Примечания
I См. о нем: Климкова, Л. А. Нижегородская микротопонимия в языковой картине мира : монография / Л. А. Климкова. - Арзамас : АГПИ, 2007. - С. 6-12.
Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира : модели пространства, времени и восприятия / Е. С. Яковлева. - М. : Наука, 1994. - С. 25.
3 См.: Гольдин, В. Е. Текстоообразующие факторы диалектной речи /
В. Е. Гольдин // Актуальные проблемы современной русской диалектологии. -М. : Ин-т рус. яз. РАН, 2004. - С. 40-41.
4 См.: Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. - М. : Наука, 1986. - С. 134; Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1988. - С. 199.
5 См.: Языковая номинация : (Общие вопросы). - М. : Наука, 1977. - С. 292.
6 См. подробнее: Климкова, Л. А. Нижегородская микротопонимия... - С. 302-312.
7 Ср.: Левонтина, И. Б. Милый, дорогой, любимый / И. Б. Левонтина // Рус. речь. -1997. - № 5. - С. 55-62.
8 См. о них: Климкова, Л. А. Обращение как этикетный знак в речи жителей нижегородской деревни : (Окско-Сурское междуречье) / Л. А. Климкова,
Е. В. Суворова // Сельская Россия : прошлое и настоящее. Вып. 2. - М. : Энцикл рос. деревень, 2001. - С. 206-208.
9 Телия, В. Н. Коннотативный аспект... - С. 21.
10 Топоров, В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. 2. Три века христианства на Руси (XII-XIV вв.) / В. Н. Топоров. - М. : Языки рус. культуры, 1998. - С. 89.
II См.: Климкова, Л. А. Нижегородская микротопонимия... - С. 234-236.
12
Ср. о ненормативных костромских ойконимах: Резепин, П. П. О костромской ненормативной топонимии // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры : (лингвистический и лингвометодический аспекты). - М. : ЭЛПИС, 2006. - С. 750.
13 Эмирова, А. Оппозиция «мужчина-женщина» в русской фразеологии /
А. Эмирова // Грани слова : сб. науч. ст. к 65-летию проф. В. М. Мокиенко. -М. : ЭЛПИС, 2005. - С. 169.
С. Б. Козинец
КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ МЕТАФОР ПО СТЕПЕНИ ИХ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СВЯЗИ С ПРОИЗВОДЯЩИМ
(при финансовой поддержке РГНФ 08-04-00099а)
В статье раскрывается сущность понятия «словообразова-тельная метафора», исследуются типы словообразовательных метафор по степени их семантической связи с производящим, установленные на основе компонентного (структурно-семантического) анализа производного и производящего слов.
Ключевые слова: словообразовательная метафора, метафорическая мотивация, компонентный анализ, структурно-семантический анализ.
Исследуя семантику производного слова, ученые обнаружили, что оно может соотноситься со своим производящим не только прямыми, но и образными, в частности, метафорическими значениями: змея - змеиться, вуаль - вуалировать,
нога - подножие, бросать - броский и под. Это явление получило наименование метафорическая мотивация.1, или словообразовательная метафора2.
Большинство исследователей пытались создать классификации различных типов семантической соотнесенности между производным и производящим, но либо в связи с проблемами степеней производности3, либо семантической доли производящего в семантике производного4. Собственно словообразовательные метафоры не рассматривались на фоне их смысловой связи с производящими.
В настоящей статье будет предложена классификация словообразовательных метафор (СМ) по степени их семантической связи с производящими (мотивирующими).
За основу классификации мы взяли степень удаленности значений СМ и мотивирующего. Сама степень определялась нами по той доле семантического «вклада» производящего, которая участвует в образовании словообразовательной метафоры (т. е. какие именно семы легли в основу метафорического значения производного: ядерные, дифференциальные, периферийные, потенциальные, а также ассоциативное окружение слова и его коннотации), с одной стороны, и роли аффиксов в формировании лексического значения СМ - с другой, «поскольку не следует связывать понятие мотивированности производного слова исключительно с наличием в его формальной структуре определенного отсылочного компонента как материального следа связанности основы конкретного производного слова с мотивирующим словом»5.
Помимо компонентного анализа, мы использовали также прием компаративной развертки (при невозможности применения такого приема СМ квалифицируются как семантически слабо связанные с производящими) и контекстуальный анализ.
В результате проведенного анализа мы обнаружили четыре основных типа соотнесенности СМ с мотивирующими. Для наименования данных типов воспользуемся существующими наименованиями разновидностей лексических мета-фор6: внешняя (I степень), внутренняя (II степень), ассоциативная (III степень), экспрессивная (IV степень).
При толковании значений многозначных производящих приводились те лексические средства выразительности, которые стали основой для формирования метафорического значения производных слов.
1. Внешняя СМ (I степень). Данный тип СМ базируется на внешнем сходстве сравниваемых предметов, признаков, действий. Следует однако помнить, что здесь имеется в виду не прямое сходство (поскольку производное и производящее обозначают разные явления), а сходство через ситуацию. В основу переноса может быть положена любая эксплицитная сема или ряд сем. Формант, в зависимости от того, меняется частеречная принадлежность производного по сравнению с производящим или нет, - либо служит грамматическим маркером СМ и актуали-затором метафорического смысла змея ^ змеистый, змея ^ змеиться, либо задает направление метафорического переноса: шея ^ перешеек, играть ^ взыграть. Толкование значения производного возможно через сравнительный оборот: змея ‘пресмыкающееся с длинным телом, без ног’ ^ змеевик ‘изогнутая трубка <напоминающая по форме змею>’.
СМ, основанная на внешнем сходстве, - достаточно редкое явление. Для существительных потому, что внешнее сходство предметов - через понятия -предполагает отражение в одинаковой форме: спелая груша - боксерская груша, тогда как словообразовательная метафора - это всегда изменение формы, в том
числе и грамматической, кроме того, внешняя СМ характерна только для конкретных существительных. Для прилагательных метафоризация на основе внешнего сходства не характерна вообще (в том числе и для лексических метафор), поскольку их переносные значения создаются в основном за счет внутренних ассоциаций. Выделение внешней глагольной СМ вообще представляется весьма проблематичным и далеко не бесспорным, поскольку если лексическая глагольная метафора может основываться на прямом сравнении действия различных субъектов (или предметов): волк воет - ветер воет, корова мычит - мой сосед по парте что-то мычит, то словообразовательная метафора «сталкивается» с такими «проблемами», как изменение морфологической структуры слова и частеречного статуса (последнее необязательно).
2. Внутренняя СМ (II степень). Внутренняя СМ - результат сопоставления скрытых, внутренних свойств сравниваемых объектов. Перенос происходит на основе периферийных и потенциальных сем. Внутренняя СМ также допускает компаративную развертку: карман ‘часть одежды (брюк, пальто, пиджака) в виде пришитого к ней или вшитого мешочка для ношения при себе мелких вещей, денег’ ^ прикарманить ‘присвоить, взять себе <как бы положив в свой карман>’. Значение производного базируется на потенциальной семе ‘собственный’; кроме того, огромную роль играет семантика приставки при- ‘действие, совершаемое в своих интересах’ (привлечь, приманить, присвоить, припрятать). Внутренняя СМ у всех частей речи количественно значительно преобладает над внешней.
3. Ассоциативная СМ (III степень). СМ формируется на базе потенциальных сем или на ассоциативных связях сравниваемых явлений. Во многих случаях установить четкую семантическую связь невозможно, поскольку мотиватор может быть связан с мотивированным словом «не через отдельный компонент лексического значения, а скорее через ассоциацию, связанную со словом-мотиватором»7. Ассоциативная СМ базируется на четких, часто устойчивых ассоциациях. Важная роль в формировании семантики СМ принадлежит форманту: моргать ‘ непроизвольно быстро опускать и поднимать веки и ресницы; мигать’ ^ проморгать ‘упустить, не заметить прозевать’. Переносное значение производного ассоциируется со следующей ситуацией: когда человек моргает, то в это мгновение не видит. Значение поддерживается семантикой словообразовательного типа (ср.: проглядеть, прозевать, прокараулить, пропустить).
Данный тип метафор является самым многочисленным. Это вполне объяснимо, поскольку изменение морфологической структуры слова при межсловной метафоризации, а во многих случаях и частеречного статуса, способствует в большинстве случаев значительному отрыву семантики производного от семантики производящего. Ассоциативная связь дает больше преимуществ для развития метафорической мотивации; ассоциативная СМ испытывает наименьшее количество ограничений: все, что входит в ассоциативное поле слова (импликационал), может стать основой метафоризации.
4. Экспрессивная СМ (IV степень). Экспрессивная метафора образуется так же, как и ассоциативная, в результате актуализации ассоциативных и коннотатив-ных признаков, однако в отличие от ассоциативной СМ характеризуется слабой, практически не ощутимой связью с мотивирующим; она всегда стилистически снижена и обладает яркой оценочностью. В формировании семантики экспрессивной СМ ведущая роль принадлежит форманту: резать ‘ употребляется вместо многих глаголов для выражения быстрого, энергичного действия’ (прост.) ^ нарезаться ‘напиться пьяным’ (прост.). Семантическая связь с производящим прак-
тически не ощущается, смысловая нагрузка падает на формант - конфикс на-...-ся (ср.: напиться, налимониться, надраться, нажраться, напороться): Сосед мой вчера опять к вечеру нарезался и буянил (С. Борисов).
Экспрессивная СМ - самая малочисленная из всех типов словообразовательных метафор, она распространена в основном в сфере глагольной лексики и практически не свойственна именным частям речи. При этом лексическая экспрессивная метафора у именных частей речи - более распространенное явление. В основном это грубые бранные обозначения человека и ярко выраженные оценочные наименования предметов: свинья, скотина, сука, собака, отстой и др.
Предлагаемая классификация носит условный характер в той мере, в какой условны все классификации, ограничивающие объект описания определенными рамками. При построении же семантической классификации исследователь во многом опирается на свой личный филологический опыт и языковое чутье. Нами обнаружены единицы промежуточного, «межступенчатого» характера, однако они квалифицировались с учетом семантического «перевеса» в ту или иную сторону, т. е. тяготения к какому-либо типу СМ - в этом случае, естественно, в наибольшей степени проявляется субъективный фактор.
Мы сознательно ограничиваем себя данными четырьмя типами СМ, поскольку более детальная классификация, во-первых, заставит нас и дальше выделять все более мелкие подтипы и разновидности, т. е. выстраивать очень сложную рубрикацию, что превратится в самоцель, а, во-вторых, дальнейшая задача нашего исследования видится нам в другом - представив систему типов СМ через наиболее яркие случаи, выявить основные особенности этих типов, их различное «поведение» в лексико-семантическом пространстве языка.
Примечания
1 Лопатин, В. В. Метафорическая мотивация в русском словообразовании / В. В. Лопатин // Актуальные проблемы русского словообразования. - Ташкент, 1975.
2 Козинец, С. Б. Словообразовательная метафора : пересечение лексической и словообразовательной систем / С. Б. Козинец // Филол. науки. - 2007. - № 2.
3 Ширшов, И. А. Типы словообразовательной мотивированности / И. А. Ширшов // Филол. науки. - 1995. - № 1.
4 Ермакова, О. П. К уточнению отношений словообразовательной производности / О. П. Ермакова, Е. А. Земская // Russian Linguistics. - 1991. - № 15.
5 Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира. - М., 1988. - С. 79.
6 Москвин, В. П. Русская метафора : очерк семиотической теории /
В. П. Москвин. - М., 2006; Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. - М., 1993.
7 Матвеева, Т. В. Парадоксальная внутренняя форма как средство экспрессивности (на материале диалектных глаголов) / Т. В. Матвеева // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. - Новосибирск, 1979. - С. 118.