УДК 37.03
КОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА В РАССМОТРЕНИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ: ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
А.Ю. Евсеева, канд. экон. наук,
Московский финансово-юридический университет МФЮА E-mail: Evseeva.A@mfua.ru
О.Ю. Левашкина, канд. культур. наук,
Московский финансово-юридический университет МФЮА E-mail: olgalevashkina@mail.ru
Н.Н. Шкода,
Московская государственная академия хореографии E-mail: shkodanata2008@rambler.ru
Аннотация. В статье затрагивают некоторые общетеоретические аспекты в рассмотрении когнитивного уровня функционирования языка в условиях обучения межкультурному общению. Применение языковой системы как инструмента познания в процессе иноязычной речевой деятельности выступает неотъемлемым показателем когнитивной компетенции вторичной языковой личности в рамках компе-тентностного подхода.
Ключевые слова: языковая личность, компетентностный подход, когнитивная компетенция, иноязычная речевая деятельность, межкультурная коммуникация.
Abstract. The article touches upon some general theoretical aspects in considering the cognitive level of language functioning while teaching intercultural communication. Application of the language system as an instrument of cognition in the process of foreign speech activity can be defined as the main integral indicator of cognitive competence of the secondary language personality withing the framework of the competence approach.
Keywords: language personality, competence approach, cognitive competence, foreign speech activity, intercultural communication.
Язык как общественное явление не имеет аналогов, является необходимым условием существования общества, универсальным средством общения, и его изучение носит междисциплинарный характер. Этот факт подтверждает актуальность методических исследований, использующих данные различных наук, разрабатывающих новые подходы и технологии обучения иностранному языку.
Под подходом к обучению подразумевается методологическая основа, определяющая стратегию обучения и выбор методов обучения, т.е. подход к обучению является теоретической базой, которая строится на данных базисных для методики преподавания иностранных языков наук. В связи с этим ученые выделяют лингвистические, дидактические и психолингвистические аспекты в описании сущности того или иного подхода. Целесообразно рассматривать обучение иноязычному общению как диалогу двух культур, межкультурному общению.
Проблемы обучения иноязычному общению являются объектом пристального внимания во многих науках, т. к. общение относится к междисциплинарным предметам познания. Базовой характеристикой общения является его деятельностный характер, особенно в социально-психологической теории, где общение рассматривается как одна из основных категорий. На философском уровне анализа деятельности данная категория трактуется как активность субъекта, направленная на мир объектов во взаимодействии с другими субъектами, т.е. любая деятельность человека - и практическая и духовная - связана с общением, субъект-субъектными отношениями. Анализ научных исследований по проблемам общения свидетельствует о том, что общение является одним из основных фундаментальных потребностей человека, социальной деятельностью, наряду с познанием и трудом. Факт единства общения и деятельности признается всеми исследователями данных проблем, т.е. выделяется деятельностная природа человеческого общения, которая выражается в направленности действий субъекта на другого субъекта. В связи с этим структура общения излагается в теории социальной психологии как совокупность трех его сторон - коммуникации, интеракции и перцепции, где коммуникативная сторона обеспечивает обмен информацией, интерактивная регулирует взаимодействие партнеров в общении, перцептивная - организует взаимовосприятие, взаимооценку и рефлексию в общении.
Психическая природа языка и его системное устройство, системное функционирование связаны с когнитивным уровнем, в то вре-
мя как его историческое развитие, социальное функционирование в определенной социальной среде - с деятельностным уровнем. Эти два уровня функционирования языка должны учитываться в обучении иноязычному межкультурному общению, где язык является средством общения и средством осуществления других деятельностей. В связи с этим очевидна целесообразность и актуальность введения когнитивно-деятельностного подхода в обучении иностранному языку. Сохраняя черты этих подходов, он базируется на современных теоретических данных когнитивной лингвистики и психологии, психолингвистики и социальной психологии, социологии, культурологии и педагогики.
Понятие «языковая личность» зарождается в последние десятилетия в лоне антропологической лингвистики, исследующей коммуникативно-деятельностные формы существования языка. Оно образовано проекцией в область языкознания соответствующего междисциплинарного термина, в значении которого преломляются философские, социологические и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека, составляющих его качественную определенность. Как отмечает Г.А. Иванова, языковая личность является такой концептуальной позицией, «введение которой как равноправного объекта изучения позволяет интегрировать разрозненные и относительно самостоятельные свойства языка» [5, с. 14]. Данное понятие выполняет системообразующую функцию, позволяет осмысливать и усваивать знания о языке, его структуре и функционировании с позиций коммуникативно-деятельностного подхода, комплексное освоение средств, способов, форм общения с учетом цели, адресата, условий коммуникации, причем традиционные вопросы языкового строя подвергаются анализу уже с новых позиций, язык трактуется как деятельность, исследуются речемыслительные процессы, ставятся прагматические цели овладения языком.
Образуя основу соприкосновения языка и культуры, будучи их связующим звеном, языковая личность тем самым составляет основу категориального аппарата лингвокультурологии, созданной на основе триады - язык, культура и языковая личность и представляющей линг-вокультуру как линзу, через которую исследователь может увидеть материальную и духовную самобытность этноса. Являясь ответвлением этнолингвистики, лингвокультурология характеризуется соотношением «долей» лингвистики, культурологии и их иерархий. Задача лингвокуль-турологии как метода описания единиц языка и культуры заключается в
исследовании и сопоставительном описании языковой личности, в выявлении общих и специфических черт в национальных картинах мира.
Проблема языковой личности подробно исследована Ю.Н. Карауло-вым (он одним из первых ввел данный термин), вслед за ним существенный вклад в разработку предпосылок к пониманию данного феномена сделали Т.Н. Астафурова, Г.Н. Беспамятнова, Г.И. Богин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, В.С. Мельников, С.Е. Никитина, П.В. Сысоев и др.
Языковую личность можно сформулировать как «эталон-анализатор, диагностирующий состояние языковой развитости конкретного индивида» [2, с. 41] в зависимости от эффективности его речи. Компоненты словосочетания «языковая личность» с терминологической точки зрения указывают, во-первых, на коммуникативно-деятельностную, а, во-вторых, на индивидуально дифференцирующую характеристику индивида. М.М. Бахтин определяет личность как «чистый смысл, который актуализируется, самоопределяется и самораскрывается при встрече с иным смыслом» [1, с. 312], например, заключенным в воспринимаемом вербальном тексте. Ю.Н. Караулов предлагает следующее определение языковой личности, согласно которому это «субъект, обладающий совокупностью способностей и свойств (характеристик), позволяющих ему осуществлять сугубо человеческую деятельность - говорить, общаться, создавать устные и письменные речевые произведения, отвечающие цели и условиям коммуникации, извлекать информацию из текстов, воспринимать речь» [7, с. 10]. Следовательно, языковая личность - это личность, обладающая способностью адекватного производства и адекватного восприятия текстов (высказываний) как устно-речевой, так и письменно-речевой коммуникации.
Языковая личность, ее речевые и мыслительные способности порождать и воспринимать речевые высказывания (тексты) выступают центром изучения языковой системы. Н.М. Хомский в 1960-е годы вводит по отношению к языковой личности понятия «компетенции» (competencies) и «употребление» (performance), подразумевающее «владение языком», утверждение которых было обусловлено достижениями современной зарубежной и отечественной психологии и лингвистики: теории речевой деятельности, коммуникативной и когнитивной лингвистики.
По меткому выражению В. фон Гумбольдта, «языковая личность существует в индивиде как возможность и стремление использовать все богатство языка, а то, как человек владеет этим «богатством», что из
него использует, и составляет характеристику языковой личности» [4, с. 37], то есть ее компетентность (совокупность компетенций), зависящую от признания двух аспектов - интуитивного знания и способности использования. Р.П. Мильруд определяет компетентность как «комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия с окружающим миром в той или иной области и зависящий от необходимых для этого компетенций» [9, с. 31].
Компетентностный подход к рассмотрению языковой личности позволяет ответить на вопрос, как и на каком коммуникативном уровне она владеет языком: языковом/лингвистическом (знание и владение языковыми средствами - лексикой, грамматикой и т.д.), когнитивном (применение языковой системы как инструмента познания), дискурсивном (употребление языковой системы в речи) и социокультурном (реализация социокультурной функции речеязыковой системы: владение культурой речи и этикой общения (нормами поведения) на национально-культурной основе). Владение ключевыми компетенциями, названия которых варьируются в научной литературе, ориентировано на становление и развитие языковой личности.
Все содержание мышления, связанное с поведением человека, находит свое выражение в языке, поэтому «язык может рассматриваться как глобальное явление, охватывающее все виды коммуникации в обществе» [6, с. 11]. Органичное слияние системно-структурного описания языка с антропологическим подходом, характерное для современных исследований, позволяет рассматривать языковые единицы в условиях их употребления в процессе речепроизводства. Это направление, получившее название функционального подхода, изучает проблемы, связанные с ролью языка в когнитивной, т. е. познавательной деятельности. Под когнитив-ностью понимается «свойство языка представлять в обобщенном виде познанные человеком явления и свойства окружающей действительности, иначе говоря, внеязыковые явления, и таким образом обеспечивать потребности речемыслительного процесса» [8, с. 34].
Г.В. Колшанский указывает на то, что язык является первородным средством человеческого общения, непосредственным выразителем мыслительного процесса, свойственного человеку на уровне абстрактного познания. В этом смысле язык является таким феноменом, система и структура которого представляют собой неразрывную цельность, объединяющую все компоненты языка в процессе речевой деятельности. Как атрибут человека язык является к тому же уникальным феноменом,
глубинная структура которого едина для всех конкретных языков как вариантов человеческого языка вообще. Универсальный и единый характер сущностных свойств языка создает главную лингвистическую предпосылку для взаимопонимания народов, пользующихся различными языками, а, следовательно, и предпосылку для усвоения любого конкретного языка представителем любого языкового коллектива. Другими словами, «языковая система отражает логику познания мира человеком, которая в своей основе является одной и той же у всех народов» [3, с. 15]. Следовательно, когнитивная компетенция - врожденная способность языковой личности усваивать языковую систему на основе единого логического мыслительного аппарата, свойственного человеку и его мышлению как отражение закономерностей единого материального мира. Конкретные же языковые средства, присущие тому или иному национальному языку, являются лишь вариантами всеобщих языковых средств, «функционирование которых происходит на основе единых глобальных законов, управляющих механизмом языкового творчества» [6, с. 11].
В процессе изучения иностранного языка происходит соприкосновение личности учащегося не только с новой языковой системой, но и с огромным потенциалом другой культуры. При этом связь иностранного языка как учебного предмета с другими смежными дисциплинами выступает не просто способом узнавания учащимися другой культуры и ее истории, но и средством более полного осмысления своей собственной культуры. Процесс интеграции при обучении помогает учащимся осознать роль языковых знаний, которые становятся основным инструментом овладения иноязычной речевой деятельностью, т.е. способствуют принятию культурных образцов мышления, формированию мыслительных стратегий, а в итоге - полноценному участию языковой личности в межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация может осуществляться в форме межличностного общения, которое представляет собой процесс одновременного эмоционального и рационального взаимодействия людей и их влияния друг на друга. Наличие определенных взаимоотношений между учащимися через общение, а также практическая ориентация каждого занятия по иностранному языку, позволяют говорить о высокой степени коммуникативности процесса обучения. В этом случае общение выступает как такой социальный процесс, в котором происходит обмен опытом и результатами деятельности, воплощенными в матери-
альную и духовную культуру. Именно поэтому общение может быть использовано в качестве канала воспитания, познания и развития.
Поскольку целью обучения иностранному языку является не только система языка (с лингвистической точки зрения), но и иноязычная речевая деятельность как средство межкультурного взаимодействия, то важным представляется перенос акцента с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владение определенными языковыми средствами. Посредством включения в активный диалог культур учащиеся на практике могут познавать особенности функционирования языка как средства межкультурного взаимодействия в новой для них культуре.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. 3-е изд. -М., 1972.
2. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. - М., 1989.
3. Вырыпаева Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции обучаемых: Дис. ... канд. пед. наук. - Уфа, 1999.
4. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М., 1984.
5. Иванова Г.А. Педагогические основы формирования языковой личности посредством культуры иноязычного чтения: Дис. .канд. пед. наук. - Якутск, 2000.
6. Колшанский Г. В. Лингво-коммуникативные аспекты речевого общения // Иностранный язык в школе. 1985. № 1.
7. Красильникова Е. В. Русская языковая личность и задачи ее изучения. В кн.: Язык и личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. - М., 1989.
8. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Ку-бряковой. - М., 1996.
9. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка // Иностранный язык в школе. 2004. № 7.