Научная статья на тему 'Коммуникативная иноязычная образовательная среда как фактор формирования профессиональной компетентности учителя иностранного языка'

Коммуникативная иноязычная образовательная среда как фактор формирования профессиональной компетентности учителя иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
581
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИЧНОСТЬ / КОММУНИКАТИВНАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА / УПРАВЛЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДОЙ / COMMUNICATIVE EDUCATION / COMMUNICATIVE PERSONALITY / COMMUNICATIVE FOREIGN LANGUAGE EDUCATIONAL ENVIRONMENT / MANAGEMENT OF COMMUNICATIVE FOREIGN LANGUAGE EDUCATIONAL ENVIRONMENT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Афанасьева Ольга Юрьевна, Федотова Марина Геннадьевна

В статье рассматривается понятие коммуникативной иноязычной образовательной среды как комплекса условий, обеспечивающих формирование коммуникативной личности, способной осуществлять общение. Организация такой среды детерминирована ее потенциальными возможностями, особенностями коммуникативной деятельности и коммуникативной личности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Афанасьева Ольга Юрьевна, Федотова Марина Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Communicative foreign language educational environment as a factor of forming a foreign language teacher’s professional competence

The article focuses on the concept of communicative foreign language educational environment as a complex of conditions, providing the formation of a communicative personality, capable of realizing the process of communication. The organization of this type of environment is determined by its potentiality and specific features of communicative activity and a communicative personality.

Текст научной работы на тему «Коммуникативная иноязычная образовательная среда как фактор формирования профессиональной компетентности учителя иностранного языка»

8. Novikova T. Designing tools and systems assessment. Peddiagnostika, 2005. №. 4. P. 73-80.

9. Ostapenko A. Can school results be fair? Narodnoie obrazovanie 2006. № 1. P. 125-131. [in Russian].

10. Elkonin D. B. Child psychology. M.: Akademiya, 2007. P. 384. [in Russian].

Сведения об авторах: Алешникова Людмила Петровна,

кандидат педагогических наук, доцент, кафедра народных инструментов, Белгородский государственный институт искусств и культуры, г. Белгород, Российская Федерация. &mail: [email protected]

Алешников Евгений Алексеевич,

доцент, профессор,

кафедра народных инструментов,

Белгородский государственный институт

искусств и культуры,

г. Белгород, Российская Федерация.

&mail: [email protected]

Information about the authors: Aleshnikova Lyudmila Petrovna,

Candidate of Sciences (Education), Associate Professor, Department of Folk Instruments,

Belgorod State Institute of Arts and Culture,

Belgorod, Russia

E-mail: [email protected].

Aleshnikov Evgeny Aleksandrovich,

Academic Title of Associate Professor, Professor, Department of Folk Instruments,

Belgorod State Institute of Arts and Culture, Belgorod, Russia E-mail: [email protected]

УДК 4И(07) ББК 74.268.1

О.Ю. Афанасьева, М.Г. Федотова

коммуникативная иноязычная образовательная

среда как фактор формирования

профессиональной компетентности учителя

иностранного языка

В статье рассматривается понятие коммуникативной иноязычной образовательной среды как комплекса условий, обеспечивающих формирование коммуникативной личности, способной осуществлять общение. Организация такой среды детерминирована ее потенциальными возможностями, особенностями коммуникативной деятельности и коммуникативной личности.

Ключевые слова: коммуникативное образование, коммуникативная личность, коммуникативная иноязычная образовательная среда, управление коммуникативной иноязычной образовательной средой.

O.Yu. Afanasyeva, M.G. Fedotova

communicative foreign language educational environment as a factor of forming a foreign language teacher's professional competence

The article focuses on the concept of communicative foreign language educational environment as a complex of conditions, providing the formation of a communicative personality, capable of

realizing the process of communication. The organization of this type of environment is determined by its potentiality and specific features of communicative activity and a communicative personality.

Key words: communicative education, communicative personality, communicative foreign language educational environment, management of communicative foreign language educational environment.

Результаты перестройки системы профессионального образования, осуществленной в последнее время, свидетельствуют о том, что переход на компетентностью модель обучения, направленную на подготовку учителя иностранного языка как человека культуры, готового действовать осмысленно и продуктивно на основе раскрытия и реализации своего творческого потенциала и признания необходимости образования в течение всей трудовой жизни, ставит вопрос о такой организации образовательного процесса, которая могла бы подготовить студента к осуществлению профессиональной деятельности за счет создания условий для освоения моделей инновационного поведения, развития востребованных сегодня креативных способностей, инициативности, ответственности, самостоятельности [2; 4].

На наш взгляд, в решении поставленных задач существенная роль принадлежит коммуникативному образованию, под которым мы подразумеваем составную часть профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка, имеющую системную организацию и сложную структуру и выступающую как совокупность межкультурных, языковых, коммуникативных, межличностных и дискурсивный знаний, умений и навыков.

Основу коммуникативного образования составляет понятие коммуникативной личности, которое приобретает все большую важность, поскольку глобальный гуманитарный кризис, охвативший все области жизни общества, в том числе и социокультурную, потребовал смещения акцента в обучении иностранному языку на развитие и трансформацию культурных ценностей. Подобная ситуация является условием и стимулом формирования и развития коммуникативной личности, которая характеризуется: а) знанием своей и иноязычной культур, основу которого составляет не

только дифференциация различий, но и сравнение культурных фактов с целью построения общего концептуального поликультурного иноязычного пространства; б) умением использовать языковые средства как вербального, так и невербального характера для построения моделей аутентичного коммуникативного поведения; в) владением когнитивными, семиотическими и мотивационными ориентирами коммуникации; г) знанием коммуникативных кодов, обеспечивающих адекватное восприятие смысла и оценку информации; воздействием на партнера в соответствии с коммуникативной установкой; рефлексией, адекватной оценкой когнитивного диапазона партнера и учетом совместимости их когнитивных сфер.

Иными словами, коммуникативная личность представляет собой деятельность человека, обладающего коммуникативной компетентностью, умеющего формировать индивидуальные коммуникативные стратегии и тактики на основе выбора кода вербальной и невербальной коммуникации, уровня когнитивного развития коммуникантов, обеспечивая передачу и прием информации в конкретной ситуации, характеризующей индивида как субъекта социальной коммуникации [1].

Ориентация на коммуникативную личность студента в условиях полипа-радигмальности современной культуры позволяет рассматривать процесс овладения иностранным языком не просто как усвоение профессиональных знаний, умений и навыков, а также приобретения личностных качеств, необходимых для их реализации в практической деятельности, но и как осмысление своего места в мире и овладение способами взаимодействия с ним, т.е. как социализацию личности, что во многом обусловлено необходимостью для преподавателя ком-муницировать с участниками образовательного процесса.

X

го m о

о

О.

g ГО

Е £

ГО _û

Ф

îS £5

* о

ГО I

ф го йй

°Ï3

Ю О

о О

о

X .0

го

X

о s s о

X о >.ф

S О о а. ъи п.

го ш о н о ч ф 0

го

ей ф

.0

о го

X

го -&

с

2 О

В этом смысле диалоговый характер отношений субъектов коммуникативного образования актуализирует задачу организации особой образовательной среды, позволяющей воссоздать поли-лингвальность и многообразие культур в условиях реального педагогического контекста. Можно с уверенностью констатировать, что понятие «образовательная среда», выступая одним из ключевых в педагогической теории, требует изучения и уточнения с точки зрения современной образовательной парадигмы с целью устранения диссонанса в педагогическом контенте, затрудняющего реализацию этого понятия в практике подготовки студентов к профессиональной педагогической деятельности.

В принятой педагогическим сообществом дефиниции понятия «среда» четко проявляется противоречие, суть которого сводится к спорной возможности рассмотрения среды как пространства, т.е. применительно к образовательному пространству понятие «среда» приобретает расширительное толкование, что, несомненно, приводит к потере его специфики. Поэтому мы придерживаемся точки зрения, согласно которой пространство - это система, а среда - это комплекс условий, который обеспечивает жизнедеятельность человека. Исходя из этого, под особой, коммуникативной иноязычной образовательной средой мы понимаем комплекс условий, обеспечивающих формирование и развитие коммуникативной личности. При этом коммуникативная иноязычная образовательная среда базируется на коммуникативной деятельности, взаимодействии субъектов этой деятельности и потенциальной возможности среды стимулировать формирование и развитие новых способностей и качеств коммуникативной личности.

Иными словами, обращаясь к понятию «коммуникативная иноязычная образовательная среда», мы по-иному рассматриваем образовательный процесс в высшей школе и видим его как: а) единство человека и среды в процессе их взаимодействия, результатом которого выступает приращение индивидуаль-

ной культуры обучаемого и обучающего; б) нацеленность на получение образовательного результата и понимание того, что освоение социокультурного опыта способствует выработке аутентичных коммуникативных стратегий; в) изменение характера взаимодействия субъектов образовательного процесса, заключающееся в поддержке познавательной деятельности студентов, направленной как на удовлетворение личностно значимых, так и общих целей и ожидаемых результатов обучения; г) совокупность разнообразных культурных практик на основе информационно-коммуникационных технологий, обеспечивающих осуществление информационного взаимодействия субъектов образовательного процесса как между собой (в рамках образовательного процесса), так и со средствами информационно-коммуникационных технологий.

Именно ориентация на значимость личностных начал в процессе становления индивида как особого типа коммуниканта позволяет выделить гуманитарную составляющую в качестве доминанты коммуникативной подготовки, направленной на развитие всех сторон коммуникативной личности, ее качеств, ценностей, духовности, что связано с овладением и признанием иных, «чужих» способов категоризации и интерпретации окружающего мира.

Образовательная среда как среда коммуникативная должна отвечать ряду требований. Среди них целесообразность (создание, поддержка и мониторинг среды преподавателем в соответствии с поставленной целью); полисубъект-ность (организация взаимодействия всех участников образовательного процесса); обусловленность среды концептуальной позицией преподавателя (особая роль учебных программ дисциплин); личная обусловленность (учет субъектной позиции обучаемого и контроль его самостоятельной работы).

Повышение роли гуманитарной составляющей профессионального образования как основы целостного и системного восприятия мира и места человека в нем, возрастание роли культуры и ком-

муникации в становлении будущего профессионала, влияние глобализации, тех-нологизации и информатизации на процесс образования выступают факторами, актуализирующими обращение к феномену коммуникативной иноязычной образовательной среды.

Исходя из этого, основными задачами коммуникативной иноязычной образовательной среды выступают: 1) формирование коммуникативной и информационной компетенций; 2) внедрение информационно-коммуникационных технологий и коммуникативно ориентированных методов обучения иностранному языку в образовательный процесс для повышения его эффективности и качества; 3) мониторинг достижений субъектов образовательного процесса с целью определения уровня владения иностранным языком.

Коммуникативная иноязычная образовательная среда имеет следующие признаки:

• структурность, которая предполагает наличие семиотико-когнитивного, социокультурного, рефлексивного и операционно-процессуального компонентов;

• интерактивность, т.е. взаимодействие участников образовательного процесса, базирующееся на обратной связи;

• интенсивность, которая отражает динамический характер среды и определяет степень ее насыщенности необходимыми условиями реализации;

• модальность, которая подразумевает наличие разнообразных связей между структурными компонентами среды;

• осознаваемость как показатель мотивированности субъектов образовательного процесса;

• целостность как способность среды достигать системного эффекта на основе взаимодействия и взаимозависимости всех ее компонентов.

Помимо указанных характеристик следует также отметить гибкость и адаптируемость коммуникативной иноязычной образовательной среды как готовность ее к переменам, обусловленным требованиями момента, а также доступность.

Таким образом, коммуникативная иноязычная образовательная среда может быть описана как: а) совокупность дискурсивных, социальных и культурных практик, направленных на развитие интерсубъектного процесса образования на основе использования как вербальных, так и невербальных способов концептуализации и передачи субъективного опыта, а также развития содержания обучения на новой технологической основе; б) изменение мотивов и потребностей обучаемого на основе стимулирования и трансформации социокультурных механизмов образовательной деятельности, которые находят отражение в универсальных высказываниях и текстах, составляющих культурный контекст изучения иностранного языка; в) как комплекс условий, обеспечивающих формирование целостной коммуникативной личности, как единство мотивационной, когнитивной и функциональной составляющих; г) как организация адаптивного, гибкого образовательного процесса.

Эти характеристики коммуникативной иноязычной образовательной среды задают ее направленность и предопределяют предпосылки ее становления как методического феномена.

Совершенно очевидно, что проектирование формы и структуры коммуникативной иноязычной образовательной среды связано с системой отношений, складывающихся в образовательном процессе. Исходя из этого, проектирование и организация коммуникативной иноязычной образовательной среды требует учета ряда факторов, к которым относятся:

• ориентация на субъект образовательного процесса, учет и удовлетворение его потребностей на основе и через личностно значимые смыслы и культурные ценности;

• направленность на сферу жизненной активности личности, ее развитие и образование на основе полисубъектного, интерактивного, индивидуального и креативного характера образовательной среды;

• создание и присвоение субъектно значимого образовательного продукта, а также способов его получения;

X

го ш о

о -&

о.

р га

ГО .0 ф

* о

ГО X

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ч!

<и го

ю сЗ о о

о

X .0

го

X

о ^

^ о

X о >.ф

2 О О О.

ЪИ п.

го ш о н о ч ф 0

го

ей ф

.0

о го

X

го -&

с

2 О

• целостность образовательной среды, которая задается структурой коммуникативной личности (мотивационная, когнитивная и функциональная составляющие), структурой коммуникативной деятельности и коррелирует с этапами и логикой процесса познания и результатами процесса коммуникации (текст, дискурс).

Следует признать, что структурирование и организация коммуникативной иноязычной образовательной среды происходят на основе тех сфер деятельности, где индивид проявляет большую активность, где процессы преобразования играют важную роль и где обучаемый нуждается в поддержке преподавателя в связи со сложностью механизмов передачи и приема информации.

Исходя из того, что среда выступает в качестве результата деятельности субъекта и ее продукта, мы рассматриваем коммуникативную иноязычную образовательную среду как модель сопряженных деятельностей субъектов образовательного процесса, направленных на освоение культурных смыслов в их глобальном единстве и взаимообусловленности, что способствует формированию мотивационной, когнитивной и функциональной составляющих коммуникативной личности как единства внутренней сущности и внешней поведенческой сложности и выразительности.

Что касается структуры коммуникативной иноязычной образовательной среды, то она определяется как форма существования своего содержания, которой свойственна определенность, упорядоченность, членимость, целостность. Для описания структуры коммуникативной образовательной среды мы обращаемся к интегральному подходу К. Уил-бера и представляем ее как сущность и явление, рассредоточенное по четырем секторам: семиотико-когнитивному, социокультурному, рефлексивному и операционно-процессуальному [5].

Семиотико-когнитивный блок коммуникативной иноязычной образовательной среды формирует внутреннюю когнитивную основу речи, которая че-

рез смысловое и грамматическое структурирование трансформируется в текст как предметно-знаковую модель речи.

В рамках социокультурного блока происходит формирование национально обусловленного типа коммуниканта, отличающегося культурно-специфической концептуальной картиной мира, включающей в себя культурные ценности и смыслы.

Рефлексивный блок представляет собой основу становления обучаемого как субъекта учебной деятельности, что выражается в способности к саморегуляции и самоуправлению.

Операционно-процессуальный блок направлен на формирование различных стилей коммуникации через многообразие моделей аутентичного поведения и реализуется в дискурсе как особом объекте реальности, который транслируется в коммуникативных актах.

Функционирование коммуникативной иноязычной образовательной среды - это сложный многоуровневый процесс, который может осуществляться на макро-, мезо- и микроуровнях. На макроуровне (кросскультурная коммуникация) -это единая мировая культурная среда, направленная на сохранение и развитие многоязычия, языкового и культурного наследия человечества, содействующая коммуникации, взаимному общению с целью развития взаимопонимания, толерантности, уважения к личности и к ее культурной идентичности.

На мезоуровне (межкультурная коммуникация) коммуникативная иноязычная образовательная среда связана с изучением и представлением региональной культуры и ее места в мировой системе, что оказывает существенное влияние на выбор изучаемого языка и образовательных программ.

На микроуровне (интракоммуника-ция) эта коммуникативная иноязычная образовательная среда обеспечивает процесс обмена информацией между субъектами образовательного процесса, что способствует становлению межличностных контактов, и направлена на удовлетворение потребностей личности в знаниях, общении, творчестве.

Существенной характеристикой коммуникативной иноязычной образовательной среды выступают взаимоотношения преподаватель - студент. По характеру управления этими отношениями мы выделяем три вида коммуникативной иноязычной образовательной среды:

1) управляемая среда (имеющая имитативно-моделирующий характер), т.е. специально организованное и управляемое извне взаимодействие среды и человека, поведение которого детерминируется внешне заданными целями, исполнением стереотипных действий и принятием заданных ценностей;

2) соуправляемая среда (имеющая репродуктивно-моделирующий характер), т.е. осознанное обучающимися и организованное извне взаимодействие человека со средой, которое связано с внешне заданными целями (хотя и предполагает выбор собственных стратегий и тактик обучения), а также с выбором и принятием установленных педагогом ценностей;

3) самоуправляемая среда (имеющая продуктивно-моделирующий характер), т.е. осознанное и самостоятельно созданное взаимодействие с образовательной средой, которое связано с постановкой собственных целей и задач, выработкой способов их решения на основе трансформации собственных ценностей и личностных смыслов.

Практический опыт показывает, что в процессе обучения для достижения оптимальных результатов разумно соче-

тать разные типы коммуникативной иноязычной среды. Эффективность ее функционирования пределяется следующими параметрами: жизнеспособностью, насыщенностью, согласованностью, доступностью и контролируемостью [3]. В результате коммуникативная иноязычная образовательная среда выступает как совокупность условий, способствующих возникновению и развитию процессов учебного информационного взаимодействия между обучаемыми, преподавателями и интерактивными средствами, включая ИКТ, и формированию познавательной активности участников образовательного процесса при условии наполнения компонентов среды материалами, отражающими предметную специфику, т.е. особенности изучаемого языка и культуры. Эти условия также обеспечивают осуществление манипуляций информационными ресурсами с помощью интерактивных средств информационно-коммуникационных технологий на основе индивидуальных и групповых способов осмысления языков и культурных явлений.

Таким образом, создавая коммуникативную иноязычную образовательную среду, субъекты образовательного процесса не только функционируют в ней, но и видоизменяют и совершенствуют ее, что инициирует формирование прогрессивных тенденций в сфере образования, изменение структуры взаимоотношений и взаимодействия и, прежде всего, интеллектуализацию деятельности преподавателей и студентов.

Библиографический список

1. Конецкая, В.П. Социология коммуникации [Текст] / В.П. Конецкая. - М.: Междунар. ун-т бизнеса и управления, 1997. - 304 с.

2. Коряковцева, Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии [Текст]: учеб. пособие для студ. лингв. фак-в высш. учеб. заведений / Н.Ф. Коряковцева. - М.: Академия, 2010. - 192 с.

3. Менг, Т.В. Основные направления развития образовательной среды в университете общества знаний [Текст] / Т.В. Менг // Известия Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - 2006. - Вып. 17. -Т. 7. - С. 26-34.

4. Шкитина, Н.С. Методологические основания эмпатийно-партисипативной подготовки будущего учителя [Текст] / Н.С. Шкитина // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. - 2010. - №9. - С. 115-121.

5. Wilber K. Introduction to Integral Theory and Practice: IOS Basic and the AQAL Map. AQAL Journal, 2006. Vol. 1. № 1. Р. 1-40.

x

ro ca о

о

Q.

P «0

ГО .0

-e-g

íS £5

* о

ГО X

ф го £ "

К о í ¡ I- ф

го н

со s ° £

со ^ го _

ю S3 о О

05 Í £ é

.о Ф

со С

к S

■т °

к о í

1 ¡S

ей ^

S Го

I- X

го о

* S

S о

X о ><Ф

S О

о а.

ъи п.

References

1. Konetskaya V.P. Sociology of communication. M.: Mezhdunarodny universitet biznesa i upravleniya, 1997. P. 304. [in Russian].

2. Koryakovtseva N.F. Theory of teaching foreign languages: productive educational technologies. M.: Akademi-ya, 2010. P. 192. [in Russian].

3. Meng T.V. Main trends of educational environment development in universities in the society of knowledge. IzvestiyaRossiyskogogos. ped. universiteta im. A.LGertsena, 2006. Vol. 17. T. 7. P. 26-34. [in Russian].

4. Shkitina N.S. Methodological foundation of future teachers' empathy and participation preparation. Vestnik Chelyabinskogo gos. ped. universiteta, 2010. №9. P. 115-121. [in Russian].

5. Wilber K. Introduction to Integral Theory and Practice: IOS Basic and the AQAL Map. AQALJournal, 2006. Vol. 1. № 1. P. 1-40.

Сведения об авторах: Афанасьева Ольга Юрьевна,

доктор педагогических наук, доцент, заведующий, кафедра английской филологии, Челябинский государственный педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. &mail: [email protected]

Федотова Марина Геннадьевна,

кандидат педагогических наук, доцент, доцент, кафедра английского языка и методики обучения английскому языку, Челябинский государственный педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация. &mail: [email protected]

Information about the authors: Afanasyeva Olga Yuryevna,

Doctor of Sciences (Education), Academic Title of Associate Professor, Head, English Philology Department, Chelyabinsk State Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]

Fedotova Marina Gennadyevna,

Candidate of Sciences (Education), Academic Title of Associate Professor, Associate Professor, Department of English and Methods of Teaching English, Chelyabinsk State Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: [email protected]

УДК 378 ББК 74.480.05

Е.В. Барышникова педагогическая задача как средство

подготовки будущих педагогов-психологов

к осуществлению профессиональной деятельности психолого-педагогического

направления

! В статье рассматривается педагогическая задача как средство подготовки будущих педагогов-

3 психологов к осуществлению профессиональной деятельности психолого-педагогического на-^ правления и предлагается алгоритм решения педагогической задачи.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

из Ключевые слова: компетентностный подход, компетенции, профессиональные компетенции,

профессиональная деятельность, педагогическая задача.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.