эта связана с образом героя-искателя, мечта- 2. Замятин Е.И. Собрание сочинений: в 5 т. М.,
теля, бунтаря - «скифа», жизнь которого 2003. Т. 1. С 133.
проходит в пути.
1. Замятин Е.И. Сочинения: в 4 т. Мюнхен, П°ступила в редакцию 15.°6.201° г\
1988. Т. 4. С. 359.
UDC 882
THEME OF CITY AND VILLAGE IN PROSE OF E.I. ZAMYATIN
Elena Vladimirovna Zakharova, Tambov State University named after G.R. Derzhavin, Tambov, Russia, Post-graduate Student of Russian Literature History Department, e-mail: elenazaharova85@mail.ru
The article deals with the most important artistic details of the poetics of Zamyatin's prose, the distinctive feature of which is the writer's attention to the past of Russia and the realities of peasant life. Particular attention is paid to the analysis of aesthetic features images of cities and villages.
Key words: poetics and philosophy of peasantry living; artistic images of cities and villages; regional identity of mid-russian province; philological regionalism.
УДК 811.11142
КОМПОЗИЦИОННАЯ ТИПОЛОГИЯ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО ДЕЙКСИСА В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ (на материале англоязычных лингвистических текстов)
© Ирина Валерьевна Коровина
Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва, г. Саранск, Россия, ассистент и аспирант кафедры английской филологии, e-mail: korirfox@gmail.com
Данная работа посвящена проблеме типологизации дейксиса. В статье осуществляется попытка выработки нового классификационного критерия для типологизации контекстуального дейксиса в системе дейктических координат. Апробирование производится на материале англоязычных лингвистических текстов.
Ключевые слова: контекстуальный дейксис; система дейктических координат; типологизация; дейктический центр; антецедент; вектор указания.
Дейксис, как и его типологии, представляется на сегодняшний день в известной мере спорным и противоречивым явлением. Дейксис стал активно исследоваться в трудах лингвистов второй половины XX в., и по настоящее время как в отечественных, так и в зарубежных работах, посвященных дейксису, присутствует значительное количество классификаций как самого явления, так и отдельных его видов.
Для эффективного анализа дейксиса необходимо в первую очередь определиться с тем, к категории какого рода это явление относится. В большинстве своем определения дейксиса мало отличаются друг от друга. Приведем определение Н.А. Сребрянской:
«Дейксис - эксплицитная или имплицитная ссылка в семантике языковой единицы на лицо, место и время события / объекта с позиции наблюдателя, имеющего субъективно далекую или близкую локализацию в пространстве и времени по отношению к оцениваемому событию / объекту» [1]. В дейктической ситуации предмет выделяется по отношению к коммуниканту, при этом в центре внимания остается сам предмет, коммуникант же рассматривается как явление вторичное. Значение дейктических элементов оказывается строго привязанным к конкретной системе координат, вне которой дейктики утрачивают свою актуальную семантику.
К типичным лексемам, выполняющим в тексте дейктическую функцию, традиционно относят личные и указательные местоимения (I, he, her, them, this, that, etc.) и некоторые наречия времени и места (today, here, tomorrow, etc.). Например:
(1) We are dealing here with implications that are shared in a much more fuzzy manner that are noun phrases and particles [2].
В настоящее время дейксис классифицируется по принципу соотнесенности дейкти-ческого знака и его текстуально-денотатной функции - той семантики, прагматики или модальности, которую дейктик обретает в актуальной речи. Традиционной считается классификация, по которой выделяются следующие три типа дейксиса: предметный / личный (указание на объекты и явления), пространственный / локальный (указание на их месторасположение) и временной / темпоральный (указание на временной показатель ситуации) [1, 3-5]. Отдельными исследователями выделяются эмоциональный дейксис [5-7], социальный [3, 4, 8] и нарративный дейксис, или дейксис художественного повествования [1, 9]. Также упоминаются субъективный и объективный виды дейксиса [1], прагматический, семантический и синтаксический виды [1], имплицитный дейксис [2], субъективно-инклюзивный [10] и мн. др.
Выделение большинства из указанных видов дейксиса осуществляется на основе следующих классификационных критериев:
1) адресность указания (подтекст, абстрактный референт, время, месторасположение и т. д.); 2) языковые элементы, с помощью которых осуществляется дейктическое указание (чистые дейктики, слова-усилители, предложно-именные группы, наречия и т. д.).
Можно заметить, что первый критерий опирается на результаты дейктического указания, выраженные референтами внешнего по отношению к речи мира, тогда как второй производит типологизацию на основе различных групп языковых единиц, обеспечивающих действие механизмов дейктического указания. Оба критерия недостаточно затрагивают сами механизмы дейктического указания, призванные раскрыть суть дейксиса как референциальной процедуры речепроизводства и речевосприятия. В то же время из определений дейксиса видно, что необходи-
мым условием осуществления дейктической процедуры является наличие системы дейк-тических координат высказывания, в которой обязательно наличие дейктического центра и вектора указания. В отсутствии данной системы любой дейктический элемент перестает существовать как речевая единица. Данный факт позволяет нам попытаться принять характеристики систем дейктических координат в качестве классификационного критерия при осуществлении типологизации дейксиса.
Большинство исследователей анализируют дейксис исключительно на материале устной коммуникативной ситуации. Нам кажется неправомочным ограничивать сферу функционирования дейксиса лишь рамками устной речевой ситуации в связи с тем, что письменная речь также является ситуативной с той лишь разницей, что в случае с письменным текстом «ситуацию» представляет контекст. Дейктический элемент, таким образом, функционирует в любом тексте при условии наличия системы дейктических координат и дейктического центра. Данные условия с равной степенью вероятности могут выполняться как в случае устной коммуникативной ситуации (в которой может быть актуальным невербальное указание на объект речи, например, с помощью физического жеста), так и в случае письменного текста (где невер-балика менее продуктивна и существует лишь в форме графических иллюстраций).
В данной статье мы анализируем контекстуальные системы дейктических координат, и для этого сосредоточим свое внимание на одном из видов дейксиса, который также описан в лингвистической литературе, а именно на дискурсивном / дискурсном / контекстуальном дейксисе, который определяется как указание на различные элементы контекста [1, З-6]. Мы в дальнейшем будем оперировать термином «контекстуальный дейксис». Для контекстуального дейкси-са характерно, что каждый дейктический элемент функционирует в системе контекстуальных координат и имеет антецедент -элемент предшествующего или последующего контекста, посредством которого дейкти-ческие элементы осуществляют референцию к объектам и явлениям. С одной стороны, «значение» дейктиков оказывается в обязательной зависимости от их антецедентов: в отсутствии антецедентов декодирование ин-
формации, заключенной в предложениях с дейктическими элементами, оказывается невозможным. С другой стороны, необходимость использования дейктиков обусловлена внутренними законами построения текста: дейктики позволяют избежать тавтологии и благодаря ссылкам на антецеденты обеспечивают связность текста.
Предлагаем рассмотреть системы контекстуальных дейктических координат и их основные характеристики и элементы (дейк-тический центр, антецедент и вектор указания) в качестве классификационных критериев при типологизации дейксиса. Анализ данных систем мы предполагаем осуществить на материале англоязычных лингвистических текстов. Решение рассматривать в качестве материала исследования научный текст объясняется тем, что в художественных текстах в силу системных требований этого речевого регистра к динамичности и непредсказуемости сюжета система дейктических координат чаще всего достаточно мобильна и подвижна: она может изменяться от предложения к предложению, а иногда и в рамках одной синтагмы, что несколько затрудняет ее анализ. Научные тексты, в свою очередь, стремятся к предельной объективизации и детальности описания, для чего необходимо частое сквозное обращение к определенной ограниченной парадигме единиц и явлений и, следовательно, к определенному набору дейктических координат, известных и понятных как продуценту, так и реципиенту речи. Некоторые из этих систем охватывают единичный текст, другие расширяются до параметров вертикального контекста (корпуса текстов, объединенных общей тематикой). При этом системы дейктических координат в научной коммуникации обладают стабильностью и фиксированностью, а дейктическая функция в научных текстах разнообразна и продуктивна.
Первым объектом анализа нам кажется предпочтительным избрать возможные векторы дейктического указания, поскольку именно эти векторы и являются процессуальной сутью дейктической процедуры. Дейктический вектор можно определить как текстуальную связь дейктика с его антецедентом. Как известно, текст представляет собой линейную структуру; вследствие чего очевидно, что стандартная система кон-
текстуальных дейктических координат обладает двумя противоположно направленными от точки текстуального взаимодействия векторами: условно их можно назвать “before” и “after”:
(2) Different as they1 may be, the accounts by Evans and Fauconnier are attractive because they2 have rid themselves of the tight relation between language and world, even though they3 do not give up certain assumptions about the ‘real world’ with its ‘real objects ’ [2].
В данном примере мы обнаруживаем четыре дейктических элемента, выраженных местоимениями they и its и имеющих антецеденты в близлежащем (горизонтальном) контексте: the accounts by Evans and Fauconnier и ‘real world’. При этом they1 осуществляет указание на антецедент, располагающийся в последующем отрезке текста (вектор “after”); тогда как they2, they3 и its соотносятся с антецедентами, располагающимися в предшествующем отрезке текста (вектор “before”). В первом случае мы имеем дело с катафорой (антецедент следует за дейктическим элементом), во втором - с анафорой (антецедент предшествует дейктику). Катафора и анафора, таким образом, не являются видами (или типами) дейксиса, а представляют собой два противоположно направленных вектора дейктического указания. При этом сетка дейктических векторов «накладывается» поверх линейно развивающегося текста и осуществляет указание в сколь угодно далекие участки текста или дискурса. По всей видимости, дейктический вектор представляет собой своего рода дистрибутор, определяющий текстуальную архитектуру пары «дейк-тик - антецедент».
Перейдем к рассмотрению второй характеристики системы дейктических координат -обязательное наличие дейктического центра. При анализе дейксиса в устной коммуникативной ситуации дейктическим центром часто оказывается сам говорящий. В случае контекстуального дейксиса личность говорящего (автора) не играет роли при определении дейктических координат контекста. Дейктический центр располагается в том месте текста, где возникает потребность в использовании дейксиса, обусловленная
стратегией и тактикой развития текста. Рассмотрим пример:
(3) This notion of ‘common ground’ has been studied by Clark in particular and we shall return to his work in this field later (Chapter б)
[11].
Местоимения his и this обеспечивают возможность не повторять имя Clark и не формулировать заново параметры области исследования (this field). Дейктический центр оказывается той точкой текста, в которой располагается дейктик. Однако это не позволяет нам при анализе систем дейктических координат приравнять понятия дейктическо-го центра и дейктика: дейктик представляет собой лексему, тогда как дейктический центр есть не что иное, как точка в текстуальном пространстве.
Третьим важным элементом системы контекстуальных дейктических координат является антецедент и его позиция в тексте. В большинстве случаев антецедент располагается в отрезках текста, находящихся очень близко от дейктика (или дейктического центра): в соседнем предложении или в соседней синтагме. Но ничто не мешает антецеденту находиться на довольно большом контекстуальном расстоянии от дейктического элемента (в другой главе или даже в другом тексте), что в данных случаях влечет за собой некие структурные особенности дейктического указания.
Все вышеуказанные элементы контекстуальных систем дейктического указания -дейктический центр, вектор указания и антецедент - представляют вместе дейктические координаты, в рамках которых и осуществляется дейктическая процедура. Координаты дейктических систем могут ограничиваться небольшими отрезками текста или расширять свои границы до довольно больших текстовых отрезков (целая глава, например), до всего текста или даже до предельно большой составляющей - всего вертикального контекста по данной тематике. Проверим данное предположение и характеристики всех элементов дейктических координат на актуальных текстах.
(4) Consider examples (33) and (34) again:
(33) England will win the World Cup
(34) England won the World Cup
Each of these statements encodes two moments in time, the time of the utterance and the time of the event. The first, the time of the utterance, is the deictic centre. This is the present,
as we should expect. The second is the time of the event referred to... [12].
(5) What counts is that there is a match-up between cognitive constructions and ‘real-world situations’ [2].
(6) A more satisfactory account of person and social deixis will be proposed in the next section of this chapter [5].
(7) In my earlier examination of examples
(7) and (8), and with respect to third person reference, I claimed that deixis and anaphoricity are prototypically incompatible phenomena [5].
В примерах (4) и (5) мы имеем дело со случаями анафоры и катафоры, в которых дейктические элементы each, these, the first, the second и what (маркирующие дейктиче-ские центры) осуществляют референцию посредством указания на антецеденты: England will win the World Cup, England won the World Cup, the time of the utterance, the time of the event и there is a match-up between cognitive constructions and ‘real-world situations ’. Данные антецеденты располагаются в близлежащих отрезках текста (в предыдущем или последующем предложении), и указание на них осуществляется как катафорически, так и анафорически. Здесь мы имеем дело с коге-зийным видом дейксиса, который обеспечивает связь информационных элементов в близлежащем горизонтальном контексте.
Примеры (6) и (7) имеют одно концептуальное отличие от случаев когезийного дейк-сиса: дейктические элементы earlier, (7), (8), the next и this осуществляют указание на элементы контекста, достаточно удаленные от дейктического центра контекстуальных координат. Антецеденты, таким образом, располагаются в контекстуальных точках, более удаленных от дейктического центра, чем в случае когезийного дейксиса. В данном случае мы имеем дело с другим видом дейксиса, который предлагаем назвать интратекстуаль-ным. Интратекстуальный дейксис обеспечивает вертикальные связи композиционных точек в системе информационных координат контекста. Как и в случае когезийного дейк-сиса, интратекстуальный дейксис может обладать обоими векторами дейктического указания (анафорический и катафорический), при этом дейктические координаты могут расширяться до размеров целой главы или нескольких глав.
Другие параметры дейктического указания обнаруживаются в следующих примерах:
(8) This semantic flexibility has been confirmed experimentally by Bransford and colleagues (Barclay et al., 1974; Bransford et al., 1976) [11].
(9) To quote A. Meillett (1919), a follower of the Saussurean principles, ‘la langue exists only if there is a group of grammatical procedures ’ (Kristeva, 1989: 30) [2].
Здесь мы имеем дело с именами собственными, которые в определенных случаях могут выполнять дейктические функции. Зададимся вопросом о сути сносок в тексте. Они не имеют традиционного лексического значения. Их единственная функция в научном тексте - это указание на другой текст, содержащий релевантную информацию. Антецедентом в этом случае будет фрагмент другого текста или весь этот текст в своей цельности. Здесь мы, несомненно, имеем дело с корпусом текстов, что отнюдь не мешает нам рассматривать сноски как единицы, выполняющие определенную дейктическую функцию. Такой вид дейксиса (пример (8)) можно определить как интертекстуальный, обеспечивающий связи дейктических элементов с элементами локального контекста, указанными в ссылочной части текста. Дейк-тический вектор при этом может показаться катафоричным в рамках текста, содержащего дейктический центр (т. к. сноски обычно располагаются в конце текста), но если мы вспомним данное выше определение вектора дейктического указания, то станет понятно, что дейктический элемент в этом случае осуществляет связь с антецедентом, располагающимся в ранее созданном тексте. Таким образом, в случае интертекстуального дейк-сиса дейктический вектор, проходя промежуточную катафоричную стадию, осуществляет в итоге анафоричное указание. Дейкти-ческие координаты при этом выходят за рамки текста и расширяются до пространства корпуса текстов.
Пример (9), несмотря на наличие имени собственного, иллюстрирует другой композиционный вид дейксиса, несколько отличающийся от интертекстуального. С одной стороны, в этом примере мы также имеем дело с корпусом текстов. С другой - упоминание имени Соссюра в примере (9) не сопровождается ссылкой, а, следовательно.
осуществляет указание на некую затексто-вую информацию, которая, по мнению автора, априори должна быть известна читателю. Если читатель не обладает необходимым знанием пресуппозиции, то процедура реферирования для него в процессе речевосприя-тия осуществляться не будет. Однако это не значит, что данное высказывание не имеет смысла. В процессе речепроизводства автор успешно осуществил референцию языкового знака Saussurean, апеллируя к собственной когнитивно-концептуальной системе.
Вспомнив о сути понятия «гипертекст», мы предлагаем назвать описанный выше вид дейксиса гипертекстуальным, т. к. он обеспечивает указание на релевантную затексто-вую информацию, актуальную в дисциплинарной системе информационных координат научного дискурса. Указание в случае гипер-текстуального дейксиса осуществляется исключительно анафорически. Дейктические координаты здесь, также как и при интертекстуальном дейксисе, расширяются до корпусного пространства, и антецедент располагается в другом тексте.
Анализ примеров показывает, что дейк-тик, который в системе языка имеет амбигу-ентную семантику, в тексте обретает жесткую и однозначную структуру, определяемую как архитектоникой текста, так и системой вполне очевидных координат дейктиче-ских референций, каждая из которых обеспечивает прочную связь дейктика с его антецедентом (носителем денотатной или концептуальной семантики).
Таким образом, мы приходим к ряду выводов:
1) как было замечено в процессе анализа, дейктический центр в случае контекстуального дейксиса всегда совпадает с точкой, содержащей дейктический элемент;
2) вектор указания и позиция антецедента являются мобильными характеристиками;
3) основные отличительные особенности системы дейктических координат позволили выделить следующие типы контекстуального дейксиса: когезийный, интратексту-альный, интертекстуальный и гипертексту-альный.
В заключение хотелось бы заметить, что данные четыре вида контекстуального дейк-сиса, имеющие место в текстах научной
коммуникации, несомненно, не охватывают всего многообразия видов дейксиса, однако они, на наш взгляд, вполне иллюстрируют принцип работы разработанного классификационного принципа.
1. Сребрянская Н.А. Дейксис и его проекции в художественном тексте: монография. Воронеж, 2005.
2. RuthrofH. The Body in Language. N. Y., 2000.
3. Филлмор Ч. К описательной структуре для пространственного дейксиса // Речь, Место и Действие. Нью-Йорк; Сингапур, 1982. С. 31-59.
4. Cruse D.A. Meaning in Language. An introduction to semantics and Pragmatics. N. Y., 2000.
5. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam; Philadelphia, 2000.
6. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М., 1995. С. 143-184.
7. Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности // Вопросы языкознания. 2002. № 5. С. 38-57.
8. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983. V. 16.
9. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и в грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. М., 1986. Вып. 28. С. 5-33.
10. Волкова Ж.А. Субъективно-инклюзивный дейксис и классификация глаголов в современном английском языке // Теория лингвистических классификаций. М., 1987. С. 16-23.
11. Caron J. An Introduction to Psycholinguistics. Toronto, 1992.
12. Grundy P. Doing Pragmatics. N. Y., 2000.
Поступила в редакцию 25.06.2010 г.
UDC 811.111’42
COMPOSITIONAL TYPOLOGY OF CONTEXTUAL DEIXIS IN ACADEMIC WRITING (ON THE BASIS OF ENGLISH LINGUISTIC TEXTS)
Irina Valeriyevna Korovina, Mordovia State University named after N.P. Ogarev, Saransk, Russia, Assistant and Postgraduate Student of English Philology Department, e-mail: korirfox@gmail.com
In this article the problem of deixis typology is scrutinized. This paper is aimed at the attempt to work out a new classifying criterion for the typology of contextual deixis in the deictic coordinate system. The model is proved on the English linguistic texts.
Key words: contextual deixis; coordinate system; typology; deictic centre; antecedent; indicating vector.
УДК 408^
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ
© Марина Владимировна Грибова
Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, г. Тамбов, Россия, соискатель кафедры английской филологии, e-mail: mar-1307@yandex.ru
В данной статье анализируется концепт «противопоставление» через языковые средства его реализации. Противопоставление представляет собой когнитивную структуру, в основе которой лежат знания о противопоставлении, представленном в определенном рекламном тексте. Эта структура может быть сведена к фреймовой репрезентации.
Ключевые слова: противопоставление; концепт; фрейм; когнитивная структура.
Концептуализация является одним из важнейших процессов познавательной деятельности человека, который заключается в осмыслении поступающей к нему информации и приводящих к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в голове человека.
В когнитивной лингвистике говорится о том, что концепт рождается в виде первично-
го конкретного образа. Затем в процессе познавательной деятельности и коммуникативной практики человека этот образ в его сознании постепенно приобретает новые концептуальные уровни, окутывается, обволакивается новыми концептуальными слоями, что увеличивает объем концепта и насыщает его содержание [1].