Научная статья на тему 'Китайские влияния на развитие западного стиля в живописи Нагасаки XVIII в.'

Китайские влияния на развитие западного стиля в живописи Нагасаки XVIII в. Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
27
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
китайское искусство XVIII в. / японское искусство эпохи Эдо / кантонская живопись на оборотной стороне стекла / Сиба Кокан / портреты обаку / Кита Гэнки / Chinese art 18th century / Japanese art of the Edo period / Cantonese painting on the back of the glass / Shiba Kokan / Kita Genki

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Курпатова Алла Абдуловна

Статья посвящена китайским влияниям на формирование западного стиля в живописи Нагасаки в середине XVIII в. Цель статьи заключается в определении роли некоторых китайских источников западной живописи промежуточного характера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Chinese Influences on the Development of Western Style in the 18th Century Nagasaki Painting

The article is devoted to the Chinese influences on the formation of the Western style in Nagasaki painting in the middle of the 18th century. The purpose of the article is to define the role of some Chinese sources of the intermediary kind Western painting

Текст научной работы на тему «Китайские влияния на развитие западного стиля в живописи Нагасаки XVIII в.»

УДК 7.035 (769)

А. А. Курпатова

Китайские влияния на развитие западного стиля в живописи Нагасаки XVIII в.

Статья посвящена китайским влияниям на формирование западного стиля в живописи Нагасаки в середине XVIII в. Цель статьи заключается в определении роли некоторых китайских источников западной живописи промежуточного характера.

Ключевые слова: китайское искусство XVIII в.; японское искусство эпохи Эдо; кантонская живопись на оборотной стороне стекла; Сиба Кокан; портреты обаку; Кита Гэнки

Alla Kurpatova Chinese Influences on the Development of Western Style in the 18th Century Nagasaki Painting

The article is devoted to the Chinese influences on the formation of the Western style in Nagasaki painting in the middle of the 18th century. The purpose of the article is to define the role of some Chinese sources of the intermediary kind Western painting.

Keywords: Chinese art 18th century; Japanese art of the Edo period; Cantonese painting on the back of the glass; Shiba Kokan; Kita Genki

Проблема западноевропейских влияний на культуру и искусство Японии давно привлекает внимание как российских, так и зарубежных исследователей. Сложность изучения этих процессов состоит в необходимости учитывать многие факторы, появившиеся в результате длительной изоляции Японии от внешнего мира, «искусственно созданной правящей феодальной верхушкой с целью

сохранения своего политического и духовного господства» [5, с. 81]. Проникновение западных художественных приемов и техник является вопросом взаимного влияния не только западной и японской, но и китайской цивилизации. Весьма символично эта триада была отражена в живописном свитке Сиба Кокана, который он назвал «Встреча Японии, Китая и Запада» (конец ХУШ в.) (ил. 1). Очень точно в иносказательной форме Сиба Кокан выразил в этом свитке мысль о заимствованиях и ассимиляции иноземных явлений, проникающих в Японию во второй половине ХУШ в.

Роль Китая в этих процессах очень велика, будучи ничем не ограниченным в общении с Западом, он весьма преуспел в освоении западных тенденций и повлиял на сложение в Нагасаки европейской школы живописи. Автор статьи не претендует на полноту выводов, а попытается рассмотреть лишь некоторые китайские источники, которые могли способствовать появлению этой школы.

В первую очередь следует назвать европейские книги по западной астрономии и математике, многие из которых были переведены на китайский язык и таким образом проникали в Японию. Например, «Ли-шуан чуань-шу» («Краткое руководство по календарному исчислению», 1723) [9]. Этот труд включал работы иезуитов по астрономии и комментарии Мэй Вейдинга (1633-1721) и оказался в Японии уже в 1726 г. Можно предположить, что он стал основным источником, позволившим впоследствии скорректировать японский календарь. В этот же период в Японию мог попасть и теоретический труд по линейной перспективе. Но доказательств того, что японские художники в конце 1730-х гг. могли имитировать европейские картины или гравюры, не сохранилось, скорее всего, это было невозможно в силу известных причин.

К 1637 г. относится весьма интересное издание на китайском языке - перевод книги Джулио Алени (1582-1659) «Иллюстрированное объяснение происхождений изображений Христа» [1]. Возможно, это была адаптированная версия труда Херонимо На-даля (1507-1580) «История изображения в Евангелии» (1593, Антверпен). Богато иллюстрированное издание включало 150 гравюр, принадлежащих братьям Жерому и Антонио Вирикс, которые осно-

вывались на живописи Бернардино Пассери, итальянского гравера, рисовальщика и живописца, работавшего в Риме с 1576 по 1585 г., и фламандского художника Мартина де Воса (1532-1603) [6]. Во многих иллюстрациях пространство решено с применением линейной перспективы [6; 7]. Но доподлинно неизвестно, была ли она в этот период ввезена в Японию. Возможно, однако запрет на все христианское в Японии позволяет усомниться в доступности изучения линейной перспективы. В других же иллюстрированных изданиях, поступающих из Китая, пространство трактовалось по традиционным канонам, то есть «с высоты птичьего полета».

В 1735 г. в Китае появляется еще одно очень важное адаптированное издание на китайском языке - версия знаменитого трактата Андреа Поццо (1642-1709) «Перспективная живопись и архитектура» в двух томах, вышедшая в Риме в 1693-1712 гг. Предисловие к китайскому переводному изданию было написано управляющим знаменитым фарфоровым производством Цзиндэчжэнь, где изготавливали большую часть экспортируемого в Европу фарфора.

Надо отметить, что экспортный китайский фарфор с использованием западных мотивов пользовался огромной популярностью на европейском рынке, китайские художники черпали вдохновение из огромного количества европейских гравюр, ввозимых в XVIII в. в Китай. К началу 1740-х гг. китайские мастера по росписи фарфора уже безупречно копировали европейские образцы. В качестве примера можно привести блюдо «Триумф Мардохея», выполненное, возможно, с оригинала Эсташа Лесюэра (1616-1655), наиболее известного в Китае французского художника, писавшего картины на религиозно-исторические темы в стиле барокко. Логичнее всего предположить, что оригиналом этой сцены из Ветхого Завета послужила его живопись. Само блюдо хранится сейчас в Британском музее (ил. 2).

Таким образом, еще одним источником европейской живописи для японских художников предположительно мог быть китайский экспортный фарфор. Безусловно, данный тип китайского фарфора с изображением европейских сюжетов в основном предназначался для западного рынка, тогда как роспись фарфора, поступающего из Поднебесной в Японию, должна была строго соответствовать

китайскому стилю. Вследствие страха правящей верхушки перед европейской колонизацией и засильем католических миссионеров было наложено строгое эмбарго на ввоз в Японию любой европейской продукции. Под запретом также находились китайские книги, имеющие хоть малейшее отношение к западной цивилизации или содержащие упоминание Маттео Риччи и других миссионеров. Но все же некоторые экземпляры попадали в Японию.

В ряде предыдущих публикаций автор уже упоминал о том, что японские художники укиё-э не имели возможности изучать художественные приемы голландских или других европейских мастеров по подлинникам их работ [3, с. 60; 2, с. 205]. Но благодаря введению в 1763 г. в порту Нагасаки должности кара-э мэкики-яки 'оценщик китайской живописи' (эту должность занимали художники) появился особый тип живописи. В их обязанности входило, во-первых, подтвердить подлинность, а во-вторых, сделать копии с привезенных китайских картин. Таким образом они овладевали техникой китайских образцов, уже ассимилировавших западные живописные идеи, - предположительно, это еще один способ, посредством которого японские художники знакомились с приемами европейской живописи.

Кроме того, в это время в Японии появляется ряд китайских художников, которые непосредственно связаны с Нагасаки, например Шэнь Наньпин. В его живописных работах в жанре катё-га («цветы и птицы») отчетливо читается влияние голландского натюрморта, вспоминаются композиции Виллема Фредерика ван Ройена. Шэнь Наньпин прибыл в Нагасаки из Китая в 1731 г. [4, с. 120] по приглашению сёгуна Ёсимунэ и оставался там до 1733 г. Его работы отличаются тщательной передачей мелких деталей, им присущ так называемый бескостный стиль (боккоцу) изображения цветов и листьев, появившийся под влиянием западного натурализма. Его творчество способствовало развитию в Японии живописи европейского «натуралистического» стиля, оказало большое влияние на таких художников, как Сё Сисэки (1712-1786) и Сиба Кокан.

Важное значение для развития школы живописи Нагасаки имели кантонские картины маслом на оборотной стороне стекла. В основном они были предназначены для экспорта в Европу, но многие осе-

ли в различных японских собраниях. Сиба Кокан в своем дневнике «Сайю никки» («Дневник путешествия на Запад», 1815) упоминал, что сам увлекался живописью по стеклу бидоро-э и брал уроки у нагасакских художников, таких как Вакасуги Исохати (1759-1805) и Араки Дзёгэн (1765-1824). Можно сказать, что именно кантонские картины в европейском стиле на стекле явились еще одним источником для развития нагасакской школы живописи в западном стиле.

И наконец, был еще один родник европейского искусства, он связан с религиозной живописью секты Чань. Дело в том, что после падения династии Мин в 1644 г. многие монахи, художники, литераторы, ремесленники и ученые эмигрировали из южного Китая в Нагасаки. В результате впоследствии в Японии сложился новый тип дзэнского портрета, получивший название обаку, что соответствовало одному из трех направлений чань-буддизма (по-японски дзэн). Два других: известные школы Риндзай и Сото. Основателем школы обаку в Японии был монах Инъюань Лунци (1592-1673), более известный по японской транслитерации его имени Ингэн [10].

Среди художников Нагасаки, работавших в этом жанре, таких как Ватанабэ Сусэки (1639-1707), Кавамура Якуси (1638-1707), Кита Гэнки (1671-1709) [8, р. 299], последний считается самым известным. Подобные портреты демонстрировались во время обрядов и церемоний и заняли свое место среди множества других категорий монастырских культурных ценностей. Они настолько отличались от традиционных портретов тиндзо, которые ранее создавались в Японии, что явно выделялись как экзотические. Портреты обаку выглядят поразительно европейскими. Самым известным считается портрет Инъюаня Лунци, выполненный Кита Генки (ил. 3). Мы видим поясное изображение немолодого китайского монаха в церемониальных одеждах на нейтральном фоне. Для подобных портретов характерен строгий анфас, прямой и бесстрастный взгляд, яркие монашеские одежды, светотеневая моделировка лица и рук, очень реалистическая передача лица портретируемого - все наполнено элементами западной живописи. Безусловно, китайские художники еще со времен Маттео Риччи и миссии иезуитов адаптировали эти приемы, которые затем были восприняты художниками Нагасаки.

Мы рассмотрели некоторые возможные опосредованные китайские источники европейских приемов живописи и можем предположить, что именно они положили начало новому направлению японской живописи западного стиля в XVIII столетии в Нагасаки.

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Bibliographie sur l'histoire de la Compagnie de Jésus (1901-1980) vol. 3. Les Personnes A - F // Internet Archive : non-profit library. URL: https:// archive.org/details/polgar_31(дата обращения: 25.12.2020).

2. Иванова А. А. (Курпатова А. А.) Голландская традиция в японской гравюре конца XVII - середины XVIII в. Китайский транзит // Научные труды. Вып. 29 : Проблемы развития зарубежного искусства. СПб. : Ин-т имени И. Е. Репина, 2014. С. 119-210.

3. Иванова А. А. (Курпатова А. А.). Гравюры с линейной перспективой и их воздействие на развитие пейзажа в японской ксилографии XVII-XIX веков: автореф. дис. ... канд. искусствоведения. СПб., 2002.

4. Николаева Н. С. Япония - Европа. Диалог в искусстве. Середина 16 - начало 20 века. М. : Изобразительное искусство, 1996.

5. СкворцоваЕ., ЛуцкийА. Духовная традиция и общественная мысль в Японии XX века. М. ; СПб. : Центр гуманитарных инициатив, Университетская книга, 2014.

6. Illustrations of Gospel Stories by Jerome Nadal, S.J. // Catholic Resources for Bible, Liturgy, Art, and Theology : materials related to biblical and liturgical studies. URL: http://catholic-resources.org/Art/Nadal.htm (дата обращения: 17.01.2021).

7. Gospel illustrations Table of contents. A list of the Compositions of place // Fairfield University faculty. URL: http://www.faculty.fairfield.edu/ jmac/nadal/nadalcontents.htm (дата обращения: 17.01.2021).

8. Obaku Zen Portrait Painting and Its Sino-Japanese Heritage. Elizabet Horton Sharf// Terebess Online : a Terebess Hungaria Kft. Honlapja. URL: https://terebess. hu/zen/szoto/Obaku_Zen_Portrait_Painting.pdf (дата обращения: 15.11.2020).

9. Wu'an li suan shu mu /[Mei Wending zhuan] // HathiTrust Digital Library. URL : https://catalog.hathitrust.org/Record/003296636 (дата обращения: 10.12.2020).

10. ffl % Ш Щ Yinyuan Longqi. (1592-1673) // Terebess Online : a Terebess Hungaria Kft. Honlapja. URL: https:// https://terebess.hu/zen/ mesterek/Ingen.html (дата обращения: 13.12.2020).

1. Сиба Кокан (1747-1818). Встреча Японии, Китая и Запада. Свиток на шелке. Конец XVIII в.

2. Блюдо «Триумф Мардохея».

Экспортный китайский фарфор XVIII в. Британский музей

3. Кита Гэнки (1671-1709). Портрет Инъюаня Лунци. Начало XVIII в. Фрагмент

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.