УДК 81'42
И. К. Сескутова
кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры стилистики английского языка ФГПН МГЛУ; e-mail: [email protected]
КОММУНИКАТИВНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ МЕДИАДИСКУРСА В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
В статье рассматриваются вопросы медиологической и лингвостили-стической специфики материалов медиадискурса в условиях предпочтения «текстового режима» режиму интернет-коммуникации. Показано, что при трансформации коммуникативной среды растет спрос на формирование и развитие компетенций, способствующих адекватному пониманию современных медиаформатов.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация; медиакоммуникация; медиадискурс; медиатекст.
Seskutova I. K.
Ph. D. Professor, Chair of English Stylistics Department of Humanities and Applied Sciences; e-mail: [email protected]
THE COMMUNICATIVE PURPORT OF MEDIA DISCOURSE IN INTERCULTURAL COOPERATION
The contributor expresses a viewpoint on complexity of contemporary internetmediated communication. Convergence of computer-mediated discourse and cultural intellectual tradition calls for a necessity to develop adequate comprehension skills to ensure the smoothness of human interaction.
Key words: intercultural communication; media communication; media discourse; media text.
Сегодня, в ситуации повсеместного межкультурного взаимодействия и массового производства высказываний, тот или иной естественный язык способен к неограниченному производству смыслов, конденсируя коллективную память социума, увековечивая некую систему значений, что позволяет определенной группе людей почувствовать общность сопринадлежности.
Следует признать, что современный компьютеризованный мир с мультимедийными глобальными коммуникационными каналами ведет к изменению базовых принципов организации жизнедеятельности в современном обществе, к трансформации человеческого поведения.
По образному выражению Мануэля Кастельса, сегодня можно наблюдать появление новых инструментов и практик, когда мы ощущаем феномен, который одновременно раскрывает веер новых способов создания информационных сообщений в сетевую цифровую эпоху [4].
Как известно, освоение информационно-телекоммуникационных технологий - это освоение новой коммуникативной среды со специфическими средствами деятельности в ней. Что, в свою очередь, требует от индивида усвоения новых систем знаний, норм, ценностей и образцов поведения, а также умения естественно и непринужденно реализовать их в современной коммуникативной среде. Поскольку в цифровом окружении новые факты возникают ежедневно или даже ежеминутно, реакция аудитории интегрируется в медиакоммуника-цию. Как результат, всё больше голосов общества становятся слышимыми, все большее количество вариантов освещения тех или иных событий становится доступным публике. И, как следствие, все большее количество людей вовлекается в перемены мирового масштаба [4].
Динамичная картинка непрерывного и разнообразного «свидетельства» и документирования реальности с увеличивающимся разнообразием форм и контента постоянно предъявляет новые вызовы и системе образования. Так, например, в сфере межкультурного взаимодействия непрерывно растет потребность в получивших хорошее образование выпускниках, в привитии им практических навыков культурной восприимчивости, адекватной интерпретации вербального и невербального поведения людей в межкультурной среде. Система образования в этой сфере обязана быстро реагировать на изменяющийся технологический ландшафт, адаптироваться к потребностям рынка труда, внедряя в образовательные стандартны соответствующие дидактические единицы.
По наблюдениям многих ученых, смена модели генерации энергии, систем передачи информации, виртуализация коммуникации и производимой ею продукции может иметь огромные последствия [2; 9]. Доминирующий способ запоминания и распространения следов информации (письменность, электроника или цифровые технологии) усиливает и усложняет многие процессы, изменяя модель массовой коммуникации. А фактор наличия Интернета часто оказывает решающее воздействие и ведет к возникновению дополнительной мощной коммуникативной динамики, и, как следствие, переосмыслению
и трансформации коммуникативных отношений между людьми. В целом, следует признать, что в век мультимедийного восприятия, с уходом функции физической репрезентации текстового продукта, например, появляются новые тенденции и явления, заслуживающие внимательного изучения.
В публикациях последних лет растет понимание коммуникации не только как процесса передачи информации от одного социального субъекта к другому, а также как механизма создания новых норм и правил жизнедеятельности [9].
Анализируя основные принципы организации коммуникации, как интерсубъективного социального отношения, П. Г. Щедровицкий, например, считает необходимым особо выделить следующие моменты. Одним из основных принципов теории П. Г. Щедровицкого является технологический характер проблемы образования, изменение институционального ядра сферы образования. По мнению ученого, ранее, «начиная с Коменского и до последней четверти XX века этим институциональным ядром было образовательное учреждение» [9, с. 15]. Сейчас, в век Интернета, в качестве нового институционального ядра все чаще выступает индивидуальная образовательная программа и при этом массовая подготовка кадров. Ученый приводит пример заявления администрации Массачусетского технологического института, из которого следует, что МТИ готов подготовить миллиард студентов он-лайн. Представляется, что подобные заявления в корне меняют не только ситуацию в образовании и старые форматы передачи информации, но и в широком смысле - образ жизни. Эти изменения, логично предположить, приведут к формированию новых требований к качествам отдельного человека, групп специалистов и команд, результатам обучения и подготовки, к более многостороннему рассмотрению отношений между людьми, более глубокому осознанию личности в контексте широко понимаемых социальных связей.
Наконец, следующий базисный принцип ученый определяет как онтологический. Эта проблематика касается пересмотра бытийных оснований человеческого существования, принципов мышления, определяющих организацию жизни и деятельности. Исходя из теории П. Г. Щедровицкого, наука (прежде всего астрофизика), социально-гуманитарные дисциплины кардинально меняют контекст нашего онтологического самоопределения, помогая реконструировать логические связи между явлениями.
Как показано в изложенном материале, теория П. Г. Щедровицкого представляет собой попытку сформулировать «онтологический синтез следующего шага» [9, с. 18]. Автор делает ставку на более плотную коммуникацию, гибридизацию информации, за счет технологических возможностей, которые дают глобальная система информации, социальные сети. Поскольку технологические изменения среды обитания происходят крупными пакетами, современные вызовы и задачи, которые должны быть решены в практической плоскости, представляют собой вызов мышлению, формируют и оттачивают интеллектуальные подходы и категории. Таким образом, по мнению ученого, коммуникация становится важнейшим институциональным условием развития [9, с. 20].
Опираясь на методологические установки современного научного знания, в данной статье мы попытаемся обратиться к проблеме смыслоформирования и эффективной регуляции речевого общения на материале современных медиаформатов, что на данный момент является одной из наиболее актуальных тем для лингвофилософии, социолингвистики, лингвостилистики и других областей знания [1; 2; 3; 6; 10; 13].
Важность обращения к медиадискурсу и его роли в формировании и транслировании знания в условиях новой медиологической конфигурации передачи знания также определяется возросшим интересом лингвистов к изучению прагматического аспекта речевого общения. Умение ориентироваться в плотном информационном потоке, грамотно оперировать социально-экологическими контекстами, коммуникативными сферами возможно лишь в результате пристального изучения социокультурной динамики определенного языкового коллектива и специфики его речевой деятельности [11].
Сегодня, в век мультимедийного восприятия, следует ли нам рассматривать явления гибридизации, гетерогенности, например англоязычного медиадискурса, как семиотический ресурс формирования смысла? Насколько закономерным видится данное явление в контексте межкультурного общения? И в развитие данной темы: просматриваются ли тенденции дальнейшего взаимовлияния различных модусов порождения высказываний при формировании смысла, например медиатекстов современного английского языка?
По-видимому, идея интеграции, синтеза, комбинирования имеет огромное практическое, культурное и научное значение. Принцип
совмещения, конвергенции информации в коммуникативном пространстве современного медиадискурса находит отражение в выделении общей схемы формально-содержательной организации текста, или макроструктуры.
Попытаемся внести некоторое уточнение в этот сложный и еще не получивший окончательного решения вопрос. На многоаспектность этого понятия указывает, в частности, А. А. Негрышев, который отмечает, что макроструктура - это связующий элемент, который позволяет объединить лингвостилистическую структуру текста с параметрами дискурса, выявляемыми методами социальной психологии, социологии, коммуникативистики и других дисциплин, не имеющих «прямого выхода» в лингвистику [8, с. 172]. Макроструктура как абстрактная модель позволяет проследить способы преобразования экстралингвистической событийной информации в конкретный текст с лингвостилистическим оформлением. Отсюда следует, что макроструктура текста есть инвариант для каждого типа дискурса, обусловленный его институциональными и имманентно-речевыми характеристиками, и лингвостилитическое оформление - вариант актуализации языкового и предметно-событийного тезауруса субъекта дискурсивной деятельности в конкретной ситуации [8, с. 172].
Нельзя не согласиться с тем, что медиатекст как многослойное, многоуровневое явление, объединяющее и новостные материалы, и информационную аналитику, а также публицистику и рекламу, реализуется в диалектическом единстве языковых и медийных признаков. Интеграция разных областей знания, связанных с изучением языка как «когнитивного механизма, играющего роль в кодировании и трансформировании информации» [7, с. 53], помогает шире увидеть значимость языка во взаимоотношениях человека и общества, а также в межличностном общении, при взаимодействии людей в процессе межкультурной коммуникации, в частности. Так, например, тексты, построенные по прототипической модели, как правило, максимально соответствуют стандартам краткости, беспристрастности, объективности, в то время как отклонения от стандартов свидетельствуют о субъективизме, экспрессивности.
Особый интерес для данной статьи представляет постоянно расширяющаяся синкретичность медиатекстов, многообразие форм и глубина смыслов синоптической картины мира. Модель мира,
детерминированная социокультурными контекстами и нормами построения текстов того или иного типа, позволяет, таким образом, представить фрагмент действительности во многих ракурсах.
По-видимому, здесь следует остановиться на понятии дискурсивной доминанты текста. Термин «доминанта», введенный в научный обиход физиологом А. А. Ухтомским в 1923 г., получил распространение и в других областях знания, в том числе в лингвистике [1; 8]. Так, для А. А. Негрышева дискурсивная доминанта текста - это преобладающая структурно-смысловая акцентуация текста, обеспечивающая его коммуникативную уместность и прагматическую эффективность в соответствующем типе дискурса [8, с. 174].
Тексты медиадискурса могут характеризоваться разным набором дискурсивных доминант в зависимости от преобладания референ-циальной, интенциональной или когнитивной составляющей. Интересную иллюстрацию преобладающей акцентуации текста находим у В. И. Шаховского в исследовании, посвященном глобальной экс-прессивизации и эмоционализации современного общения человека. Автор обнаруживает, что в названии книги М. А. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва» четко обозначена прямая взаимозависимость между психоэмоциональным состоянием коммуникантов и используемым ими языком. Подобное состояние В. И. Шахов-ский объясняет все увеличивающейся социальной и индивидуальной агрессией во всех сферах человеческого общения - межличностного, группового, институционального, социального, проявляющегося в интонации, лексике, фразеологии и даже в невербалике [12].
Рассматривая различные формы воздействия социокультурных факторов на структуру языка, нельзя не отметить, что за последние годы претерпела изменения модель заголовочного комплекса. Современная медийная практика показывает, что заголовок обычно представлен не как единичная структура, а как структура многоплановая. Элементами заголовочного комплекса выступают тематическое название полосы, рубрика, надзаголовок, заголовок, подзаголовок, внутренние заголовки, а также разного рода предтексты - лиды, эпиграфы, посвящения. Составляя единую структуру, элементы заголовочного комплекса обладают определенной спецификой и большими воздействующими возможностями, как вербальными, так и невербальными.
Рассмотрим следующий контекст из статьи одного из последних номеров журнала The New Yorker [14], начало которой предстает перед читателями в следующем виде:
Daily Comment
Today 10:29 am
«Cristina Kirchner 's Misadventure in China» By Evan Osnos
Argentinian President Cristina Fernández de Kirchner and Chinese President Xi Jinping, in Beijing. Credit Photograph by Rolex Dela Pena /AFP / Getty
Данный пример наглядно демонстрирует многомерность структуры коммуникативного пространства современного медиадискурса. Отличительной чертой техники подачи материала общего экономико-политического содержания является то, что текст подается с разных
перспектив и предстает перед читателем в виде монтажа, инкорпорирующего вербальные и невербальные носители информации. В статье описывается визит президента Аргентины Кристины Киршнер в Китай, в ходе которого аргентинский лидер опубликовала в своем официальном «Твиттере» сообщение, в котором попыталась подражать китайскому акценту. Издание назвало поступок аргентинского президента оскорбительным, тем более, что Киршнер прибыла в КНР для обсуждения иностранных инвестиций в Аргентину [14].
По-видимому, дискурсивное пространство статьи осложнено взаимовлиянием семантических отношений между собственно текстом и визуальным компонентом информационного материала. Какими отношениями связаны эти элементы - атрибуции, включения, пересечения, гиперогипонимическими? К сожалению, формат статьи не позволяет подробно провести дискурсивный анализ данного текста. Хотелось бы подчеркнуть, что коммуникативное пространство современного медиадискурса представляет собой сложную иерархическую систему с большими смысловыми возможностями, и рисунок, изобразительная форма воплощения информации выступает значимым атрибутом коммуникативной фактуры сообщения, часто фокусирующим его смысл.
Таким образом, акцент на процессах смыслоформирования с позиций семиотической полимодальности позволяет выявить и описать целый спектр особенностей и функций современного текстового продукта в контексте повсеместного межкультурного взаимодействия.
Проблема эффективного диалога культур и этносов приобретает особую значимость в условиях трансформации коммуникативной среды, роста числа средств коммуникации и существенного расширения сферы коммуникации. Влияние массмедиа на качество воспроизводимых в межкультурной среде коммуникативных связей неоспоримо. При этом растет спрос на людей с другим, современным, «набором» навыков, в том числе, формирование и развитие компетенций, способствующих адекватному пониманию современных медиаформатов. Именно поэтому для специалистов в области межкультурного взаимодействия важно компетентное владение методами организации эффективной межкультурной коммуникации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса. От психолингвистики к лингвосинергетике. - М. : ЛИБРОКОМ, 2009. - 288 с.
2. Дебре Р. Введение в медиологию. - М. : Праксис, 2009. - 368 с.
3. Дискурс и стиль: Теоретические и прикладные аспекты: Колл. монография / под ред. Г. Я. Солганика, Н. И. Клушиной, Н. В. Смирновой. - М. : Флинта, 2014. - 268 с.
4. Кастельс М. Мы хотим создать пул знаний // Опубликовано sovmedia-18.06.2014. - URL: http://www.sovmedia.ru/journalist/category/medialogy/
5. Константинов А. Жизнь - это компьютер. Почему лауреаты Нобелевской премии занялись информатикой // Русский репортер. - 2014. - № 24. -С. 46-49.
6. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. - М. : Гардарики, 2005. - 288 с.
7. Кубрякова Е. С, Демьянков В. 3. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. - М. : ИПО «Лев Толстой», 1996. - 245 с.
8. Негрышев А. А. Дискурс-анализ и стилистика текста: точки пересечения в методологии исследования (на материале новостного медиадискурса) // Дискурс и стиль: Теоретические и прикладные аспекты: Колл. монография / под ред. Г. Я. Солганика, Н. И. Клушиной, Н. В. Смирновой. - М. : Флинта, 2014. - C. 169-176.
9. Семеляк М. Советодатель. Интервью с П. Щедровицким - философом, президентом Некоммерческого научного фонда «Институт развития им. Г. П. Щедровицкого», зам. директора Института философии РАН // The Prime Russian Magazine. - 2013. - № 4 (19). - С. 16-20.
10. СескутоваИ. К. Многомерность коммуникативного пространства современного медиадискурса // Стилистика и проблемы контекста. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 70-81. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 573. Сер. Языкознание).
11. Сескутова И. К. Социокультурная динамика в коммуникативном пространстве публицистического текста // Философские проблемы межкультурного диалога: теория, история и практика. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 185-194. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 617. Сер. Философия и культурология).
12. Шаховский В. И. Экология эмотивного языка: теоретические и практические аспекты // Экология языка и коммуникативная практика. - 2013. -№ 1. - С. 233-245.
13. Scollon R. Mediated Discourse as Social Interaction: A Study of News Discourse. - L. : Longman, 1998. - 336 p.
14. The New Yorker. - URL: http://www.newyorker.com/news/daily-comment/ cristina-kirchner-misadventure-china.