928. P. 28-44. 3. Likhachev

D. S. Conceptual sphere of Russian language. RAS. Series Literature and Language. V. 52. 1993. # 1. P. 3-9. 4. Saveleva O. G. The concept of "food" as a reflection of national and cultural identity of society // Actual problems of modern linguistics and literature. Krasnodar, 2005. P. 131-136.

5. Osmanov M. O. Baked and boiled flour and baking device in Dagestan in the beginning of XIX-XX ca // Power supply system. P. 114-117.

Literatura

1. Aglarov M. A. Pishha // Material'naja kul'tura avarcev. Mahachkala, 1967. S. 268-292.

2. Askol'dov-Alekseev S. A. Koncept i slovo // Russkaja rech'. Novaja serija. L., 1928. S. 28-44.

3. Lihachev D. S. Konceptosfera russkogo jazyka. M., Izd. RAN. Serija literatury i jazyka. T. 52. 1993.

№ 1. S. 3-9. 4. Savel'eva O. G. Koncept «Eda» kak otrazhenie nacional'no-kul'turnoj specifiki so-

ciuma // Aktual'nye problemy sovremennogo jazykoznanija УАi literaturovedenija. Krasnodar, 2005.

S. 131-136. 5. Osmanov M. O. Pechenye i varenye muchnye izdelija i hlebopekarnye ustrojstva v

Dagestane v XIX - nachate XX vv. // Sistema pitanija. S. 114-117.

Статья поступила в редакцию 17.03.2014 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.