8. Novikova T. Designing tools and systems assessment. Peddiagnostika, 2005. №. 4. P. 73-80.
9. Ostapenko A. Can school results be fair? Narodnoie obrazovanie 2006. № 1. P. 125-131. [in Russian].
10. Elkonin D. B. Child psychology. M.: Akademiya, 2007. P. 384. [in Russian].
Сведения об авторах: Алешникова Людмила Петровна,
кандидат педагогических наук, доцент, кафедра народных инструментов, Белгородский государственный институт искусств и культуры, г. Белгород, Российская Федерация. &mail: [email protected]
Алешников Евгений Алексеевич,
доцент, профессор,
кафедра народных инструментов,
Белгородский государственный институт
искусств и культуры,
г. Белгород, Российская Федерация.
&mail: [email protected]
Information about the authors: Aleshnikova Lyudmila Petrovna,
Candidate of Sciences (Education), Associate Professor, Department of Folk Instruments,
Belgorod State Institute of Arts and Culture,
Belgorod, Russia
E-mail: [email protected].
Aleshnikov Evgeny Aleksandrovich,
Academic Title of Associate Professor, Professor, Department of Folk Instruments,
Belgorod State Institute of Arts and Culture, Belgorod, Russia E-mail: [email protected]
УДК 4И(07) ББК 74.268.1
О.Ю. Афанасьева, М.Г. Федотова
коммуникативная иноязычная образовательная
среда как фактор формирования
профессиональной компетентности учителя
иностранного языка
В статье рассматривается понятие коммуникативной иноязычной образовательной среды как комплекса условий, обеспечивающих формирование коммуникативной личности, способной осуществлять общение. Организация такой среды детерминирована ее потенциальными возможностями, особенностями коммуникативной деятельности и коммуникативной личности.
Ключевые слова: коммуникативное образование, коммуникативная личность, коммуникативная иноязычная образовательная среда, управление коммуникативной иноязычной образовательной средой.
O.Yu. Afanasyeva, M.G. Fedotova
communicative foreign language educational environment as a factor of forming a foreign language teacher's professional competence
The article focuses on the concept of communicative foreign language educational environment as a complex of conditions, providing the formation of a communicative personality, capable of
realizing the process of communication. The organization of this type of environment is determined by its potentiality and specific features of communicative activity and a communicative personality.
Key words: communicative education, communicative personality, communicative foreign language educational environment, management of communicative foreign language educational environment.
Результаты перестройки системы профессионального образования, осуществленной в последнее время, свидетельствуют о том, что переход на компетентностью модель обучения, направленную на подготовку учителя иностранного языка как человека культуры, готового действовать осмысленно и продуктивно на основе раскрытия и реализации своего творческого потенциала и признания необходимости образования в течение всей трудовой жизни, ставит вопрос о такой организации образовательного процесса, которая могла бы подготовить студента к осуществлению профессиональной деятельности за счет создания условий для освоения моделей инновационного поведения, развития востребованных сегодня креативных способностей, инициативности, ответственности, самостоятельности [2; 4].
На наш взгляд, в решении поставленных задач существенная роль принадлежит коммуникативному образованию, под которым мы подразумеваем составную часть профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка, имеющую системную организацию и сложную структуру и выступающую как совокупность межкультурных, языковых, коммуникативных, межличностных и дискурсивный знаний, умений и навыков.
Основу коммуникативного образования составляет понятие коммуникативной личности, которое приобретает все большую важность, поскольку глобальный гуманитарный кризис, охвативший все области жизни общества, в том числе и социокультурную, потребовал смещения акцента в обучении иностранному языку на развитие и трансформацию культурных ценностей. Подобная ситуация является условием и стимулом формирования и развития коммуникативной личности, которая характеризуется: а) знанием своей и иноязычной культур, основу которого составляет не
только дифференциация различий, но и сравнение культурных фактов с целью построения общего концептуального поликультурного иноязычного пространства; б) умением использовать языковые средства как вербального, так и невербального характера для построения моделей аутентичного коммуникативного поведения; в) владением когнитивными, семиотическими и мотивационными ориентирами коммуникации; г) знанием коммуникативных кодов, обеспечивающих адекватное восприятие смысла и оценку информации; воздействием на партнера в соответствии с коммуникативной установкой; рефлексией, адекватной оценкой когнитивного диапазона партнера и учетом совместимости их когнитивных сфер.
Иными словами, коммуникативная личность представляет собой деятельность человека, обладающего коммуникативной компетентностью, умеющего формировать индивидуальные коммуникативные стратегии и тактики на основе выбора кода вербальной и невербальной коммуникации, уровня когнитивного развития коммуникантов, обеспечивая передачу и прием информации в конкретной ситуации, характеризующей индивида как субъекта социальной коммуникации [1].
Ориентация на коммуникативную личность студента в условиях полипа-радигмальности современной культуры позволяет рассматривать процесс овладения иностранным языком не просто как усвоение профессиональных знаний, умений и навыков, а также приобретения личностных качеств, необходимых для их реализации в практической деятельности, но и как осмысление своего места в мире и овладение способами взаимодействия с ним, т.е. как социализацию личности, что во многом обусловлено необходимостью для преподавателя ком-муницировать с участниками образовательного процесса.
X
го m о
о
О.
g ГО
Е £
ГО _û
Ф
îS £5
* о
ГО I
ф го йй
°Ï3
Ю О
о О
о
X .0
го
X
о s s о
X о >.ф
S О о а. ъи п.
го ш о н о ч ф 0
го
ей ф
.0
о го
X
го -&
с
2 О
В этом смысле диалоговый характер отношений субъектов коммуникативного образования актуализирует задачу организации особой образовательной среды, позволяющей воссоздать поли-лингвальность и многообразие культур в условиях реального педагогического контекста. Можно с уверенностью констатировать, что понятие «образовательная среда», выступая одним из ключевых в педагогической теории, требует изучения и уточнения с точки зрения современной образовательной парадигмы с целью устранения диссонанса в педагогическом контенте, затрудняющего реализацию этого понятия в практике подготовки студентов к профессиональной педагогической деятельности.
В принятой педагогическим сообществом дефиниции понятия «среда» четко проявляется противоречие, суть которого сводится к спорной возможности рассмотрения среды как пространства, т.е. применительно к образовательному пространству понятие «среда» приобретает расширительное толкование, что, несомненно, приводит к потере его специфики. Поэтому мы придерживаемся точки зрения, согласно которой пространство - это система, а среда - это комплекс условий, который обеспечивает жизнедеятельность человека. Исходя из этого, под особой, коммуникативной иноязычной образовательной средой мы понимаем комплекс условий, обеспечивающих формирование и развитие коммуникативной личности. При этом коммуникативная иноязычная образовательная среда базируется на коммуникативной деятельности, взаимодействии субъектов этой деятельности и потенциальной возможности среды стимулировать формирование и развитие новых способностей и качеств коммуникативной личности.
Иными словами, обращаясь к понятию «коммуникативная иноязычная образовательная среда», мы по-иному рассматриваем образовательный процесс в высшей школе и видим его как: а) единство человека и среды в процессе их взаимодействия, результатом которого выступает приращение индивидуаль-
ной культуры обучаемого и обучающего; б) нацеленность на получение образовательного результата и понимание того, что освоение социокультурного опыта способствует выработке аутентичных коммуникативных стратегий; в) изменение характера взаимодействия субъектов образовательного процесса, заключающееся в поддержке познавательной деятельности студентов, направленной как на удовлетворение личностно значимых, так и общих целей и ожидаемых результатов обучения; г) совокупность разнообразных культурных практик на основе информационно-коммуникационных технологий, обеспечивающих осуществление информационного взаимодействия субъектов образовательного процесса как между собой (в рамках образовательного процесса), так и со средствами информационно-коммуникационных технологий.
Именно ориентация на значимость личностных начал в процессе становления индивида как особого типа коммуниканта позволяет выделить гуманитарную составляющую в качестве доминанты коммуникативной подготовки, направленной на развитие всех сторон коммуникативной личности, ее качеств, ценностей, духовности, что связано с овладением и признанием иных, «чужих» способов категоризации и интерпретации окружающего мира.
Образовательная среда как среда коммуникативная должна отвечать ряду требований. Среди них целесообразность (создание, поддержка и мониторинг среды преподавателем в соответствии с поставленной целью); полисубъект-ность (организация взаимодействия всех участников образовательного процесса); обусловленность среды концептуальной позицией преподавателя (особая роль учебных программ дисциплин); личная обусловленность (учет субъектной позиции обучаемого и контроль его самостоятельной работы).
Повышение роли гуманитарной составляющей профессионального образования как основы целостного и системного восприятия мира и места человека в нем, возрастание роли культуры и ком-
муникации в становлении будущего профессионала, влияние глобализации, тех-нологизации и информатизации на процесс образования выступают факторами, актуализирующими обращение к феномену коммуникативной иноязычной образовательной среды.
Исходя из этого, основными задачами коммуникативной иноязычной образовательной среды выступают: 1) формирование коммуникативной и информационной компетенций; 2) внедрение информационно-коммуникационных технологий и коммуникативно ориентированных методов обучения иностранному языку в образовательный процесс для повышения его эффективности и качества; 3) мониторинг достижений субъектов образовательного процесса с целью определения уровня владения иностранным языком.
Коммуникативная иноязычная образовательная среда имеет следующие признаки:
• структурность, которая предполагает наличие семиотико-когнитивного, социокультурного, рефлексивного и операционно-процессуального компонентов;
• интерактивность, т.е. взаимодействие участников образовательного процесса, базирующееся на обратной связи;
• интенсивность, которая отражает динамический характер среды и определяет степень ее насыщенности необходимыми условиями реализации;
• модальность, которая подразумевает наличие разнообразных связей между структурными компонентами среды;
• осознаваемость как показатель мотивированности субъектов образовательного процесса;
• целостность как способность среды достигать системного эффекта на основе взаимодействия и взаимозависимости всех ее компонентов.
Помимо указанных характеристик следует также отметить гибкость и адаптируемость коммуникативной иноязычной образовательной среды как готовность ее к переменам, обусловленным требованиями момента, а также доступность.
Таким образом, коммуникативная иноязычная образовательная среда может быть описана как: а) совокупность дискурсивных, социальных и культурных практик, направленных на развитие интерсубъектного процесса образования на основе использования как вербальных, так и невербальных способов концептуализации и передачи субъективного опыта, а также развития содержания обучения на новой технологической основе; б) изменение мотивов и потребностей обучаемого на основе стимулирования и трансформации социокультурных механизмов образовательной деятельности, которые находят отражение в универсальных высказываниях и текстах, составляющих культурный контекст изучения иностранного языка; в) как комплекс условий, обеспечивающих формирование целостной коммуникативной личности, как единство мотивационной, когнитивной и функциональной составляющих; г) как организация адаптивного, гибкого образовательного процесса.
Эти характеристики коммуникативной иноязычной образовательной среды задают ее направленность и предопределяют предпосылки ее становления как методического феномена.
Совершенно очевидно, что проектирование формы и структуры коммуникативной иноязычной образовательной среды связано с системой отношений, складывающихся в образовательном процессе. Исходя из этого, проектирование и организация коммуникативной иноязычной образовательной среды требует учета ряда факторов, к которым относятся:
• ориентация на субъект образовательного процесса, учет и удовлетворение его потребностей на основе и через личностно значимые смыслы и культурные ценности;
• направленность на сферу жизненной активности личности, ее развитие и образование на основе полисубъектного, интерактивного, индивидуального и креативного характера образовательной среды;
• создание и присвоение субъектно значимого образовательного продукта, а также способов его получения;
X
го ш о
о -&
о.
р га
ГО .0 ф
* о
ГО X
ч!
<и го
ю сЗ о о
о
X .0
го
X
о ^
^ о
X о >.ф
2 О О О.
ЪИ п.
го ш о н о ч ф 0
го
ей ф
.0
о го
X
го -&
с
2 О
• целостность образовательной среды, которая задается структурой коммуникативной личности (мотивационная, когнитивная и функциональная составляющие), структурой коммуникативной деятельности и коррелирует с этапами и логикой процесса познания и результатами процесса коммуникации (текст, дискурс).
Следует признать, что структурирование и организация коммуникативной иноязычной образовательной среды происходят на основе тех сфер деятельности, где индивид проявляет большую активность, где процессы преобразования играют важную роль и где обучаемый нуждается в поддержке преподавателя в связи со сложностью механизмов передачи и приема информации.
Исходя из того, что среда выступает в качестве результата деятельности субъекта и ее продукта, мы рассматриваем коммуникативную иноязычную образовательную среду как модель сопряженных деятельностей субъектов образовательного процесса, направленных на освоение культурных смыслов в их глобальном единстве и взаимообусловленности, что способствует формированию мотивационной, когнитивной и функциональной составляющих коммуникативной личности как единства внутренней сущности и внешней поведенческой сложности и выразительности.
Что касается структуры коммуникативной иноязычной образовательной среды, то она определяется как форма существования своего содержания, которой свойственна определенность, упорядоченность, членимость, целостность. Для описания структуры коммуникативной образовательной среды мы обращаемся к интегральному подходу К. Уил-бера и представляем ее как сущность и явление, рассредоточенное по четырем секторам: семиотико-когнитивному, социокультурному, рефлексивному и операционно-процессуальному [5].
Семиотико-когнитивный блок коммуникативной иноязычной образовательной среды формирует внутреннюю когнитивную основу речи, которая че-
рез смысловое и грамматическое структурирование трансформируется в текст как предметно-знаковую модель речи.
В рамках социокультурного блока происходит формирование национально обусловленного типа коммуниканта, отличающегося культурно-специфической концептуальной картиной мира, включающей в себя культурные ценности и смыслы.
Рефлексивный блок представляет собой основу становления обучаемого как субъекта учебной деятельности, что выражается в способности к саморегуляции и самоуправлению.
Операционно-процессуальный блок направлен на формирование различных стилей коммуникации через многообразие моделей аутентичного поведения и реализуется в дискурсе как особом объекте реальности, который транслируется в коммуникативных актах.
Функционирование коммуникативной иноязычной образовательной среды - это сложный многоуровневый процесс, который может осуществляться на макро-, мезо- и микроуровнях. На макроуровне (кросскультурная коммуникация) -это единая мировая культурная среда, направленная на сохранение и развитие многоязычия, языкового и культурного наследия человечества, содействующая коммуникации, взаимному общению с целью развития взаимопонимания, толерантности, уважения к личности и к ее культурной идентичности.
На мезоуровне (межкультурная коммуникация) коммуникативная иноязычная образовательная среда связана с изучением и представлением региональной культуры и ее места в мировой системе, что оказывает существенное влияние на выбор изучаемого языка и образовательных программ.
На микроуровне (интракоммуника-ция) эта коммуникативная иноязычная образовательная среда обеспечивает процесс обмена информацией между субъектами образовательного процесса, что способствует становлению межличностных контактов, и направлена на удовлетворение потребностей личности в знаниях, общении, творчестве.
Существенной характеристикой коммуникативной иноязычной образовательной среды выступают взаимоотношения преподаватель - студент. По характеру управления этими отношениями мы выделяем три вида коммуникативной иноязычной образовательной среды:
1) управляемая среда (имеющая имитативно-моделирующий характер), т.е. специально организованное и управляемое извне взаимодействие среды и человека, поведение которого детерминируется внешне заданными целями, исполнением стереотипных действий и принятием заданных ценностей;
2) соуправляемая среда (имеющая репродуктивно-моделирующий характер), т.е. осознанное обучающимися и организованное извне взаимодействие человека со средой, которое связано с внешне заданными целями (хотя и предполагает выбор собственных стратегий и тактик обучения), а также с выбором и принятием установленных педагогом ценностей;
3) самоуправляемая среда (имеющая продуктивно-моделирующий характер), т.е. осознанное и самостоятельно созданное взаимодействие с образовательной средой, которое связано с постановкой собственных целей и задач, выработкой способов их решения на основе трансформации собственных ценностей и личностных смыслов.
Практический опыт показывает, что в процессе обучения для достижения оптимальных результатов разумно соче-
тать разные типы коммуникативной иноязычной среды. Эффективность ее функционирования пределяется следующими параметрами: жизнеспособностью, насыщенностью, согласованностью, доступностью и контролируемостью [3]. В результате коммуникативная иноязычная образовательная среда выступает как совокупность условий, способствующих возникновению и развитию процессов учебного информационного взаимодействия между обучаемыми, преподавателями и интерактивными средствами, включая ИКТ, и формированию познавательной активности участников образовательного процесса при условии наполнения компонентов среды материалами, отражающими предметную специфику, т.е. особенности изучаемого языка и культуры. Эти условия также обеспечивают осуществление манипуляций информационными ресурсами с помощью интерактивных средств информационно-коммуникационных технологий на основе индивидуальных и групповых способов осмысления языков и культурных явлений.
Таким образом, создавая коммуникативную иноязычную образовательную среду, субъекты образовательного процесса не только функционируют в ней, но и видоизменяют и совершенствуют ее, что инициирует формирование прогрессивных тенденций в сфере образования, изменение структуры взаимоотношений и взаимодействия и, прежде всего, интеллектуализацию деятельности преподавателей и студентов.
Библиографический список
1. Конецкая, В.П. Социология коммуникации [Текст] / В.П. Конецкая. - М.: Междунар. ун-т бизнеса и управления, 1997. - 304 с.
2. Коряковцева, Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии [Текст]: учеб. пособие для студ. лингв. фак-в высш. учеб. заведений / Н.Ф. Коряковцева. - М.: Академия, 2010. - 192 с.
3. Менг, Т.В. Основные направления развития образовательной среды в университете общества знаний [Текст] / Т.В. Менг // Известия Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - 2006. - Вып. 17. -Т. 7. - С. 26-34.
4. Шкитина, Н.С. Методологические основания эмпатийно-партисипативной подготовки будущего учителя [Текст] / Н.С. Шкитина // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. - 2010. - №9. - С. 115-121.
5. Wilber K. Introduction to Integral Theory and Practice: IOS Basic and the AQAL Map. AQAL Journal, 2006. Vol. 1. № 1. Р. 1-40.
x
ro ca о
о
Q.
P «0
ГО .0
-e-g
íS £5
* о
ГО X
ф го £ "
К о í ¡ I- ф
го н
со s ° £
со ^ го _
ю S3 о О
05 Í £ é
.о Ф
со С
к S
■т °
к о í
1 ¡S
ей ^
S Го
I- X
го о
* S
S о
X о ><Ф
S О
о а.
ъи п.
References
1. Konetskaya V.P. Sociology of communication. M.: Mezhdunarodny universitet biznesa i upravleniya, 1997. P. 304. [in Russian].
2. Koryakovtseva N.F. Theory of teaching foreign languages: productive educational technologies. M.: Akademi-ya, 2010. P. 192. [in Russian].
3. Meng T.V. Main trends of educational environment development in universities in the society of knowledge. IzvestiyaRossiyskogogos. ped. universiteta im. A.LGertsena, 2006. Vol. 17. T. 7. P. 26-34. [in Russian].
4. Shkitina N.S. Methodological foundation of future teachers' empathy and participation preparation. Vestnik Chelyabinskogo gos. ped. universiteta, 2010. №9. P. 115-121. [in Russian].
5. Wilber K. Introduction to Integral Theory and Practice: IOS Basic and the AQAL Map. AQALJournal, 2006. Vol. 1. № 1. P. 1-40.
Сведения об авторах: Афанасьева Ольга Юрьевна,
доктор педагогических наук, доцент, заведующий, кафедра английской филологии, Челябинский государственный педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. &mail: [email protected]
Федотова Марина Геннадьевна,
кандидат педагогических наук, доцент, доцент, кафедра английского языка и методики обучения английскому языку, Челябинский государственный педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. &mail: [email protected]
Information about the authors: Afanasyeva Olga Yuryevna,
Doctor of Sciences (Education), Academic Title of Associate Professor, Head, English Philology Department, Chelyabinsk State Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]
Fedotova Marina Gennadyevna,
Candidate of Sciences (Education), Academic Title of Associate Professor, Associate Professor, Department of English and Methods of Teaching English, Chelyabinsk State Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]
УДК 378 ББК 74.480.05
Е.В. Барышникова педагогическая задача как средство
подготовки будущих педагогов-психологов
к осуществлению профессиональной деятельности психолого-педагогического
направления
! В статье рассматривается педагогическая задача как средство подготовки будущих педагогов-
3 психологов к осуществлению профессиональной деятельности психолого-педагогического на-^ правления и предлагается алгоритм решения педагогической задачи.
из Ключевые слова: компетентностный подход, компетенции, профессиональные компетенции,
профессиональная деятельность, педагогическая задача.