СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ И ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
УДК 811.11+81'367
Н. В. Козлова
Новосибирский государственный университет ул. Пирогова, 2, Новосибирск, 630090, Россия
E-mail: talja@ngs.ru
КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ ПОДСИСТЕМ ГЛАГОЛЬНЫХ НОСИТЕЛЕЙ ЭВРИСЕМИИ В ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ И ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
В статье представлен анализ семантико-синтаксической валентности этимологически и концептуально соотносимых глаголов haben / habban 'иметь', geban / gifan 'давать' и neman / tacan 'брать' в древневерхненемецком и древнеанглийском языках соответственно. Опираясь на сравнительно-сопоставительный анализ, автор предлагает выделять следующие когнитивные сферы, которые отражены в наполняемости моделей с данными глаголами: сферу манипуляции с конкретными (материальными) объектами; сферу абстрактного (внутреннего мира субъекта глагола), в которой имена абстрактной семантики выступают в качестве «псевдообъектов»; и сферу действия. Когнитивная метафора позволяет сохранить целостность семантической структуры рассматриваемых глаголов и служит основой для их дальнейшего развития в качестве подсистемы носителей эврисемии.
N. V. Kozlova
A Cognitive Analysis of the Subsystems of Verbs with Broad Meanings
in Old High German and Old English
This article studies cognitive relationships within the subsystems of verbs with broad meanings (haben / habban, geban / gifan and neman / tacan in Old High German and Old English). Via historico-typological and quantitative analysis, it becomes possible to recognize several cognitive spheres encoded by the semantico-syntactic valences of the verbs haben / habban, geban / gifan and neman / tacan and to estimate the share of each sphere in the subsequent development of the semantic and functional potentials of the verbs.
Введение
Как известно, частью процесса реализации типологической диахронической константы в сторону накопления черт корнеизоляции, агглютинации и аналитизма в истории английского языка стало становление широкознач-ности (эврисемии), в частности в глагольной подсистеме (см.: [Плоткин, 1989; Шапошникова, 1992]). Под типологической диахронической константой мы, вслед за М. М. Гух-ман, понимаем «однонаправленные изменения, обладающие определенной частотностью и узуальностью», в качестве форм актуализации которых могут рассматриваться «модели, обобщающие объективно существующие и действующие закономерности языковых преобразований; это тот строительный материал исторической типологии, который неизменно присутствует во всех ее разновидностях» [Гухман, 1981. С. 45, 34].
Целью настоящей работы является сравнительно-сопоставительное изучение форм актуализации этой общей типологической диа-
хронической константы в двух древнегерманских языках в подсистеме глагольных носителей эврисемии. На первый план при этом выходит не КАК-типология, а ПОЧЕМУ-типология, методологическим ядром которой является динамический подход. «При динамическом подходе к типологии пространство типологических возможностей реализации языковой структуры не есть простой конгломерат случайных альтернатив. Правдоподобно ожидать, что имеется естественное иерархическое расслоение типологических характеристик языка, позволяющее выделить среди них более доминантные... и более периферийные.» [Кибрик, 1989. С. 14]. Анализируя функциональную специфику подсистем глагольных носителей эврисемии в древневерхненемецком и древнеанглийском языках с когнитивной точки зрения, мы прежде всего задаемся вопросами, из чего складывается семантика и какова специфика данных подсистем в обоих рассматриваемых германских языках конца VIII - начала XI в.
В качестве источников материала для сравнительно-сопоставительного описания
ISSN 1818-7935. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. Том 6, выпуск 1 © Н. В. Козлова, 2008
семантико-синтаксической валентности глаголов haben / habban 'иметь', geban / gifan 'давать' и neman / tacan 'брать' послужили следующие тексты:
1) древневерхненемецкие памятники: «Песнь о Хильдебранде» («Hildebrandslied»), конец VIII в.; «Песнь о Людвиге» («Ludwigslied»), конец IX в.; перевод богословского трактата Исидора Севильского «О католической вере» (Isidor von Sevilla, De Fide), конец VIII в.; перевод свода Евангелий сирийца Татиана (Tatian), первая половина IX в.; перевод с латинского языка целого ряда произведений классической и религиозной литературы Ноткера (Notker der Deutsche), конец X -начало XI в. 1;
2) древнеанглийские памятники по работе [Шапошникова, 1992].
В качестве основного метода нами был выбран контрастивный анализ, когда на первой ступени исследования явления изучаются по отдельности и выявляется их специфика. Специфика древнеанглийской подсистемы глагольных носителей эврисемии была исследована И. В. Шапошниковой (см.: [Шапошникова, 1992; Аналитизм..., 2005]). Второй этап подразумевает выявление параметров сопоставимости рассматриваемых подсистем. И наконец, на третьем этапе проводится собственно сопоставление - описание моделей с глаголами haben / habban 'иметь', geban / gifan 'давать' и neman / tacan 'брать', и приводятся результаты исследования.
Семантико-синтаксическая валентность
глагола 'иметь'
Глагол 'иметь', по справедливому замечанию В. Я. Плоткина [1989], является частью системообразующего ядра микросистемы ши-рокозначных глагольных единиц в английском языке. Уже в древнеанглийский период для него характерны признаки, допускающие развитие в сторону широкозначности (см.: [Шапошникова, 1992]). Встает вопрос, какова специфика значения этого глагола в близкородственном немецком языке, а именно какова семантико-синтаксическая валентность древневерхненемецкого глагола haben по сравнению с древнеанглийским глаголом habban.
1 Данные памятники доступны в режиме on-line по адресу titus.uni-frankfurt.de.
Еще Э. Бенвенист подметил, что глагол 'иметь' может быть охарактеризован как глагол состояния, не описывающий никакого процесса и являющийся по сути псевдотранзитивным (см.: [Бенвенист, 2002]). Другими словами, использование конструкции с данным глаголом есть описание субъекта или его состояния через псевдообъект. И в древнеанглийском, и в древневерхненемецком языке роль объекта в конструкции с ним чаще всего выполняет имя существительное. Проведенный анализ наполняемости данной модели привел к следующим результатам.
I. Существительные конкретной семантики - объекты материального мира, по-разному описывающие субъект действия, указанного глаголом, составляют около 28 % от общей встречаемости глагола haben в древневерхненемецком языке. Здесь, как и для древнеанглийского языка (см.: [Шапошникова, 1992. С. 30-32]), можно выделить следующие подгруппы имен существительных.
1) Предметы личного пользования (büh 'книга', keuuäte 'одежда' spere 'копье', suuert 'меч', tinihun 'туника' и др.). Например:
1а) Tho quad in der heilant: vvuo manigu brot habet ir 2? (Tat., Ev. Harm., 89, 5) 'Тогда спросил их святой: как много хлеба имеете вы?'; 1б) ...unde hábent ále-gáro iro sträla in íro chóchere (Notker, Ps., 10 (34, 23)) 'И имели все готовыми (и были наготове) стрелы в колчанах'; 1в) Simon Petrus habenti suert nam iz uz inti sluoc thes bisgoffes scalc (Tat., Ev. Harm., 185, 2) ' Симон Петр имел меч, вынул его и ударил слугу епископа'; 1г) Odo uuelih uuib habet zehen dragmas. (Tat., Ev. Harm., 96, 5) 'И какая госпожа имеет десять драхм.?'.
В трети примеров выборки присутствует указание на то, что имя существительное стоит в винительном падеже. В данном случае имя существительное употребляется с определенным (1д) или неопределенным (1е) артиклем:
1д) uuúrfen sie loz. uuer die ganza keuuäte háben solti (Notker, Ps., 21 (67, 20)) 'выбросили те, кто все одеянья иметь должны были'; 1е) Philosophi hábeton éin brét fóre ín (Notker, Boeth. Cons., I (19, 28)) 'Философы имели доску перед собой'.
2) Люди - члены семьи, подчиненные, воины, также могут описывать субъект глаго-
2 Волнистой линией в тексте примеров отмечены существительные, выступающие в качестве объекта в модели V + N, либо другие части речи, формирующие модель, курсивом - рассматриваемые глаголы.
ла (ámbaht 'слуга', bihaltera 'сторож', brouder 'брат', brut 'невеста', friunt 'друг' и др.). Например:
2а) Vuelih íuuer habet friunt inti ferit zi imo in mittero naht (Tat., Ev. Harm., 40, 1) 'Кто из вас имеет друга и поедет к нему посреди ночи'; 2б) Tho quad iru der heilant: uuola quadi thaz thu ni habes gomman: thu habetos finf gomman (Tat., Ev. Harm., 87, 5) 'Тогда сказал им святой: было сказано, что ты не имеешь людей: у тебя пять человек'; 2в) Tho antlingitun thie bisgoffa: uuir ni habemes cuning ni si then keisur (Tat., Ev. Harm., 198, 4) 'Тогда ответил епископ: мы не имеем короля, а вы кесаря'; 2г) Ih bitiu thih, fater, thaz inan sentes in hús mines fater: haben finf bruoder (Tat., Ev. Harm., 107, 3) 'Я прошу тебя, отец, что их пошлешь в дом моего отца: имеем мы пять братьев'; 2д) hiltibrant gimahalta heribrantes suno wela gisihu ih in dinem hrustim dat du habes heme herron goten (Kl. ahd. Dkm., Hld., 47 (76v, 12)) Хильдебранд сказал, Херибранда сын: точно вижу я по твоим доспехам, что ты имеешь дома хорошего господина (хорошему господину служишь).
Указание на то, что имя существительное стоит в винительном падеже, оформляется посредством неопределенного артикля (2е), определенного артикля (2ж) или же заложено в окончании прилагательного, согласующегося в роде, числе и падеже с именем существительным (2з):
2е) Tho quadun sie imo: uuir ni birumes fon huore giborane: einan fater haben uuir, got (Tat., Ev. Harm., 131, 17) 'Тогда сказали они ему: мы рождены в браке: отца имеем мы, Господи'; 2ж) táz tu dén fúre ménnisken háben nemúgíst (Notker, Boeth. Cons., IV (199, 21)) 'что ты верных людей иметь не можешь' 2з) ópher lóbes uuanda du fone imo hábest (Notker, Ps., 49 (173, 32_(25))) 'жертву телесную поэтому ты от него имеешь'.
Подгруппы (1-2) формируют ядро группы существительных конкретной семантики, составляя более 70 % от проведенной выборки в валентностном наборе древневерхненемецкого глагола haben (36,5 и 35,5 % соответственно).
3) Земли, крепости (такие слова, как éhti ' владенье', phorzicha 'зала') также могут описывать достояние сферы субъекта, выступая объектами при глаголе haben в древневерхненемецком языке (8 % от общей выборки). Например:
3а) ziu habet hér thie erda in gimeitun? (Tat., Ev. Harm., 102, 2) 'Зачем имеет он землю без пользы'; 3б) inti himiles fugala habent selida thar sie restent (Tat., Ev. Harm., 51, 2) 'и небесная птичка имеет гнездо, в котором она отдыхает'.
4) Животные также могут употребляться в качестве объекта при глаголе, описывая благосостояние субъекта (в 3 % случаев):
Tho quad her zi in: uúer ist fon íu mán, thie thar habe ein scaf (Tat., Ev. Harm., 69, 6) 'Тогда сказал он им: кто из вас тот человек, который имеет овцу'.
5) Части тела (17 % от выборки). Например:
5а) Siê hábent munt. unde ne-spréchent. hábent oûgen unde ne-gesêhent. hábent ôren unde ne-gehôrent (Notker, Ps., 134 (503, 16-17)) 'Они имеют рот, но не говорят. Имеют глаза, но не видят. Имеют уши, но не слышат'; 5б) inti gisehet, bidiu uuanta geist fleisg inti gibeini ni habet (Tat., Ev. Harm., 230, 5) 'и видим, при этом душу прилежную, но ног [он] не имеет'.
В проанализированных древневерхненемецких текстах доля существительных конкретной семантики в модели с haben составляет около 28 %, т. е. около трети всех встретившихся примеров, и 45 % в модели haben + N - это то ядро, тот каркас, на котором держится вся модель. Данная группа может быть описана как сфера материального (конкретного), так как в ее основе лежит свободное синтаксическое сочетание haben + N конкретной семантики.
В древнеанглийском языке, по результатам анализа И. В. Шапошниковой, существительные конкретной семантики - объекты материального мира, окружающего человека, составляют примерно 43 % от всей выборки с глагольно-объектной моделью [Шапошникова, 1992. С. 33], т. е. встречаемость конструкции V + N конкретной семантики в обоих рассматриваемых языках примерно одинакова. Таким образом, и в древнеанглийском, и в древневерхненемецком языке ядро модели образует сочетание глагола с существительным конкретной семантики.
II. Наполнение бытия субъекта может также маркироваться посредством имен существительных абстрактной семантики - объектов, характеризующих преимущественно внутренний мир человека. В данном случае перед нами сочетание, образованное на базе исходной модели haben + N, где именной компонент
выражен именем существительным - своего рода псевдообъектом (по отношению к объекту материального мира). Это могут быть такие древневерхненемецкие существительные, как chréfte 'сила', frido 'свобода', gelúste 'счастье, liste 'знание', màhtî 'сила', mûot 'мужество', sâlda 'радость', sibba 'свобода', sunta 'грех', ziêrdo 'красота' и многие другие. Например:
ба) Inti sár tho ther heilant sprah in quedenti: habet ir beldida, ih bim iz, ni curet iu forhten (Tat., Ev. Harm., S1, 2) 'И тут же святой сказал: имейте мужество, я есмь, не должны вы бояться'; бб) Nidar tho uallanti ther scalc bat inan quedenti: gidult haba in mir, inti ih uorgiltu alliu thir (Tat., Ev. Harm., 99, 2) 'Между тем хотел слуга просить его говоря: терпение имею я, и я прощаю все тебе'; бв) Tîe hábent himelisken sin. únde réine mûot (Notker, Mart. Cap., II (13S, 17)) 'Они имеют небесные силы и настоящее мужество '; бг) ibu du dar enic reht habes (Kl. ahd. Dkm., Hld., 57 (76v, 21)) 'если ты тогда право имеешь'; бд) Tho quad her zi sinen iungeron: sum man uuas otag, ther habeta sculdheizon (Tat., Ev. Harm., 10S, 1) 'Тогда сказал господин своим людям: этот муж был богат, он имел вину'; бе) Tho quad in ther heilant: ob ir blinte uúarit, thanne ni habetit ir sunta; nu quedet ir: uuir gisehemes: iúuuer sunta uuonet (Tat., Ev. Harm., 133, 5) 'Тогда сказал им святой: если вы слепыми были, тогда не имеете вы греха; теперь говорят они: мы зрячие: наш грех остается'; бж) inti sina quenun inti kind inti elliu thiu her habeta (Tat., Ev. Harm., 99, 2) 'и его жена, и ребенок, и мужество, которое он имел'; бз) Tho antlingitun imo thie Iudei: uuir habemes euua, inti after euu sal her sterban, uuanta her sih gotes sun teta (Tat., Ev. Harm., 197, 6) 'Тогда ответили ему иудеи: мы имеем вечность, и через вечность должен господь умереть, хотя господь и сын Бога-отца'; би) Hábe mîn gnâda unde gehöre mih (Notker, Ps., 26 (S1, 2)) 'Имей мою милость и принадлежи мне'.
Доля существительных абстрактной семантики в древневерхненемецком языке также довольно высока - около 22 % от общей выборки и 35 % в модели haben + N. Данная группа представляет сферу абстрактного.
Для древнеанглийского языка, по подсчетам И. В. Шапошниковой, доля существительных абстрактной семантики, выступающих в роли объекта глагола habban 'иметь', намного выше - около 57 %. Сюда относятся такие существительные, как wille 'желание', blisse 'блаженство', gewit 'мудрость', sorg 'за-
бота', sar 'печаль', ellen 'мужество' и др. Например:
6к) Hi nan helpe ne haefden of the king (Chr 1140) 3 'Они никакой помощи не имели от
5 4
того короля .
Однако при анализе древнеанглийского материала в подсчеты по этой группе были включены также имена существительные дея-тельностной семантики, которые, на наш взгляд, необходимо уже в этот период рассматривать как часть самостоятельной группы, образующей отдельную когнитивную сферу действия (см. ниже).
III. Следующая группа модели с древневерхненемецким глаголом haben характеризует сферу действия и представлена описанными ниже компонентами, сочетающимися с анализируемым глаголом (21,4 % от общей выборки).
7) Существительные деятельностной семантики, которые в сочетании с глаголом описывают деятельностную сторону бытия субъекта (здесь можно назвать такие имена существительные, как arebeite 'работа', chiesunda 'решение', énde 'конец', hélfa 'помощь', rät 'совет', tat 'действие').
По замечанию И. В. Шапошниковой, исследовавшей конструкции с глаголом habban 'иметь' в древнеанглийском языке, «сама возможность постановки в позиции объекта у habban существительного процессной семантики может использоваться, когда необходимо включить в сферу влияния субъекта дея-тельностное начало» [Шапошникова, 1992. С. 34-35]. Данное утверждение, на наш взгляд, применимо и к рассматриваемым нами сочетаниям древневерхненемецкого глагола haben с именами деятельностной смантики. Как и в древнеанглийском языке, существительные деятельностной семантики в древневерхненемецком языке в большинстве случаев имели параллельно употребляющиеся одно-коренные глаголы. Например:
7а) álde déro túgede uuéllent ir déro uuórto dáng háben (Notker, Boeth. Cons., II (100, 16-17)) 'или по добродетели хотите вы в словах благодарность иметь' (наряду с именем существительным dáng 'благодарность' в древневерхненемецком языке употребляется глагол t(h)ankön 'благодарить'); 7б) Síu an ín sélben nehéina dia not háben (Notker, Boeth.
3 Примеры из хроник сопровождаются указанием года.
4 Здесь и далее древнеанглийские примеры приводятся по работе [Шапошникова, 1992].
Cons., V (250, 28)) 'Они сами никогда нужды не имели' (ср. имя существительное nôt 'нужда' и глагол noten 'нуждаться'); 7в) ...leitta inan in sines staluuirtes hûs inti habeta sîn suorgun (Tat., Ev. Harm., 128, 9) '. оставил их на своем небольшом постоялом дворе и имел их заботы (заботился о них)' (ср. употребленное в данном примере имя существительное suorgun 'заботы' и глагол sourgen 'заботиться'); 7г) Tíu ételih énde hábent (Notker, Boeth. Cons., II (100, 6-7)) 'Все конец имеют (все заканчивается)' (ср. существительное énde и глагол enton 'заканчиваться'); 7д) dîe hábetón flúht ze dien líuten áfter dero rûmiskûn (Notker, Boeth. Cons., III (127, 13)) 'они имели бегство (побег) к твоим людям после перемещения' (ср. имя существительное flúht 'побег, бегство' и глагол fluhten 'убегать').
Имена существительные деятельностной семантики в древневерхненемецком языке составляют примерно 12 % от общей выборки, в группе сфера действия - более половины случаев.
8) Глагол haben в древневерхненемецком языке мог также сочетаться с инфинитивом другого глагола для обозначения цели совершаемого действия (около 5 % от общей выборки). Данная подгруппа очень близка по значению к предыдущей, так как инфинитив по своему происхождению - это отглагольное существительное, название действия. Здесь налицо вовлечение в сферу субъекта глагола haben какого-то иного действия, с той или иной стороны опять же характеризующего именно субъекта действия. Встречаются, например, инфинитивы таких глаголов, как chédên 'отвечать', giloubon 'полагать', thurftigon 'нуждаться', ezzen 'есть, кушать', órun 'слышать', uuanan 'жить' и некоторые другие:
8а) bidiu iu dri taga thuruhuuonent mit mir inti ni habentuuaz ezzen (Tat., Ev. Harm., 89, 1) ' оба вы три дня оставались со мной и не имели что-либо кушать'; 8б) Thie thar habe órun, thie hóre (Tat., Ev. Harm., 76, 5) 'Это тогда имею слышать, это слышу'.
9) Древневерхненемецкая конструкция haben + дополнение + zi (ze) + причастие / инфинитив глагола также употреблялась для обозначения цели действия, однако здесь присутствует формальный показатель - целевой предлог zi (ze) 'для, к' (общая встречаемость составляет около 4,5 %). Дополнение к глаголу может быть выражено именем существительным или местоимением. Например, кон-
струкция haben + дополнение + zi (ze) + причастие:
9а) Her quad in tho: ih muos haben zi ezzenna (Tat., Ev. Harm., 87, 8) 'Он сказал тогда: я должен иметь поесть (кушать)' - в данном примере дополнение отсутствует, но оно понятно из контекста; 9б) Managu haben ih fon íu zi sprehhanne inti zi tuomenne (Tat., Ev. Harm., 131, 9) 'Многое имею я от вас говорить и делать'; 9в) Tho quad ín ther heilant: sie ni habent thurfti zi faranne: gebet ír ín ezzan (Tat., Ev. Harm., 80, 2) 'Тогда сказал ему святой: они не имеют потребности поехать: дайте им поесть'; 9г) Thie thar hábe orun zi horenne, thie hóre! (Tat., Ev. Harm., 64, 11) 'Кто тогда имеет уши, чтобы слышать, тот пусть слышит!'; 9д) Vuaz habeta er an in ze rechenne? (Notker, Ps., 98 (363, 34-35)) 'Что имел он на них, чтобы считать'.
Или конструкция haben + дополнение + zua (ze) + инфинитив глагола, встретившаяся лишь единожды:
9е) Her antlingota thô inti quad in: ther thie habe zua tunichun, gebe themo thie ni habe (Tat., Ev. Harm., 13, 16) 'Он ответил тогда и сказал: кто это имеет, чтобы делать, дай тому, [кто] не имеет'.
В древнеанглийском языке, по словам И. В. Шапошниковой, «значение обладания объектом. совмещается с возможностью совершить над ним какое-то действие в будущем, как-то распорядиться им, чему способствует семантика отглагольных имен действия с целевым предлогом to» [Шапошникова, 1992. С. 40] (курсив наш. - Н. К). Например:
9ж) nu ic longe spell haebbe to secgenne (Oros 94.16) 'теперь я длинный рассказ имею рассказывать'.
Таким образом, в древнеанглийском языке присутствует конструкция habban + дополнение + to + инфинитив в дательном падеже (9ж) для обозначения цели совершаемого действия. В то время как в древневерхненемецком языке - три разные по формальным показателям конструкции, а именно haben + дополнение + инфинитив (см. примеры 8а-8б), haben +дополнение + zi (ze) + причастие (см. примеры 9а-9д) и haben + дополнение + ze + инфинитив ( см. пример 9 е). Однако с се-мантической точки зрения все эти три конст-рукции в древневерхненемецком языке упот-ребляются для указания на цель совер-
шаемого субъектом действия и составляют довольно значительный пласт от общей встречаемости глагола (около 10 %).
10) К данной группе может быть отнесена также довольно частотная трехчленная конструкция, послужившая в дальнейшем источником для развития перфекта как в английском, так и в немецком языке 5.
Известно (см.: [Шапошникова, 1992. С. 37 и след.]), что часть трехчленных конструкций с habban в древнеанглийском языке имеет при себе дополнение, связанное с глаголом с помощью управления, обычно это существительное в винительном падеже. Дополнение, в свою очередь, имеет согласованное с ним определение. В качестве определения используется причастие. Таким образом, трехчленная конструкция имеет следующий вид: глагол habban + прямое дополнение + определение к дополнению. При этом показатели согласования дополнения и его определения чаще отсутствуют, чем присутствуют (лишь в 12 % случаев содержатся согласующиеся определения). Например:
10а) tha othere sittende waeran ymb tha burg, oth hi hie gewunnene haefdon (Oros 56.27) 'те сидящими были вокруг той крепости, пока они имели ее побежденной' (причастие прошедшего времени gewunnene согласуется с прямым дополнением burg к глаголу haefdon); 10б) .oth hie thaerymbutan haefdon monega byrig begietena (Oros 66.23) '... пока они в округе не имели много крепостей захваченными' (причастие прошедшего времени begietena согласуется с прямым дополнением byrig к глаголу haefdon).
Однако в 55 % случаев в древнеанглийском языке при наличии прямого дополнения к глаголу уже отсутствует согласование между причастием прошедшего времени и этим дополнением. Например:
10в) for thaem the hi haefdon genumen him Yryc to cyninge (P Chr 948) 'потому что они имели принятым (приняли) Эрика как своего короля'.
В древневерхненемецком языке, по нашим наблюдениям, отмечается аналогичная ситуация, хотя уже в ранних оригинальных памят-
5 Подробный исторический анализ становления перфекта с глаголом 'иметь' проводился неоднократно и выходит за рамки данного исследования, однако отчасти именно «широкие» семантические особенности данного глагола (его способность через объектную валентность характеризовать субъект) способствовали такому быстрому развитию формы перфекта.
никах такие формы встречаются редко. Так, лишь в 5 % случаев отмечается согласование дополнения и относящегося к нему определения в роде, числе и падеже. В частности:
10г) habés managiu guot gisaztiu (Tat., Ev. Harm., 105, 2) 'многих хороших посадил' (досл. 'имеешь многих хороших посаженными'). Здесь наблюдается согласование в роде, числе и падеже между причастием прошедшего времени gisaztiu и прямым дополнением guot к глаголу haben.
Однако чаще такого согласования, как и в древнеанглийском языке, не наблюдается. Например:
10д) Uuili her unsa hinavarth, thero habét her giuualt (Kl. ahd. Dkm., Ludw. 38) 'Хочет он нашей поездки, которую имеет он выбранной (выбрал)'. Здесь уже не наблюдается согласование между прямым дополнением hinavarth к глаголу и причастием прошедшего времени giuualt.
К концу древневерхненемецкой эпохи оформляется форма перфекта, аналогичная современной (Ноткер, Х в.). Например:
10е) Erbe habest du gegében dien die dih fúrhtent (Notker, Ps., 60 (207, 16-17)) 'Наследство ты дал тем, кто тебя боится'; 10ж) Vuaz mag ih Góte tuon. umbe al daz er mir getan habet? (Notker, Ps., 115 (431, 23-24)) 'Что я могу для Бога сделать? За все то, что он мне сделал?'; 10з) alde adam unde eua hábent mih ferlázzen (Notker, Ps., 26 (81, 19-20)) 'Или Адам и Ева меня покинули'.
IV. Последняя группа представлена предложными сочетаниями с глаголом haben в древневерхненемецком языке (данные сочетания довольно частотны и составляют около 18 % от проведенной выборки). Здесь можно выделить следующие подгруппы.
11) Конструкция 'глагол haben + дополнение (имя существительное / местоимение) + ze + имя существительное / имя прилагательное' для обозначения цели совершаемого действия (см. примеры 11а-11в ниже) либо в устойчивых выражениях (в частности, пример 11 г):
11а) Aber der syllogismus sól io háben zuo sága (Notker, Boeth. Cons., III (155, 3-4)) 'Но силлогизм должны вы иметь для высказывания (речи)'; 11 б) Téro iogelih hábet síh zu demo ándermo (Notker, Boeth. Cons., IV (215, 22)) 'Каждый имеет себя для другого'; 11 в) där hábeton sie mih ze huohe (Notker, Ps., 69 (237, 8-9)) 'так как имели они меня для насмешки'; 11г) Síh háben ze éteuuíu (Notker, Boeth. Cat. (83, 11)) 'состоять в отношениях'.
Данная конструкция близка по смыслу к конструкции haben + дополнение + zi (ze) + причастие / инфинитив глагола. Однако вместо глагольного компонента здесь употребляется именной, но если учитывать, что инфинитив по своему происхождению - это отглагольное существительное, название действия, то легко прослеживается взаимосвязь в значении конструкций.
К этой же группе может быть отнесена намного менее частотная конструкция 'глагол haben + дополнение + Jure + имя существительное', употребляющаяся также для указания на цель действия, описываемого глаголом haben:
11 д) dén álte líute hábeton iure hígot (Notker, Mart. Cap., I (2, 22 - 3, 1)) 'старых людей имели для божественного брака'.
12) Конструкции с предлогами in, an для указания на разнообразные пространственно-временные отношения. Например:
12а) día salda. díe ír hábent in íu sélben? (Notker, Boeth. Cons., II (72, 27-28)) 'счастье, которое вы имеете в вас самих'; 12б) iro ciues habent teil an ímo (Notker, Ps., 122 (487, 3)) 'они оба имеют часть в нем'.
13) Вторичная предикация: в качестве объекта глагола использовано придаточное предложение, с какой-либо стороны характеризующее субъекта действия. Например:
13а) inti ni haben uuaz íh gisezze furi inan (Tat., Ev. Harm., 40, 1) 'и не имеют что я ставлю для вас'; 13б) uuáz tír tóug. tü nóh hábest (Notker, Boeth. Cons., II (69, 19)) 'Что тебе тайна. Ты еще имеешь'.
Таким образом, семантико-синтаксическая валентность глагола 'иметь' фактически идентична в двух рассматриваемых германских языках в древней период их истории. Ядро модели образуют конструкции с именем существительным конкретной семантики (и по формальным, и по частотным показателям), представляя когнитивную сферу манипуляции с материальными (конкретными) объектами - сферу конкретного.
В результате когнитивной метафоры происходит расширение наполняемости ядерной глагольно-объектной модели. Прежде всего, в качестве «псевдообъектов» могут употребляться имена существительные абстрактной семантики. Соответственно к ядру модели примыкает сфера абстрактного - сфера внутреннего мира субъекта глагола. Кроме того, наполняемость модели может быть расширена за счет конструкций, описывающих
сферу действия. Данная когнитивная сфера располагается ближе к периферии модели и представлена следующими конструкциями в древнеанглийском языке:
а) habban + имя существительное деятель-ностной семантики;
б) habban +дополнение + to + инфинитив в дательном падеже;
в древневерхненемецком языке:
в) haben + имя существительное деятель-ностной семантики;
г) haben + дополнение + инфинитив;
д) haben + дополнение + zi (ze) + причастие / инфинитив.
Семантико-синтаксическая валентность
глагола 'давать'
Глагол 'давать' (так же, как и 'брать') представляет по своей семантике динамический коррелят глагола ' иметь'. Использование конструкций с данным глаголом есть описание отношений двух субъектов по перемещению объекта из одной сферы в другую.
В древнеанглийском языке глагол gifan 'давать' с самого начала семантически коррелирует с глаголом habban 'иметь', что проявляется не только в наличии сходных моделей, но и в характере их наполняемости (см.: [Шапошникова, 1992]). В древневерхненемецком языке, по нашим наблюдениям, отмечается аналогичная ситуация. Прежде всего следует отметить, что лексическое наполнение модели с geban 'давать' почти на треть совпадает с таковым для рассмотренной выше модели с глаголом haben.
I. В древневерхненемецком языке для глагола geban 'давать' основной является гла-гольно-объектная модель SNom. + V + O + SDat., т. е. перемещение объекта из сферы одного субъекта (SNom.) в сферу реципиента (SDat). Субъект при этом обычно оформляется существительным (либо другим именем) в именительном падеже, объект - в винительном, а реципиент - в дательном. Указание на реципиента в древневерхненемецком языке релевантно в 81,5 % случаев 6.
Объектами в данном случае выступают прежде всего существительные конкретной семантики - предметы материального мира, по-разному описывающие субъекта действия, указанного глаголом. Они составляют около
6 В примерах ниже указание на реципиента выделено подчеркиванием.
35 % от общей встречаемости глагола geban в древневерхненемецком языке и примерно 50 % в глагольно-объектной модели. Причем почти на 25 % это те же имена существительные, что и в составе глагольно-объектной модели древневерхненемецкого глагола haben. Например, такие существительные, как fater 'отец', man 'муж, человек', obphar 'жертва', brót 'хлеб', buoh 'книга', ding 'вещь', stein 'камень', uuazzare 'вода', uuîn 'вино', selda 'дом', hérz 'сердце', stimma 'голос' и др. Здесь, как и в модели haben + N, можно выделить следующие подгруппы существительных конкретной семантики.
14) Предметы личного пользования (bouga 'браслет', brót 'хлеб', diadema 'диадема', fingirin 'кольцо', kelih 'бокал, чаша', mietscáz 'деньги', sluzzila 'ключ', spîgel 'зеркало', uuât 'одежда', uuîn 'вино', zeihan 'картина' и др.). Данная подгруппа довольно частотна и составляет 56 % в модели geban + имя существительное конкретной семантики. Например:
14а) want her do ar arme wuntane bouga cheisuringu gitan so imo se der chuning gap (Kl. ahd. Dkm., Hld., 33-34) 'Свинтил он тогда с руки витой браслет, по-царски сделанный, который ему король дал'; 14б) Themo antlingita ther heilant: ther ist iz themo ih thaz githuncoto brót gibu (Tat., Ev. Harm., 159, 2) ' Ему ответил святой: это есть тот, кому я готовый хлеб даю'; 14в) Aber sî gáb iro uuât (Notker, Mart. Cap., II (102, 1S)) 'Однако она дала им одеянье'; 14г) Tho quad ther heilant Petro: then kelih then mir gab ther fater ni trinku inan? (Tat., Ev. Harm., 1S5, 3) 'Тогда спросил святой Петр: бокал, который мне дал, отец не пьет из него?'.
Почти в половине случаев есть формальные показатели того, что имя существительное стоит в винительном падеже:
14д) niêmannen er gab daz dinch-reht (Notker, Ps., 71 (250, 33)) 'никому он не дал вещь правильную' (существительному dínch-reht предшествует определенный артикль daz); 14е) inti thaz brót thaz ih gibu (Tat., Ev. Harm., S2, 10) 'и этот хлеб, что я даю' (существительное brót употреблено с определенным артиклем thaz).
15) Подгруппа 'люди - члены семьи, подчиненные, воины и др.' составляет 25 % в гла-гольно-объектной модели с конкретным именем существительным (встречаются такие имена существительные, как bisgofa 'епископ', diêto 'народ', érbe 'наследник', fater 'отец', fluobreri 'защитник', gnúht 'слуга',
magatin 'девушка', uirtutem 'владелица дома' и некоторые другие). Например:
15а) sö gîbo ih tir dîn érbe (Notker, Ps., 2 (12, 6 (5))) 'Итак, дам я тебе твоего наследника'; 15б) uuélicha gnúht mág er dánne gében (Notker, Boeth. Cons., III (122, 2S)) 'какого слугу хотел он тогда дать'; 15в) thaz her sinan einagon sun gab (Tat., Ev. Harm., 119, 9) 'что он своего собственного сына отдал'.
В древневерхненемецком языке подгруппы (14-15) образуют ядро глагольно-объектной модели (около S0 % от выборки в рассматриваемой группе).
16) Земли, крепости, поля, описывая благосостояние субъекта, также употребляются в глагольно-объектной модели с geban, составляя около S,5 % от выборки (lant 'земля', selda 'дом, имение', cheîsertuom 'королевство', gebúrda 'область, провинция' и т. п.). К примеру:
16а) Vnde er gab iro lant so er iz irrûmda. sinemo scalche israhel (Notker, Ps., 134 (502, 25_(25-26))) 'И он дал их землю, освобожденную им, своим слугам израилевым'; 16б) uuanda er dia sêlda gíbet. die er furder ne-nimet (Notker, Ps., 99 (365, 27-2S)) 'когда он дом даст, который он снова не берет'.
17) Имена существительные, называющие животных, в качестве объекта употребляются довольно редко. Нам встретилось лишь три имени существительных, а именно fêho 'животное', hirzo 'олень' и zikin 'козленок':
17а) inti neo in altre ni gabi mir zikin (Tat., Ev. Harm., 97, 7) 'и никогда не дал мне козленка'; 17б) Got ist min starchi. er gíbet mir snélli dero hirzo (Notker, Cant., Hab. 3 (555, 9-10)) 'Бог есть моя сила. Он даст мне быстро оленя'.
1S) Имена существительные, обозначающие части тела (hérzen 'сердце', houbit 'голова', ferah 'сердце' и некоторые другие). Например:
^а) So túnchelrn hérzen gáb er in (Notker, Ps., 104 (392, 17)) 'Такие темные сердца дал он им' 1S6) Tû gíbest tien lîchamon lîbhafti (Notker, Mart. Cap., I (4, 3)) 'Ты даешь тело живое'.
В проанализированных древневерхненемецких текстах доля существительных конкретной семантики в модели с geban составляет около 35 %, т. е. более трети всех имеющихся примеров. Данная цифра немного больше, чем в аналогичной модели с глаголом haben (2S %). Здесь, таким образом, наблюдается большая связь значения глагола с конкретной сущностью, которую субъект может
передать другому лицу. Число существительных конкретной семантики в глагольно-объектной модели с geban приравнивается, как уже отмечалось, к 50 %. Данный факт подчеркивает то, что исходное конкретное значание у этого глагола имело очень прочные позиции.
В древнеанглийском языке, по наблюдениям И. В. Шапошниковой [1991. С. 62 и след.], около 60 % из всей выборки по глагольно-объектной модели с gifan составляют именно существительные конкретной семантики. Семантика существительных при этом в основном связана с передачей собственности на землю, с находящимися на ней объектами (mynstre 'монастырь', wuda 'лес', watere 'вода', castel 'крепость'). Это могут быть также некоторые предметы (hilt 'рукоятка', hlaf 'хлеб, пища'), обозначания лиц (dohtor 'дочь', sweostor 'сестра'), а также животных (hors 'лошадь', wicg 'кобыла'). Таким образом, се-мантико-синтаксическая валентность модели ' глагол + имя существительное конкретной семантики' в принципе совпадает в древневерхненемецком и древнеанглийском языках. При этом компоненты глагольно-объектной модели с глаголом ' давать' совпадают с таковыми для глагольно-объектной модели с глаголом ' иметь' в двух рассматриваемых языках в древний период их истории.
II. Доля существительных абстрактной семантики в глагольно-объектной модели с geban в древневерхненемецком языке также довольно значительна - около 25 % от общей встречамости глагола и примерно 36 % непосредственно в глагольно-объектной модели. В древнеанглийском языке наблюдается сходная картина: около 40 % в глагольно-объектной модели составляют имена существительные абстрактной семантики 7. Такое значительное количество имен существительных абстрактной семантики в модели с глаголом ' давать' в древневерхненемецком и древнеанглийском языке говорит о потенциальной возможности расширения семантического потенциала этого глагола, поскольку оно свидетельствует об увеличении количества классов референтов объектов глагола на базе когнитивной метафоры.
7 Однако следует еще раз отметить, что мы рассматриваем имена существительные деятельностной семантики в качестве отдельной группы в древневерхненемецком языке, в то как время в работе И. В. Шапошниковой [1992] они входят в группу имен существительных абстрактной семантики.
В древневерхненемецком языке в 32 % случаев мы находим тот же набор имен существительных абстрактной семантики, что и у глагола haben. В частности, такие существительные, как chráft 'сила', euua 'вечность', lioht 'свет', reht 'право', salda 'счастье', sibba 'свобода', sín 'смысл', sunde 'грех', zierda 'красота' и некоторые другие. К примеру:
19а) uuanda du mir gabe so uuélih reht ih habo (Notker, Ps., 141 (520, 23)) 'почему ты мне дал такое право, как я имею' (ср. пример 6г выше); 19б) Eno Moyses gab hiu euua (Tat., Ev. Harm., 104, 5) 'Ему Моисей дал сегодня вечность' (ср. пример 6з выше).
Соответственно около 68 % формируют имена существительные абстрактной семантики, специфичные только для валентностно-го набора глагола geban. Здесь можно назвать следующие имена существительные: era 'честь', gedínge 'надежда', giwalt 'сила', saligheit 'счастье', sconí 'красота', ségen 'сила', séti 'удовлетворение', sunderigo 'своеобразие', unrauua 'беспокойство', uuúnna 'желание' и многие другие. Например:
19в) uuanda er iegelíchemo daz súnderigo gab (Notker, Ps., 32 (102, 30-31)) 'поэтому он каждому своеобразие дал'; 19г) ouh allan then tuom gab themo sune (Tat., Ev. Harm., 88, 7) 'также всю силу (могущество) отдал сыну'; 19д) Hérbeste gáb kót tie era (Notker, Boeth. Cons., I (36, 3)) 'Лучшим дал бог честь'; 19е) Inti ih thia fagari thia du mir gabi gab in (Tat., Ev. Harm., 179, 2) 'И я ту славу, что ты мне дал, отдал ему'; 19ж) Día fréuui gabe dü mir (Notker, Ps., 91 (342, 29)) 'Радость дал ты мне'; 19з) día séti gíbest dü úns (Notker, Ps., 64 (218, 11)) 'удовлетворение даешь ты нам'.
В древнеанглийском языке в сфере абстрактного для модели глагола giJan мы находим тот же набор существительных, что и у habban:
19и) ac se aelmihtiga God him giJe wurthscipe on tham toweardan (P Chr 1085) 'да пусть всемогущий бог честь ему воздаст на том свете'; 19к) GeaJ eft blisse gehwaem egbuendra thurh eorthan westm (Chr 975) 'Он отдал опять благодать каждому из островитян через плоды земные'.
III. В модели глагола geban в древневерхненемецком языке выделяется также сфера действия, как и для глагола haben. В частности, здесь можно назвать следующие подгруппы.
20) Сочетание глагола geban с именем существительным деятельностной семантики.
На 31,6 % это те же существительные, что в аналогичной модели с древневерхненемецким глаголом haben (например, dröst 'доверие', ende 'конец', hélfa 'помощь', lib 'жизнь' и некоторые другие):
20а) Sö er daz ende gibet sînen Mldön (Notker, Ps., 126 (493, 7)) 'Итак, конец дает своим друзьям' (ср. пример 7г выше); 20б) gib mir minna (Notker, Ps., 117 (471, 2)) 'Дай мне любовь'.
Следовательно, в 6S,4 % не наблюдается корреляции между валентностным набором глагола haben и валентностным набором глагола geban. Здесь встречаются такие слова, как bittu 'просьба', cus 'поцелуй', gesprâchi 'разговор', lob 'похвала', réda 'речь', uuahsmon 'обмен' и др. В семантике самого глагола geban уже заложено деятельностное начало, так как его категориальное значение связано с передачей объекта, а такая передача представляет собой конкретный (вещный) или абстрактный (метафорический) акт совершения определенного действия над объектом. Употребление с данным глаголом существительного деятельностной семантики только подчеркивает деятельностное начало, заложенное в самом глаголе geban. При этом, как и в случае с глаголом haben, имена существительные деятельностной семантики, сочетающиеся с глаголом geban, имеют параллельно употребляющиеся однокоренные глаголы. Например:
20в) Ther heilant ni gab imo nohhein antuurti (Tat., Ev. Harm., 197, 7) 'Святой не дал ему никакого ответа' (в древневерхненемецком языке наряду с именем существительным antuurti 'ответ' употребляется однокоренной глагол antwurten 'отвечать'); 20г) Únde negíbet er imo dén lóugen sö gibet er áber disen (Notker, Boeth. Int., I (91, 26)) 'И не дает он ему отрицания, а дает его этим' (ср. употребленное в данном примере имя существительное lóugen 'отрицание' и глагол lougen 'отрицать'); 20д) odo uuelih uuehsal gibit man furi sina sela? (Tat., Ev. Harm., 90, 5) 'или ужасный обмен дается за его душу?' (ср. имя существительное uuehsal ' обмен' и глагол wahs(a)lön 'менять').
Сочетание глагола geban с именем существительным деятельностной семантики составляет 9,5 % от общей выборки и почти половину случаев в группе, описывающей сферу действия.
21) К сфере действия относится также сочетание geban + дополнение + инфинитив глагола (б % от общей встречаемости и около
трети в рассматриваемой группе). Эта конструкция примыкает к предыдущей, так как инфинитив глагола очень тесно связан с именем существительным деятельностной семантики, ведь инфинитив глагола, как мы уже отмечали, есть отглагольное существительное, название действия. Здесь, в частности, встречаются инфинитивы таких глаголов, как dien 'помогать, служить', ézen 'есть, кушать', trinkan 'пить', zehen 'видеть', segen 'говорить', haben 'иметь' и некоторые другие. К примеру:
21а) brot fon himile gáb her ín ezzan (Tat., Ev. Harm., 82, 5) 'хлеба небесного дал он ему поесть'; 21б) Soso der fater habet lib in imo selbomo, so gab her themo sune Hb haben in imo selbomo (Tat., Ev. Harm., 88, 8) 'Как отец имел жизнь в себе, так дал он сыну жизнь иметь в нем самом'; 21в) Tho quad iru der heilant: gib mir trinkan (Tat., Ev. Harm., 87, 2) 'Тогда сказал ей святой: дай мне пить'.
22) Конструкция 'geban + дополнение + zi (ze) + причастие', как и предыдущая, использовалась для указания на цель, с которой субъекту был передан объект действия. В древневерхненемецком языке, с точки зрения семантики, сочетания 'geban + дополнение + инфинитив глагола / zi (ze) + причастие' коррелирует со значением сочетания 'haben + дополнение + инфинитив глагола / zi (ze) + причастие', различается лишь характер взаимодействия с объектом глагола. В первом случае это передача объекта для какой-то конкретной цели, во втором - обладание этим объектом опять же для осуществления какой-то конкретной цели. При этом лишь в единичных случаях совпадают инфинитивы / причастия глагола, употребляющиеся в сочетании с глаголами haben и geban. В частности:
22а) gáb er ze ézenne sinen grímmen róssen (Notker, Boeth. Cons., IV (229, 14)) 'дал он поесть своему дикому коню' (ср. пример 9а с глаголом haben выше).
В основном употребляются самостоятельные причастия глагола. Например:
22б) Inti só uuer zi trincanne gibit einemo fon thesen minnistun kelih caltes uuazares (Tat., Ev. Harm., 44, 27) 'И кто пить даст одному из этих незначительных бокал холодной воды'; 22в) Enti ih andrem gibu za beranne (Is., De Fide, 1, 8) 'И я другому даю нести'; 22г) Si gíbet mir gedingi dára ze chómenne (Notker, Ps., 41 (143, 8)) 'Она дает мне надежду туда прийти'.
IV. В последнюю группу модели с geban в древневерхненемецком языке входят предложные сочетания, составляя 13 % от общей встречаемости рассматриваемого глагола. Указание на реципиента в таких сочетаниях хотя и велико (около 66 % случаев), но значительно ниже, чем, например, в глагольно-объектной модели. Данный факт можно объяснить тем, что некоторые из таких предложных сочетаний формируют устойчивые сочетания. По результатам проведенного анализа, здесь выделяются те же подгруппы, что и в модели с haben (см. подгруппы 11-13 выше).
23) Конструкция 'geban + дополнение + ze + имя существительное / имя прилагательное' для обозначения цели совершаемого действия. Например:
23а) Inti quad ín: faret ir in minan uuingart, inti thaz zi rehte uuirdit gibu íú (Tat., Ev. Harm., 109, 1) 'И сказал им: поезжайте вы в мой виноградник, и то, что по праву будет, дам вам'; 23б) Sî gáb íro uuât ze lîche (Notker, Mart. Cap., II (102, 20-21)) 'Она дала свои одежды для образа'; 23в) Dû gabe dine martyres ze sláhto (Notker, Ps., 43 (149, 16-17)) 'Ты отдал твоих мучеников на смерть'.
24) Конструкции с предлогами in, an для указания на разнообразные пространственно-временные отношения встречаются довольно редко. Например:
24а) ni gibit imo in mezze got geist (Tat., Ev. Harm., 21, 7) 'не дает ему на мессе божий дух'; 24б) Ter urâgento sol demo geurâgeten an sînero urâgo uuála gében uuéderen (Notker, Boeth. Int., I (64, 11-12)) 'Спрашиваемый должен спрашивающим на его вопрос выбор дать'
25) Вторичная предикация: в качестве объекта глагола использовано фактически целое придаточное предложение. Такие конструкции довольно частотны. Например:
25а) so gébent sie ouh dir. daz sie rehte sint (Notker, Ps., 143 (527, 2)) 'Итак, дают они также тебе, что они правоту имеют (правы)'; 25б) únde gáb íro. dáz tar-ínne uuás ze trínchenne (Notker, Mart. Cap., II (128, 14)) 'и дал им, что было попить'.
Таким образом, семантико-синтаксическая валентность глагола 'давать' лишь частично идентична в двух рассматриваемых германских языках в древней период их истории, так как наибольшие совпадения наблюдаются в ядерных - глагольно-объектных, конструкциях. Ядро модели образуют конструкции с именем существительным конкретной семан-
тики (и по формальным, и по частотным показателям), представляя сферу конкретного. Ядерная глагольно-объектная конструкция представляет источник для дальнейшей когнитивной метафоризации. На основе такой метафоризации формируется сфера абстрактного, примыкающая к ядерным глаголь-но-объектным конструкциям. В качестве «псевдообъектов» здесь (как и в валентност-ном наборе глагола ' иметь') выступают имена существительные абстрактной семантики. Расширение наполняемости модели с глаголом 'давать' на базе когнитивной метафоры в сфере действия наиболее полно представлено в древневерхненемецком языке, в английском языке новая наполняемость происходит к среднему периоду истории (см.: [Шапошникова, 1992]).
Семантико-синтаксическая валентность
глагола 'брать'
Как было отмечено выше, глагол 'брать' представляет по своей семантике динамический коррелят глагола ' иметь', кроме того, он может быть описан как лексический конвер-сив глагола 'давать'. Ситуация, описываемая глаголами 'брать' и 'давать', одна и та же, но рассматривается эта ситуация с противоположных сторон (в зависимости от ориентира). Использование конструкций с глаголом 'брать' есть описание отношений двух субъектов по отношению к объектам своих сфер.
Семантико-синтаксическая валентность глагола neman 'брать' в древневерхненемецком языке сопоставима с таковой для глаголов haben 'иметь' и geban 'давать' лишь по характеру ядерных конструкций. Рассмотрим данное положение более подробно.
I. Наиболее частотным в древневерхненемецком языке выступает сочетание глагола neman 'брать' с именем существительным конкретной семантики - около половины всех встретившихся случаев. При этом указание на реципиента совершаемого действия релевантно только в 5 % примеров. Соответственно, как и для глагола haben 'иметь', основной является глагольно-объектная модель S + V + O.
Кроме того, лексическое наполнение данной модели на 40 % совпадает с таковым для глагола haben рассматриваемого периода. В частности, здесь можно назвать такие имена существительные конкретной семантики, употребляющиеся в качестве объекта, как bruoder 'брат', cuning 'король', quenun 'жен-
щина', trohtin 'господин', giuuati 'одежда', seckil 'кошелек', tunichun 'туника', érbe 'наследство', scaf 'овца', oûgen 'глаза' и др.
На 35 % имена существительные конкретной семантики, выступающие в качестве объекта в модели с глаголом neman, повторяют таковые для глагольно-объектной модели с geban. Это, например, chint 'ребенок', knecht 'слуга', liût 'люди', triota 'народ', bild 'рисунок, картина', oli 'масло', sluzil 'ключ' и др.
Общими для всех трех глагольно-объектных моделей являются, например, такие имена существительные конкретной семантики, как fater 'отец', geista 'дух', ópher 'жертва', brót 'хлеб', ding 'вещь', stein 'камень', téil 'часть', sela 'душа' и некоторые другие. Такая общность лексики лишний раз подчеркивает, что рассмариваемые глагольные единицы формируют особую семантико-синтаксическую микросистему.
Данные примеры характеризует, таким образом, сферу конкретного. Для глагола neman, как и для рассмотренных выше haben и geban, выделяются следующие подгруппы.
2б) Предметы личного пользования, которые могут быть взяты из сферы субъекта (наиболее частнотная подгруппа - около 4S % примеров в группе ' сфера конкретного'): betti 'кровать', brót 'хлеб', corba 'коробка', épfel 'яблоко', giuuati 'одеяние, одежда', sinuuelbi 'тюк', sper 'копье', stein 'камень', uuâfen 'оружие' и многие другие. Например:
26а) vvuo her ingieng in thaz gotes hús inti brót fora gote gisaztu nám inti áz (Tat., Ev. Harm., 6S, 3) 'как он вошел в дом Бога и хлеб с божьего разрешения взял и съел '; 26б) Nim uuâfen unde scilt. unde stant ûf. hilf mir (Notker, Ps., 34 (10S, 22)) 'Возьми оружие и щит. И встань. Помоги мне'; 25в) Thö nam her skild indi sper (Kl. ahd. Dkm., Ludw., 42 (250)) 'Тогда взял он щит и копье'.
Формальные показатели того, что имя существительное - объект, употребляется в винительном падеже, присутствуют более чем в половине случаев (около б5 % примеров). Например:
26г) Quad ther heilant: nemet then stein! (Tat., Ev. Harm., 135, 24) 'Сказал святой: возьмите камень!' (перед именем существительным мужского рода stein 'камень' употреблен определенный артикль, маркирующий винительный падеж, единственное число, мужской род - then); 26д) nám er dia hut, trûog er sia áfter dés ze rûome (Notker, Boeth. Cons., IV (22S, 1S-19)) 'взял он шкуру. и
носил он ее после этого с честью' (перед именем существительным женского рода hût 'шкура' употреблен определенный артикль, стоящий в винительном падеже, единственном числе, женском роде dia); 26е) nám er dîe gúldmen épfele (Notker, Boeth. Cons., IV (22S, 2б-27)) 'Взял он золотые яблоки' (на винительный падеж указывают окончания определенного артикля, стоящего во множественном числе, dîe и имени прилагательного gúldmen, примыкающего к имени существительному épfele).
27) Люди - члены семьи, подчиненные, воины и т. п., также могут выступать объектами в модели с neman (около 37 % от выборки по данной модели). Здесь можно назвать такие существительные, как bruoder 'брат', chint 'ребенок', fater 'отец', geédele 'дворяне', knecht 'слуга', liût 'люди', muoter 'мать', ópher 'жертва', quenun 'женщина, жена', thegankind 'парень', triota 'народ', trohtin 'муж, господин' и некоторые другие. К примеру:
27а) inti nim then kneht inti sina muoter inti far in erda Israhel (Tat., Ev. Harm., 11, 1) 'и взял слугу и свою мать и поехал в землю Израиле-ву'; 27б) Inti after sehs tagun nam Petrum inti Iacobum inti Iohannem sinan bruoder inti leita sie in hoan berg suntringon (Tat., Ev. Harm., 91, 1) 'И спустя шесть дней взял Петра и Иакова и Иоанна, своего брата и отправил их к высокой горе одних'; 27в) Quad imo: uuanta sie namun minan trohtin, inti ih ni uueiz uuara sie inan legitun (Tat., Ev. Harm., 221, 2) 'Сказала ему: куда они взяли моего мужа, и я не знаю, куда они его положили'.
В данной подгруппе также более чем в половине случаев присутствуют формальные показатели того, что объект стоит в винительном падеже (см. выше 27а-27в).
2S) Подгруппа 'земли, крепости, поля' представлена лишь несколькими именами существительными. В частности, érbe 'наследство', habit 'владенье', natrun 'природа', stat 'город': inti coment Romani inti nement unsera stat inti thiota (Tat., Ev. Harm., 135, 2S) 'и приходят римляне и берут наш город и народ''.
29) Подгруппа 'части тела' также представлена в семантико-синтаксической валентности глагола neman, однако такие сочетания передают метафорически переосмысленное значение. Например : Nam mîniu oûgen fóne tránen. mîne fuözze fóne slipfe (Notker, Ps., 114) (431, 4-5) 'Взял (в значении 'избавить') мои глаза от слез, мои ноги от падения'. Данная подгруппа представляет около б % от встречаемости в группе.
Таким образом, в древневерхненемецком языке доля имен существительных конкретной семантики в модели с глаголом neman существенно выше (48 %), чем в аналогичной модели для глаголов haben (28 %) и geban (35 %). Следовательно, исходное конкретное значение глагола neman имело более прочные позиции. Модель 'глагол + имя существительное конкретной семантики' образует ядро системы, при этом лексическое наполнение моделей и с haben, и с geban, и с neman в древневерхненемецком языке во многом идентично (рис. 1).
В древнеанглийском языке значение 'брать' можно было передать при помощи двух глаголов - исходного германского niman и заимствования из скандинавского языка tacan (см. [Шапошникова, 1992. С. 57 и след.]). При этом niman своей семантикой фактически охватывает несколько глаголов, однако есть один очень яркий компонент - отнять, схватить силой, отнять и унести, лишить кого-либо чего-либо, в связи с чем за данным глаголом и закрепляется уже в древнеанглийском значение 'отнимать, лишать'. Глагол tacan, напротив, можно описать как семантически целостный, характер и способ передачи объекта здесь не релевантены. В глагольно-объектной модели с глаголом tacan представлены те же имена существительные конкретной семантики, что и для глаголов habban и giJan. В частности, предметы личного пользования (hilt 'рукоятка', hlaf 'хлеб, пища'), обозначания лиц (dohtor 'дочь', sweostor 'сестра'), животных (hors 'лошадь', wicg 'кобыла'), земель (mynstre 'монастырь', wuda 'лес', watere 'вода', castel 'крепость') и др. Например:
30) tha menn ealle he toc and dyde of heom thaet he wolde (Chr 1072) 'тех мужчин всех он взял и сделал с ними все, что хотел'.
Доля существительных конкретной семантики в глагольно-объектной модели с tacan в древнеанглийском языке составляет 75 %, а для neman в древневерхненемецком языке - около 80 %. Однако сам факт наличия в моделях имен существительных абстрактной и деятельностной семантики (см. ниже) говорит о возможности расширения семантического потенциала данных глаголов в английском и немецком языках.
Таким образом, семантико-синтаксическая валентность модели 'брать + имя существительное конкретной семантики' в принципе совпадает в древневерхненемецком и древнеанглийском языках. При этом компоненты глагольно-объектной модели с глаголом ' брать' совпадают с таковыми для глагольно-объ-ектной модели с
глаголами 'иметь' и 'давать' в двух рассматриваемых языках в древний период их истории.
II. Существительные абстрактной семантики в валентностном наборе древневерхненемецкого глагола neman представляют около 20 % от выборки в глагольно-объектной модели. Отметим, что для древнеанглийского языка у tacan находим сопоставимую цифру - 25 %.
В древневерхненемецком языке лишь в 20 % случаев мы встречаем тот же набор имен существительных абстрактной семантики, что и для глаголов haben и geban. Это такие существительные, как namon 'имя', sunta 'грех', talenta 'талант', uuortes 'слово'. Например:
31а) seno ther nimit sunta mittiligartes! (Tat., Ev. Harm., 16, 1) 'Смотри, он берет грех земной!'; 31б) so dher angil gotes zi dhemu heilegin forasagin quhad: Danihel, nim gaumun dhesses uuortes (Is., De Fide, 5, 6) 'Итак, ангел божий тому святому сказал говоря: Даниил, возьми за правду это слово '; 31 в) Nemet fon imo thia einun talenta inti gebet themo thie dar habet zehen talenta (Tat., Ev. Harm., 149, 7) 'Возьмите у него один талант и отдайте тому, который имеет десять талантов'.
Таким образом, валентностный набор глагола neman специфичен на 80 % (в сочетаниях глагола с именами существительными абстрактной семантики). Здесь встречаются такие слова, как gemáh 'покой', martyres 'сожаление', scúlde 'вина', sigu 'победа', urlub 'отпуск, отдых' и др.:
31 г) endi nam sigu in dhem iudeoliudim (Is., De Fide, 5, 8) 'и взял победу над иудеями'; 31д) Alde nímet er gáreuuo dana sîna gnâda fóne déro uuérlte (Notker, Ps., 76 (273, 18-19)) 'Или берет он полностью потом его милость от мира'.
60-
50-
40-
30-
20-
10-
-
.' II_
\ 1
11
и
□ haben
■ geban
■ neman
<P!
iF
sf
4P
Рис. 1. Наполняемость моделей с глаголами haben, geban, neman в древневерхненемецком языке существительными конкретной семантики
0
5045403530252015105 0
□ haben
□ geban ■ neman
ГВ
КС
АС
ДС
Рис. 2. Семантико-синтаксическая валентность глаголов haben, geban, neman в древневерхненемецком языке (КС - существительные конкретной семантики, АС - существительные абстрактной семантики, ДС - сфера действия)
Сочетание глагола neman с именами дея-тельностной семантики встретидось нам лишь трижды. Это такие существиетльные, как fullida 'окончание', réiz 'вызов, возбуждение' и scerm 'защита':
31е) elles nimit fullida (Tat., Ev. Harm., 56, 7) 'Все берет конец (все заканчивается)'; 31ж) Alla uuéri unde állen scérm nímet er dír (Notker, Ps., 45 (161, 11 (10))) 'Всю защиту и всю охрану берет он тебе'.
Наличие лишь трех примеров не позволяет нам говорить о сфере действия для глагола neman в древневерхненемецком языке.
Таким образом, в древневерхненемецком языке наблюдается разносторонняя семанти-ко-синтаксическая корреляция между глаголами haben, geban и neman в выделенных сферах (рис. 2).
В древнеанглийском языке, по наблюдениям И. В. Шапошниковой, у глагола tacan наблюдается тот же набор имен существительных абстрактной семантики, что и у глагола habban:
31 з) He toc swilce gerihta swa he him gelagade (Chr 1075) 'Он взял (принял) те права, которые ему были предписаны'.
III. В последнюю группу модели с neman в древневерхненемецком языке входят предложные сочетания. Здесь выделяются две подгруппы.
32) Вторичная пердикация: в качестве объекта глагола использовано фактически целое придаточное предложение (данная подгруппа довольно частотна, как и в случаях с глаголами haben и geban). Например:
32а) Nim thaz dar thin ist inti fár (Tat., Ev. Harm., 109, 3) 'Возьми то, что там есть, и поезжай'; 32б) Nû ním. daz íh tír gébe ze trínchenne (Notker, Mart. Cap., II (128, 3)) 'Теперь возьми, что я тебе даю попить'.
33) Предложные сочетания с глаголом neman в большинстве случаев образуют устойчивые конструкции. Например: an síh neman 'взять что-либо себе, присвоить'; ze D neman 'брать что-либо к чему-либо, кому-либо':
33а) Ér nám mih an síh (Notker, Ps., 3 (13, 31)) 'Он взял меня себе (он присвоил меня себе)'; 33б) nam er mih ze síh (Notker, Ps., 17 (50, 35_(25))) 'взял он меня к себе'.
В семантике geban и neman в древневерхненемецком языке, а также giJan и tacan в древнеанглийском языке присутствует динамический компонент, а именно передача объекта (в широком смысле слова). Соответст-
венно обязательны следующие конституэнты в семантико-синтаксическом наборе данных глаголов в двух рассматриваемых языках: прежде всего, объект совершаемого действия, далее - субъект, осуществляющий действие по введению / выведению объекта, а также указание на реципиента, в чью сферу передается объект (для глаголов geban и gifan). В древневерхненемецком и древнеанглийском языке наблюдается довольно четкая корреляция в моделях с глаголом ' брать': фактически идентичное в процентном соотношении лексическое наполнение глагольно-объектной модели существительными конкретной и абстрактной семантики.
Выводы
Каждый из языков, взятый в отдельный период исторического развития, выбирает наиболее оптимальный для себя способ кодирования информации. Проведенный анализ семантико-синтаксической валентности глаголов haben / habban 'иметь', geban / gifan 'давать' и neman / tacan 'брать' в древневерхненемецком и древнеанглийском языках соответственно позволяет выделить следующие когнитивные сферы, отраженные в наполняемости моделей с данными глаголами:
1) сфера манипуляции с конкретными (материальными) объектами - модель 'глагол + объект (имя существительное конкретной семантики)';
2) сфера абстрактного - модель ' глагол + псевдообъект (имя существительное абстрактной семантики)';
3) сфера действия - модели 'глагол + псевдообъект (имя существительное деятель-ностной семантики)', 'глагол + дополнение + инфинитив', 'глагол + дополнение + to / zi (ze) + причастие / инфинитив'и некоторые другие.
Таким образом, на базе когнитивной мета-форизации происходит своеобразное «нанизывание» на базовую глагольно-объектную модель. Исходное конкретное значение не противоречит такому «нанизыванию» - расширению семантико-синтаксической наполняемости моделей с данными глаголами. В результате уже в конце VIII - начале XI в. в качестве так называемых «псевдообъектов» используются имена существительные абстрактной и деятельностной семантики; инфинитивы, причастия, предложные сочетания также могут расширять данную модель.
Именно когнитивная метафора позволяет глаголам haben / habban 'иметь', geban / gifan 'давать' и neman / tacan 'брать' в обоих древ-негерманских языках сохранить семантическую целостность, и кроме того, служит базой для их последующего развития как подсистемы носителей эврисемии.
Список литературы
Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: Моногр. / Отв. ред. Л. М. Ковалева. Новосибирск, 2005. 245 с.
Бенвенист Э. Глаголы «быть» и «иметь» и их функции в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. 2-е изд. М.: Едиториал УРСС, 2002.
Гухман М. М. Историческая типология и проблема диахронических констант. М.: Наука, 1981.
Кибрик А. Е. Типология: таксономическая или объяснительная, статическая или динамическая // Вопр. языкознания. 1989. № 1. С.5-15.
Плоткин В. Я. Строй английского языка. М.: Высш. шк., 1989. 239 с.
Шапошникова И. В. Становление и развитие аналитических глагольно-наречных и гла-гольно-субстантивных деривационных моделей в истории английского языка: Дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 1992.
Список словарей
Meineke E. Einführung in das Althochdeutsche. Paderborn; München; Wien; Zürich: Schöningh, 2001.
Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1969.
Источники примеров Список сокращений
Древневерхненемецкие памятники
titus.uni-frankfurt.de Is., De Fide - Isidor von Sevilla, De Fide Kl. ahd. Dkm., Hld. - Hildebrandslied Kl. ahd. Dkm., Ludw. - Ludwigslied Notker, Boeth. Cat. - Notker, Philosophiae des Boethius, Categoriis von Boethius (Übersetzung)
Notker, Boeth. Int. - Notker, Philosophiae des Boethius, Interpretatione von Boethius (Übersetzung)
Notker, Boeth. Cons. - Notker, Philosophiae des Boethius, Consolatio Philosophiae (Übersetzung)
Notker, Cant. - Notker, alt- u. neutesta-mentlicher Cantica (Übersetzung)
Notker, Mart. Cap. - De nuptiis Philologiae et Mercurii des Marcianus Capella (Übersetzung) Notker, Ps. - Notker, Psalmen Tat., Ev. Harm. - Tatian, Evangelienharmonie
Древнеанглийские памятники
Beow - Beowulf with the Fight at Finnsburg / Rev. and enl. ed. C. L. Wrenn. L., 1958. 320 p.
Chr - Plummer Ch. Two of the Saxon Chronicles Parallel with supplementary extracts from the others. Oxford, 1899. Vol. 12.
Oros - King Alfred's Orosius / Ed. by H. Sweet. L., 1883. 298 p.
P Chr - The Peterborough Chronicle 1070-1154 / Ed. by C. Clark. Oxford: Univ. Press, 1958. 60 p.
Материал поступил вредколлегию24.12.2007