Научная статья на тему 'Каминные часы из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля: проблемы изучения и атрибуции'

Каминные часы из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля: проблемы изучения и атрибуции Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
6
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
каминные часы / золоченая бронза / Сафо / Фаон / декоративно-прикладное искусство / художественно-стилистический анализ / атрибуция / искусствоведческая экспертиза / Омский музей имени М.А. Врубеля / mantel clock / gilded bronze / Sappho / Phaon / decorative and applied art / artistic and stylistic analysis / attribution / art expertise / Omsk Museum named after M.A. Vrubel

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Глазов Игорь Анатольевич

В статье приведены результаты исследования бронзовых каминных часов из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля. На основании художественно-стилистического анализа проведена атрибуция произведения декоративно-прикладного искусства. Проанализирована композиция корпуса часов, раскрывающая тему безответной, несчастной любви. Рассмотрены и определены сюжеты бронзовых рельефов, украшающие постамент и стелу часов, бронзовые фигуры, воплотившие образы древнегреческой поэтессы Сафо и ее возлюбленного прекрасного юноши Фаона. Выявлены художественные произведения, ставшие источником для создания представленной в часах композиции. Установлены французские каминные часы разных моделей с аналогичными рельефами, фигурами из музейных собраний, частных коллекций и выставленных на продажу на аукционах. Сравнительный анализ уровня и качества изготовления омских часов и сходных образцов позволил прийти к заключению, что экземпляр из сибирского музея был изготовлен, скорее всего, в России на одном из столичных бронзолитейных предприятий. Изучение часового механизма позволило установить его французское происхождение, а надпись на пружине хода и боя — уточнить датировку: механизм был изготовлен в 1828 году, часы — в конце 1820-х (не ранее 1828 года). Работа с архивными материалами в настоящее время не позволяет определить владельца предмета, но дает основание считать, что изысканный и престижный аксессуар обстановочной бронзы до 1917 года украшал интерьер одного из петербургских особняков или дворцов представителей русской аристократии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Mantel clock from the collection of the Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel: problems of study and attribution

The article presents the findings of a study of bronze mantel clocks from the collection of the Omsk Regional Museum of Fine Clocks, named after M.A. Vrubel. On the basis of an artistic and stylistic analysis, the work is attributed to the field of decorative and applied art. The composition of the clock case, which depicts the theme of unrequited and unhappy love, has been subjected to detailed analysis. The subjects of the bronze reliefs decorating the pedestal and stele of the clock, as well as the bronze figures embodying the images of the ancient Greek poetess Sappho and her lover Phaon, were subjected to analysis and determined. The artistic works that inspired the composition depicted in the clock are revealed. French mantel clocks of different models with similar reliefs and figures from museum collections, private collections and those offered for sale at auctions are established. A comparative analysis of the level and quality of manufacture of the Omsk clock and similar samples permitted the conclusion that the specimen from the Siberian museum was most likely produced in Russia at one of the country's capital cities' bronze foundries. The study of the clock mechanism enabled the establishment of its French provenance, while the inscription on the movement and strike spring facilitated the clarification of the dating: the mechanism was manufactured in 1828, with the clock itself dating to the late 1820s (and therefore not earlier than 1828). The examination of archival materials has not yet yielded sufficient evidence to ascertain the ownership of the object. However, the available evidence suggests that this sophisticated and esteemed bronze ornament was a prominent feature of the interior of a Saint Petersburg mansion or palace belonging to the Russian aristocracy until 1917.

Текст научной работы на тему «Каминные часы из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля: проблемы изучения и атрибуции»

Искусство Евразии. 2024. № 4 (35). С. 76-91. ISSN 2518-7767 (online) Iskusstvo Evrazii = The Art of Eurasia, 2024, (4), pp. 76-91. ISSN 2518-7767 (online)

Научная статья УДК 7.072.5:739.3

DOI 10.46748/ARTEURAS.2024.04.005

Каминные часы из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля: проблемы изучения и атрибуции

Глазов Игорь Анатольевич

Омский областной музей изобразительных искусств имени М.А. Врубеля, Омск, Российская Федерация

Аннотация. В статье приведены результаты исследования бронзовых каминных часов из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля. На основании художественно-стилистического анализа проведена атрибуция произведения декоративно-прикладного искусства. Проанализирована композиция корпуса часов, раскрывающая тему безответной, несчастной любви. Рассмотрены и определены сюжеты бронзовых рельефов, украшающие постамент и стелу часов, бронзовые фигуры, воплотившие образы древнегреческой поэтессы Сафо и ее возлюбленного прекрасного юноши Фаона. Выявлены художественные произведения, ставшие источником для создания представленной в часах композиции. Установлены французские каминные часы разных моделей с аналогичными рельефами, фигурами из музейных собраний, частных коллекций и выставленных на продажу на аукционах. Сравнительный анализ уровня и качества изготовления омских часов и сходных образцов позволил прийти к заключению, что экземпляр из сибирского музея был изготовлен, скорее всего, в России на одном из столичных бронзолитейных предприятий. Изучение часового механизма позволило установить его французское происхождение, а надпись на пружине хода и боя — уточнить датировку: механизм был изготовлен в 1828 году, часы — в конце 1820-х (не ранее 1828 года). Работа с архивными материалами в настоящее время не позволяет определить владельца предмета, но дает основание считать, что изысканный и престижный аксессуар обстановочной бронзы до 1917 года украшал интерьер одного из петербургских особняков или дворцов представителей русской аристократии. Ключевые слова: каминные часы, золоченая бронза, Сафо, Фаон, декоративно-прикладное искусство, художественно-стилистический анализ, атрибуция, искусствоведческая экспертиза, Омский музей имени М.А. Врубеля

Для цитирования: Глазов И.А. Каминные часы из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля: проблемы изучения и атрибуции // Искусство Евразии [Электронный журнал]. 2024. № 4 (35). С. 76-91. https://doi.org/10.46748/ARTEURAS.2024.04.005. URL: https://eurasia-art.ru/art/article/view/1136.

© Глазов И.А., 2024

Original article

Mantel clock from the collection of the Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel: problems of study and attribution

Igor A. Glazov

Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel, Omsk, Russian Federation [email protected]

Abstract. The article presents the findings of a study of bronze mantel clocks from the collection of the Omsk Regional Museum of Fine Clocks, named after M.A. Vrubel. On the basis of an artistic and stylistic analysis, the work is attributed to the field of decorative and applied art. The composition of the clock case, which depicts the theme of unrequited and unhappy love, has been subjected to detailed analysis. The subjects of the bronze reliefs decorating the pedestal and stele of the clock, as well as the bronze figures embodying the images of the ancient Greek poetess Sappho and her lover Phaon, were subjected to analysis and determined. The artistic works that inspired the composition depicted in the clock are revealed. French mantel clocks of different models with similar reliefs and figures from museum collections, private collections and those offered for sale at auctions are established. A comparative analysis of the level and quality of manufacture of the Omsk clock and similar samples permitted the conclusion that the specimen from the Siberian museum was most likely produced in Russia at one of the country's capital cities' bronze foundries. The study of the clock mechanism enabled the establishment of its French provenance, while the inscription on the movement and strike spring facilitated the clarification of the dating: the mechanism was manufactured in 1828, with the clock itself dating to the late 1820s (and therefore not earlier than 1828). The examination of archival materials has not yet yielded sufficient evidence to ascertain the ownership of the object. However, the available evidence suggests that this sophisticated and esteemed bronze ornament was a prominent feature of the interior of a Saint Petersburg mansion or palace belonging to the Russian aristocracy until 1917.

Keywords: mantel clock, gilded bronze, Sappho, Phaon, decorative and applied art, artistic and stylistic analysis, attribution, art expertise, Omsk Museum named after M.A. Vrubel

For citation: Glazov, I.A. (2024) 'Mantel clock from the collection of the Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel: problems of study and attribution', Iskusstvo Evrazii = The Art of Eurasia, (4), pp. 76-91. doi:10.46748/ARTEURAS.2024.04.005. Available from: https://eurasia-art.ru/art/article/view/1136. (In Russ.)

Введение

В собрании декоративно-прикладного искусства Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля хранится небольшая коллекция часов, среди которых есть напольные, настенные, каминные, консольные, настольные, каретные и карманные. Наибольший интерес как для специалистов, так и для

зрителей представляют интерьерные каминные часы из золоченой бронзы, из золоченой и патинированной бронзы, мрамора, с вставками из фарфора. Преобладающая часть из них включена в постоянную экспозицию музея. Вместе с тем до недавнего времени они не стали предметом научных интересов исследователей и фактически не изучались.

Автором статьи за последние годы атрибутирован и введен в научный оборот ряд музейных экземпляров каминных и консольных часов. Исследование посвящено бронзовым каминным часам из собрания омского музея, считавшимся работой неизвестного мастера и изготовленным в начале XIX века или первой трети XIX столетия во Франции. Статья ставит целью ввести в научный оборот ранее не публиковавшийся предмет декоративно-прикладного искусства и на основании художественно-стилистического анализа провести атрибуцию каминных часов. Изложенные в статье результаты исследования ранее не публиковались и впервые представляют новые сведения.

История поступления

и описание каминных часов

В марте 1925 года в Омск в Художественный отдел Западно-Сибирского краевого музея прибыли первые произведения декоративно-прикладного искусства из Ленинградских складов Государственного музейного фонда (ЛО ГМФ). 13 марта 1925 года ящики с коллекциями были вскрыты, осмотрены и составлен акта № 4 приема предметов в омский музей. В сибирский город переданы разнообразнейшие произведения декоративно-прикладного искусства из фарфора, фаянса, стекла, бронзы, серебра, меди, кости, кокоса, созданные мастерами России, Западной Европы, Китая и Японии; мраморная, бронзовая и чугунная скульптура; образцы дворцовой мебели; живописные полотна и акварельные листы. Всего по акту в музей было передано 348 уникальных произведений, которые составляют гордость коллекции Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля [1].

Среди экспонатов из золоченой бронзы выделялись большие каминные часы, записанные в акте под порядковым номером 110: «Часы золоченой бронзы с двумя фигурами по бокам /Аполлон с лирой и муза/. Нач. XIX в.». Указан источник поступления предмета на Ленинградские склады ГМФ — собрание № 665 и номер по описи — 2293 [1, с. 100, № 110]. Собрание (дело) № 665 — «Вещи с Нарышкинской половины Зимнего дворца» [2].

В архивных документах, связанных с деятельностью ЛО ГМФ, под названиями «Нарышкинская половина Зимнего дворца», «кв. быв. Нарышкиной» с 1919 года фигурирует один из складов [3, л. 19, 20], размещавшийся в помещениях на Пятой запасной половине Зимнего дворца (залы 34-53), занимавшей первый этаж юго-западного ризалита. С 1897 года здесь квартировала, проживая в части

комнат, гофмейстерина императрицы Александры Федоровны княгиня Елизавета Алексеевна Нарышкина (1838-1928), «мадам Зизи»1. Ее бывшую квартиру и определили под складские помещения, куда свозили произведения искусства от различных владельцев.

В конце 1919 года под склады (в документах их называли Бюро фонда) выделили большие помещения в Ново-Михайловском дворце. При перемещении в новое хранилище вещей из Зимнего дворца (в 1918 году — Дворца искусств) из бывшей квартиры Нарышкиной 4409 номеров по описи обезличили и присвоили единый номер собрания (дела): по реестру — 665 [2, с. 492]. Неизвестно, что стало с первоначальными описями, их обнаружить в архивах пока не удается. Поэтому очень сложно установить бывших владельцев тех или иных произведений искусства.

В 1-й инвентарной книге Художественной галереи Государственного Западно-Сибирского музея, которая велась в 1924-1936 годах, была сделана запись: «№ 356. Часы золоченой бронзы с барельефами с двумя фигурами по бокам Аполлон с лирой и музы. Выс. = 65 см. основ. 58 х 19. Начало XIX в.». В графе «примечание» дописано карандашом: «У Аполлона лиры нет» [4, с. 179-182], без указания даты, когда ее не стало и что произошло. Очевидно, она была утрачена в период со второй половины 1920-х по середину 1930-х годов.

До настоящего времени часы не стали предметом научных исследований, вместе с тем они находятся в постоянной экспозиции западноевропейского искусства, а также были востребованы в выставочных проектах: «Старинные часы, бронза, мебель» (1976); «Предметы убранства русского интерьера» (1983); «Старые мастера» (1988); «Бессмертная слава России» (2012). Их воспроизведение можно увидеть на цветной вклейке в сборнике «Заветная нить поиска», изданном в 1988 году, с подписью к иллюстрации: «Часы "Аполлон и муза". Франция. Первая треть XIX века» [5, фото между с. 96-97].

Рассмотрим подробнее каминные часы из золоченой бронзы (инв. № П-17, ил. 1). Прямоугольный пьедестал с выступом на четырех ножках украшен побегами и листьями аканта с цветочными розетками. На его фронтальной стороне в три прямоугольных выреза вставлены и закреплены с оборота бронзовые пластины с рельефными композициями, связанные темой любви. На левом рельефе изображена сидящая под деревом Венера у алтаря с венком в правой руке, левая — с вытянутым указательным пальцем — поднята

1 Несин В.Н. Зимний дворец в царствование последнего императора Николая II (1894-1917). СПб.: Нева, Летний сад, 1999. 219 с.; Нарышкина (урожд. княжна Куракина) Елизавета Алексеевна, см.: Нарышкина Е.А. Мои воспоминания. Под властью трех царей / сост. Е.В. Дружинина. М.: Новое литературное обозрение, 2014. 685 с.

1. По учетным данным музея: Часы. Начало XIX в. Бронза. 65 х 58 х 19. Поступление из Ленинградского отделения Государственного музейного фонда в 1925 г.

(Собрание № 665). ООМИИ им. М.А. Врубеля. П-17

По публикации изображения в «Заветная нить поиска»: Часы «Аполлон и муза».

1-я треть XIX в.

Франция.

Бронза.

По результатам исследования: Часы каминные.

Конец 1820-х (не ранее 1828 г.). Россия (?).

Бронза; литье, чеканка, золочение. 63,8 х 58 х 19,5. Поступление из Ленинградского отделения Государственного музейного фонда в 1925 г. Происходят из Собрания (Дело) № 665 - «Вещи с Нарышкинской половины Зимнего дворца». Фотография: М.М. Фрумгарц

вверх. Она напутствует Амура, стоящего перед ней на коленях со сложенными перед собой руками. Позади него лежит лук с пустым колчаном. На алтаре Венеры изображено пылающее сердце, символизирующее сгорающую безответную любовь.

На правом рельефе в обрамлении ленты изображены летящие Амур и Психея в образе детей. Амур в одной руке держит горящий факел, которым зажигает пламя любви женского сердца, в другой — стрелу, которой поражает мужское сердце. Психея правой рукой обнимает Амура, в левой держит чашу с нектаром, на краю которой сидит бабочка. Перед ними — куст роз, позади дерево и еще одна бабочка, летящая к ним. Сюжет можно определить как аллегорию настоящей и верной любви: чтобы сохранить нежное и пылкое чувство, необходимо о нем заботиться, поддерживать и подпитывать.

На центральной пластине запечатлена опечаленная девушка, которая сидит, держа в левой руке поводок присевшей рядом и касающейся лапой ее ноги собаки, символизирующей верность. Девушку обнимает аллегория Надежды, представленная в образе опирающейся на якорь молодой женщины с крыльями. Позади нее стоит высокая корзина с цветами. Очевидно, значение этой композиции: покинутую Любовь не оставляют Надежда и Верность, вселяя веру в настоящее и крепкое чувство.

В центре постамента установлена высокая стела, состоящая из нескольких элементов. Верхняя часть полуциркульного завершения украшена рельефом, изображающим следующую сцену: женская фигура сидит с поникшей головой, руки безвольно опущены, рядом на полу заметен фрагмент, вероятно, лежащего цветка. Напротив нее стоит Амур, опираясь на лук, рядом лежит колчан. Его пристальный взгляд прикован к девушке. Впечатление, что сцена полностью не вошла в формат накладки и как будто обрезана по нижнему краю. Верх стелы отделен от средней части карнизом, декорированным по нижнему краю поясом из ов. Средняя прямоугольная часть по бокам обрамлена накладными длинными узкими листьями аканта. В нее помещен механизм с циферблатом, под которым находится бронзовая пластина с двумя амурами, держащими над огнем жертвенника бабочку. Бабочка — многогранный символ, она олицетворяет, с одной стороны, душу, с другой — легкомысленность, беззаботность и непостоянство. Подвергаясь наказанию огнем, бабочка очищается и перерождается в пламени любви.

Нижняя часть стелы украшена гротом из ракушек, встроенным в полукруглую нишу со ступенькой, по которой стекает вниз, на пьедестал, небольшой поток воды. Горизонтальная пластина-полочка пьедестала стилизована под дно ручья с водными растениями и раковинами моллюсков.

По бокам от стелы находятся сидящие фигуры девушки и юноши, развернувшиеся вполоборота к зрителю и смотрящие друг на друга. Девушка изображена с обнаженной грудью, в длинном хитоне, на голове — венок из роз. В правой руке она держит свиток, опущенная левая сжимает заостренный стержень, служащий инструментом для письма,— стилос. Юноша изображен с повязанной на голове лентой и накидкой, перекинутой через плечо и обернутой вокруг ног. В руках он держал лиру, от которой сохранилась только резьбовая шпилька для ее крепления на бедре. Нижние края одежды фигур подвернуты, чтобы их не замочила вода, неспешно журчащая под ногами.

Если в образе девушки еще можно увидеть музу, как отмечено в музейной документации, поскольку в ее руках свиток и стилос — атрибуты, свойственные Каллиопе (хотя ее облик — обнаженная грудь, венок из роз на голове — не соответствует музе эпической поэзии, философии и науки), то в фигуре совсем юного молодого человека сложно разглядеть черты величественного бога Аполлона. Наличие лиры не может быть основным критерием при определении мифологического персонажа.

Циферблат бронзовый, с разметкой, нанесенной римскими черными цифрами, обозначающими часы, и минутной шкалой из коротких рисок. Его середина декорирована чеканным орнаментом с резервом для подписи мастера внизу. Однако сама подпись отсутствует. Оригинальные стрелки были утрачены и заменены более поздними.

Часовой механизм французский, промышленного производства, представляет собой пружинный двигатель с двумя заводными барабанами хода и боя; спуск анкерный крючковый, маятник на нитевом подвесе. Колокольный бой часа и получаса был со счетом на диске. Механизм имеет значительные утраты деталей, среди них: колокол боя, счетный диск, детали, связанные с запуском боя, регулировки. На внешней платине механизма в средней части слева у края выбиты цифры 638. На подциферблатной платине справа в средней части буквы — LG, рядом те же цифры — 638. Буквы могут быть инициалами мастера, изготовившего эбаш (фр. ebauche) — базовый, незавершенный, представленный в виде заготовки механизм.

Иконографические заимствования

Полностью аналогичные экземпляры часов выявить не удалось. Поиск позволил определить, что в предмете из омского музея присутствуют элементы и мотивы нескольких моделей каминных французских часов.

Так, форма пьедестала и принцип компоновки пластин с рельефами в проемы на его лицевой стороне имеют сходство, например,

2. Каминные часы.

Франция.

Позолоченная бронза, вороненая сталь. 47 х 23,8 х 15,1. Британская королевская коллекция

(The Royal Collection), RCIN 2837

с пьедесталом популярной модели каминных часов «Венера и Марс», созданной в воске скульптором Этьеном Брюне (Etienne Brunet, работал с 1780-х по 1801 г.) и впервые экспонировавшейся в парижском Салоне в 1801 году. Затем модель принадлежала одному из ведущих бронзолитейных предприятий Парижа начала XIX века «Дюпор и Сын» (фр. Dupor & Fils), но ни один экземпляр так и не был изготовлен. В итоге только с 1813 года часы «Венера и Марс» стал выпускать новый обладатель данной модели — бронзолитейная фирма Пьера-Виктора

Ледюра (фр. Pierre-Victor Ledura, 1783-1840). Помимо Франции, он поставлял бронзу в Испанию, Германию, а также в Россию. Изделия фабрики Ледюра имелись во всех императорских дворцах и во многих особняках столичной аристократии [6, с. 120-121, кат. 63]. Экземпляры каминных часов «Марс и Венера» хранятся в фондах Государственного музея-заповедника «Павловск», в Юсупо-вском дворце на Мойке в Санкт-Петербурге (Дворец культуры работников просвещения), в частной коллекции М.Ю. Карисалова (Санкт-Петербург) [7, с. 89-91, кат. 67].

Полный аналог рельефа, расположенного вверху стелы над циферблатом омского экземпляра, встречается на французской модели небольших часов, выполненной в форме прямоугольной стелы с полуциркульным завершением, выпускавшейся в 1820-е годы (ил. 2). Часы хранятся в Британской королевской коллекции (англ. The Royal Collection, Лондон) и имеют следующее описание: «Каминные часы. Франция. Позолоченная бронза, вороненая сталь. Размеры: 47 х 23,8 х 15,1 см. RCIN 2837»2. Аналогичный экземпляр выставлялся на сайте интернет-аукциона Виоли-ти: «Часы. Период 20-30 годов XIX века. Бронза. Золочение. Высота 36 см»3.

Эта модель часов декорирована рельефами, источником для которых послужили парные работы Пьера Поля Прюдона (фр. Pierre Paul Prud'hon, 1758-1823), созданные в 1793 году. Над циферблатом — сюжет, сделанный с рисунка П.П. Прюдона «Бессердечный смеется над пролитыми слезами, которые сам вызывает» (фр. Le cruel rit des pleurs qu'il fait verser), что хранится в Художественном музее Фогга (англ. Fogg Art Museum) из комплекса Гарвардских художественных музеев (англ. Harvard Art Museums, США)4. Также известна графическая работа (эстамп) с тождественным названием, выполненная около 1793 года гравером Жаком-Луи Копиа (фр. Jacques-Louis Copia, 1764-1799) с рисунка П.П. Прюдона, хранящаяся в отделе эстампов и фотографий Национальной библиотеки Франции (фр. Bibliothèque nationale de France (BNF), Париж)5. Под циферблатом — сюжет «Любовь — чулан рассудка» (L'Amour réduit à la raison), по всей видимости, выполненный с эстампа

2 Mantel clock. France // The Royal Collection [сайт].

URL: https://www.rct.Uk/collection/search#/53/collection/2837/mantel-clock (дата обращения: 27.06.2023).

3 Часы. Период 20-30-х годов XIX века // Violity [сайт].

URL: https://violity.com/ua/112112978-chasy-period-20-30-godov-19-go-veka-bronza-zolochenie-vysota-36-sm (дата обращения: 2021).

4 1943.889: The cruel one laughs at the tears which it causes to be shed. Drawings. Pierre Paul Prud'hon. Original language title: "Le cruel rit des pleurs qu'il fait verser". Harvard Art Museums, Fogg Museum, Bequest of Grenville L. Winthrop // Harvard Art Museums [сайт]. URL: https://harvardartmuseums.org/collections/object/296880?position=9&context=person&id=28171

(дата обращения: 22.08.2024).

5 Le Cruel rit des Pleurs qu'il fait verser : [estampe] / PP. Prudhon inv.; Copia sculp. // Bibliothèque nationale de France [сайт]. URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b525158402/f1.item.r=Prud'hon%20Pierre%20Paul.zoom#

(дата обращения: 22.08.2024).

3. Ж.-Л. Копиа с картины Пьера Полья Прюдона

«Le cruel rit des pleurs qu'il fait verser».

1793. Франция. Офорт, резец. 24,9 x 32,5. Отдел эстампов и фотографий, Национальная библиотека Франции, Париж (Bibliothèque nationale de France, département Estampes et photographie)

гравера Жака-Луи Копиа с рисунка П.П. Прюдона, также из собрания Национальной библиотеки Франции в Париже (BNF), отдел эстампов и фотографий6.

Интересующее нас произведение П.П. Прюдона «Бессердечный смеется над пролитыми слезами, которые сам вызывает» имеет и другое название — «Страсть смеется над спящей любовью» (фр. Le désir rit de l'amour endormi). Работа с таким

названием, выполненная в 1893 году на тонированной бумаге черным и белым мелом, хранится в Библиотеке и музее П. Моргана (Morgan Library & Museum, Нью-Йорк, ил. 3). На ней изображен Амур, опирающийся на лук, символизирующий страсть, в то время как Любовь, представленная в виде спящей девушки с выпавшей розой из опущенной руки, безответна7. Таким образом, становится понятен смысл сюжета рельефа на омских часах.

6 Pierre Paul Prud'hon. Copia, Jacques-Louis graveur "L'Amour réduit à la raison" // Bibliothèque nationale de France [сайт]. URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b100202916 (дата обращения: 22.08.2024).

7 Жестокий смеется над причиненными им слезами (Амур смеется над любовью). Пьер Поль Прюдон. Библиотека П. Морган, Нью-Йорк // Art-Portal: мировая художественная культура [сайт].

URL: https://art.biblioclub.ru/picture_36598_jestokiy_smeetsya_nad_prichinennyimi_im_slezami_amur_smeetsya_nad_lyubovyu_/ (дата обращения: 22.08.2024); Pierre-Paul Prud'hon, "Le Cruel rit des pleurs qu'il fait verser" // The Morgan Library & Museum [сайт]. URL: https://www.themorgan.org/sites/default/files/images/collection/drawings/download/110011v_0001.jpg (дата обращения: 22.08.2024).

4. Часы золоченой бронзы представляют Венеру и Амура.

Период Реставрации (1814-1830). Размеры: 58 х 44 х 16. Лот 120.

Антикварная галерея Piasa, Париж, 2015 г.

В начале XIX века с успехом тиражировалась ампирная модель часов из золоченой бронзы со скульптурной композицией, выполненная по этому же произведению П.П. Прюдона. Один из экземпляров с подписью известного бронзовщика Клода Галля (Claude Galle, 1759-1815), датированный около 1810 года, выставлялся на продажу аукционным домом Кристис (Christie's) в 2005 году8.

Другая модель французских часов, использованная для создания омского образца, воплощает тему настоящей и верной любви (ил. 4). Один из экземпляров этой модели был выставлен на продажу в Париже аукционным домом Piasa в 2015 году. В аннотации было указано: «Часы золоченой бронзы представляют Венеру и Амура с фонтаном любви и деревом, на котором написано: "Je meurs ou je m'attache"; основание украшено рельефным

8 An Empire ormolu striking mantel clock, the dial signed Galle, circa 1810 // Sotheby's [сайт]. URL: https://www.sothebys.com/en/buy/auction/2021/doha-paris-un-decor-princier/an-empire-ormolu-striking-mantel-clock-the-dial (дата обращения: 12.09.2024).

5. Граверы К.-Ф. Фортье, Ж.-П. Симон и М. Диссар с живописной картины Ж.-Б. Малле «La Constante Amitié». 1800-е. Франция. 50 х 61.

Отдел эстампов и фотографий, Национальная библиотека Франции, Париж (Bibliothèque nationale de France, département Estampes et photographie)

фризом, представляющим сюжеты Верная (Преданная) Любовь, Непостоянная (Изменчивая) Любовь, Раскаивающаяся Любовь. Период реставрации Бурбонов (1814-1830 гг.). Размеры: 58 х 44 х 16 ст»9. Насколько эти названия соответствуют представленным сценам, сказать сложно, их прототип изображения установить не удалось.

Всего выявлено шесть образцов данной модели часов, тиражировавшейся во Франции в 1820-е годы. Все они выставлялись для продажи на аукционах. Три из них имеют подписи на циферблате.

Одни подписаны: Courelet à Lille. Часовщик по фамилии Куреле работал во французском городе Лиль10. Другие французские часы золоченой бронзы периода позднего ампира (55 х 43,5 х 15,5 см) подписаны на циферблате, очевидно, представителем династии часовщиков мастером Робийаром (Robillard), работавшим на ул. Monnaie. Их размер: 55 х 43,5 х 15,5 см11. Тарди в справочнике французских часовщиков указывает нескольких мастеров с фамилией Робийар, работавших в Париже на протяжении 30 лет с 1850 года [8, p. 572].

9 Pendule en bronze doré représentant Vénus et l'Amour, avec la fontaine de l'Amour et un arbre // Piasa.fr [сайт].

URL: https://www.piasa.fr/en/products/pendule-en-bronze-dor-repr-sentant-v-nus-et-l-amour-avec-la-fontaine-de-l-amour-et-un-arbre-sur-lequel-est-inscrit-je-meur_1516628922_5a65ebbad4b0a (дата обращения: 25.08.2024).

10 Belle pendule de COURELET à Lille. Lot № 30. Аукционный дом Mercier & Cie. Lille // La Gazette Drouot [сайт]. URL: https://www.gazette-drouot.com/lots/857583-belle-pendule-de-courelet--- (дата обращения: 27.08.2024).

11 Importante pendule en bronze doré figurant... Лот 228. Парижский аукционный дом Métayer-Mermoz. 2023 г. // Métayer-Mermoz: Maison de ventes aux enchères [сайт].

URL: https://www.metayer-auction.com/lot/102180/11094149-importante-pendule-en-bronze-dore-figurant-une-femme (дата обращения: 27.08.2024).

6. Рельеф фриза постамента.

Часы золоченой бронзы представляют Венеру и Амура.

Период Реставрации. Лот 120.

Антикварная галерея Piasa, Paris, 2015 г.

7. Рельефы фриза постамента. Часы каминные.

Конец 1820-х (не ранее 1828 г.). Россия (?).

Бронза; литье, чеканка, золочение. 63,8 х 58 х 19,5. Омский областной музей изобразительных искусств имени М.А. Врубеля. П-17. Фото: М.М. Фрумгарц

Третий экземпляр из золоченой и патинированной бронзы выставлялся на продажу в 2008 году в аукционной галерее Фонтейна (англ. Fontaine's Auction Gallery, Питсфилд, США). На циферблате выведена подпись: Picnot Père à Paris12. Пино-отец (фр. Picnot Père) — парижский бронзовщик Жан-Никола Пино (фр. Jeana-Nicolas Picnot, 1761-1824 (?)), работал в 1800-1820-е годы. С начала 1810-х его предприятие находилось по адресу: Fosses Montmartre, 10 [7, с. 152]. Только ножки постамента этого экземпляра напоминают опоры омского образца со стеблями аканта и цветочными розетками. У всех остальных пяти образцов этой модели часов они шаровидной формы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Таким образом, на сегодняшний день можно утверждать, что данная модель часов в 1820-х годах входила в ассортимент изделий бронзовщика Ж.-Н. Пино (Пино-отца). Тиражировалась ли она другими производителями, выявить не удалось.

Еще два экземпляра из позолоченной бронзы без подписей выставлялись на продажу коммерческой компанией для стран Востока и в антикварных салонах во Франции и России (один из них — дважды)13.

Необходимо более подробно рассмотреть эту модель часов со скульптурной группой. Женская фигура сидит слева от стелы, обнимая дерево, по которому вьется плющ. В средней части

12 Fontaine's Auction Gallery [сайт]. URL: https://www.fontainesauction.com (дата обращения: 22.08.2024).

13 Прекрасные часы из золоченой бронзы. Франция. В стиле ампир начала - середины XIX в. // Компания электронной коммерции для стран Востока «Tmall Taobao Overseas» [сайт]. URL: https://www.taobao.com/list/ item/731611940454.htm?spm=a21wu.10013406.taglist-content.52.3a9816b8axTkvH (дата обращения: 25.08.2024). Часы из позолоченной бронзы с фигурами Венеры и Купидона (эпоха Реставрации, XIX в.) выставлялись на продажу дважды: во Франции в антикварном магазине Philippe Cote Antiquites (Pendule en bronze doré XIX // Philippe Cote Antiquites [сайт]. URL: http://www.antiquites-en-france.com/item/113246/ (дата обращения: 25.08.2024)) и в России в Санкт-Петербурге под названием «Венера и Купидон» (Часы «Венера и Купидон» эпохи Реставрации, XIX в. Лот № 6862 // AntiqMall: гипермаркет антиквариата [сайт]. URL: https://antiqmall.ru/lot/6862 (дата обращения: 25.082024)).

ствола дерева надпись: Je meurs ou je m'attache (фр. «Я умру с тем, к кому привязалась»). Фраза связана с символикой плюща — воплощения верности, любви и дружбы14. Справа, опираясь на стелу, за девушкой наблюдает Амур с венком в левой руке.

Изобразительным источником для композиции данных часов послужило произведение Жана-Батиста Малле (фр. Jean-Baptiste Mallet, 1759-1835) «Верная дружба» (фр. La Constante Amitié, начало 1800-х), ставшее настолько популярным и востребованным, что его неоднократно копировали и воспроизводили в живописи и графике (ил. 5).

Графическая работа (офорт) начала XIX века, выполненная граверами Клодом-Франсуа Фортье (фр. Claude-François Fortier, 1775-1835), Жаном-Пьером Симоном (фр. Jean-Pierre Simon, 17641813) и Мишелем Диссаром (фр. Michel Dissart, 1783-1837) с живописной картины Жана-Батиста Малле, хранится в отделе эстампов и фотографий Национальной библиотеки Франции в Париже (BNF)15. Успешный сюжет был воплощен по крайней мере в трех вариантах французских бронзовых каминных часов. И если в описанной модели часов сюжет был несколько изменен — отсутствует изображение собаки возле женской фигуры, обнимающей дерево, то в двух других он следует живописному первоисточнику. Одна из них представляет часы 1820-х годов под названием «Аллегория верности» в форме стелы из золоченой бронзы с рельефом под циферблатом16. Другая модель — часы с таким же названием «Аллегория верности» 1830-х годов со скульптурной группой из золоченой и патинированной бронзы: сидящая женская фигура, обнявшая дерево, с собакой у ее ног. Постамент облицован малахитом [9, с. 97, кат. № 74]. Авторы всех трех вариантов неизвестны.

Возвращаясь к рассматриваемой модели французских часов на тему сюжета Ж.-Б. Малле «Верная дружба», сравним их оформление и уровень изготовления с экземпляром, хранящимся в омском музее. Составная высокая стела с часовым механизмом, установленная на пьедестал со смещением вправо, имеет аналогичное оформление средней части, как и на омских часах, отсутствуют лишь листья аканта по боковым граням. Верхний барельеф с полуциркульным завершением содержит иной сюжет: в обрамлении лавровых веточек на колчане с луком и цветами лежит Амур, обнявший прильнувшую к нему собаку,

что символизирует единение любви и верности. В нижней части стелы в гроте искусно воплощены в бронзе водяные струи небольшого фонтана или источника. Эта деталь отсутствует на омских часах. Прямоугольный постамент с выступом декорирован с лицевой стороны большим цельным рельефом, на котором изображены аналогичные омским три сцены на тему любви. Каждая из них визуально отделена от последующей изображением дерева, являющимся неотъемлемым составляющим композиционного решения всего рельефа (ил. 6).

При изготовлении часов из собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М.А. Врубеля эта длинная прямоугольная пластина с рельефами была разделена на три самостоятельных и при монтаже небольшие их участки оказались перекрыты (ил. 7). Мастер был вынужден так поступить, пожертвовав некоторыми деталями изображения, из-за увеличения длины пьедестала, что понадобилось для размещения справа еще одной сидящей фигуры юноши. При этом были потеряны некоторые смысловые акценты сцен рельефа. Так, в центральном сюжете с аллегорией Любви, Верности и Надежды запечатлен венок, висящий на сучке дерева. На омских часах он фактически не виден, его, можно сказать, нет вследствие изменения порядка расположения сценок — крайние поменяли местами, а также иного решения монтажа пластин, что привело к утрате его символики в общем смысловом контексте. Судя по всему, в оригинальной версии французских часов представлен венок, сплетенный из ветвей мирта, являющегося у римлян символом брака (он покрывал голову жениха и невесты во время свадьбы). Венок имеет важное значение в представленной теме часов и изображен трижды: в руке Амура, выглядывающего из-за стелы, на дереве центрального рельефа и в руке Венеры, которая вручает его Амуру на правом рельефе постамента. Следует отметить, что на этом же рельефе французских часов на алтаре возле Венеры изображены два пылающих сердца, символизирующие взаимную любовь, а на омском экземпляре на этом алтаре мы видим одно горящее сердце, символизирующее сгорающую безответную любовь.

Именно эта модель часов, воплощающая тему настоящей и верной любви, была взята за основу при проектировании нового часового корпуса, результат которого воплотился в образце, находящемся в омском музее.

14 Плющ // Королев К.М. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М.: ЭКСМО, 2003. С. 135.

15 Fig. 1. Fortier, Simon, and Dissart, after Jean-Baptiste Mallet, La Constante Amitié (Steadfast Friendship), early 1800s. Etching and stipple. Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France. RISD Museum. Gabbareli, Jamie Kat. 57 // RISD Museum [сайт]. URL: https://publications.risdmuseum.org/drawing-closer-four-hundred-years-drawing-risd-museum/cat-57-attributed-jean-jacques-karpff-called (дата обращения 10. 06. 2024).

16 Pendule borne en bronze doré représentant l'allégorie de la fidélité. Travail début XIXème // Havas Antiquités et Composite Web [сайт]. URL: https://www.havas-antiquites.com/fr/archives/144-pendule-borgne-en-bronze-dore-allegorie-de-la-fidelite-debut-xixeme-siecle.html (дата обращения: 12. 09. 2024).

8. Часы. Черно-белое изображение каминных часов.

Копия.

Частное собрание.

На всех французских часах представленной модели качество отливки и чеканки рельефной пластины пьедестала — одного уровня. При их сравнении с аналогичными рельефами омских часов отличия видны практически во всех элементах. Уровень исполнения рельефов, пластика фигур французских образцов значительно выше, проработка деталей более тонкая и изящная по сравнению с выполнением соответствующих элементов омского экземпляра. Качество отливки, тончайшая чеканка, подробная и качественная проработка лиц персонажей (нос, щеки и т.д.), локонов и завитков их волос (особенно Амура), пальцев фигур, деталей одежды (особенно кромка по ее краю), а также травы и цветов, лепестков роз, деревьев и листьев, крыльев Амура, Психеи и Надежды, плетеной корзины с цветами. Заметно отличается пластика тела собаки, детали оформления якоря в руках Надежды и т.д. Разная манера чеканки общего фона сцен.

Выявленные различия в мастерстве исполнения позволяют на данном этапе изучения предполагать, что часы, хранящиеся в омском музее, были изготовлены в России в одной из столичных

мастерских, где следовали французским образцам, тиражируя их вариации. Если всё же это французская работа, что кажется сомнительным, то можно высказать только одно соображение. Разные модели часов, их детали после смерти владельцев и производителей в результате распродажи или по завещанию попадали к новому обладателю в другую бронзолитейную мастерскую, что позволяло их использовать для создания новых вариаций. Интересно, что бронзолитейное предприятие вместе с моделями часов, выпускавшихся Жаном-Никола Пино (Пино-отцом) после его смерти, перешли к его сыну Александру Пино, известному как Пино-младший, который продолжил бизнес отца [7, с. 152]. В конце 1820-х годов на смену мастерам, сформировавшимся и трудившимся еще в период Директории, Консульства и Империи, пришли бронзолитейщики, уровень мастерства которых в большинстве случаев уступал виртуозности и безупречности исполнения, свойственным предыдущему поколению.

9. Неизвестный художник. Сапфо и Амур.

Около 1800.

Копия с оригинала:

Анжелика Кауфман

«Сапфо, вдохновленная

любовью».

1775.

Холст, масло. 63 х 49.

Национальная галерея, Берлин. №еп! № А II 1039

10. Надпись, процарапанная иглой на пружине: «1828». Часы каминные.

Конец 1820-х (не ранее 1828 г.). Россия (?).

Бронза; литье, чеканка, золочение. 63,8 х 58 х 19,5. Омский областной музей изобразительных искусств имени М.А. Врубеля. П-17. Фото: И.А. Глазов

Скульптурная композиция

Совсем недавно в распоряжении автора появилось черно-белое изображение каминных часов из золоченой и патинированной бронзы (ил. 8), конца XVIII века - 1800-х годов, с фигурами юноши и девушки, сидящими с вытянутыми ногами на ступенчатом пьедестале. В центре между фигурами — стела с часовым механизмом, на которую водружена большая ваза. В руках у девушки музыкальный треугольник (фр. triangle) и стержень. Фигуры цельнолитые, высокого уровня моделировки и проработки, аналогичные скульптурам юноши и девушки на омских часах и ставшие источником для их изготовления. Безусловно, именно они послужили моделью для более поздних вариантов и были воплощены в иных образах, отвечающих требованиям нового времени. Для претворения в жизнь замысла мастером при сохранении облика прототипов были отдельно отлиты ноги и руки фигур, что позволило придать им нужное положение, а также вложить в руки новые атрибуты:

девушке — свиток, оставив стержень, который стал в новой интерпретации стилосом, юноше — лиру. На месте соединения рук на плечах фигур появились декоративные манжеты-браслеты, ноги соединены по нижнему краю измененных драпировок одежды.

На сегодняшний день требуется более детальное и всестороннее изучение выявленного экземпляра часов. Необходимо установить наличие аналогичных образцов, время тиражирования данной модели.

Часы из собрания Музея имени М.А. Врубеля не являются продуктом слепого копирования уже имеющихся образцов: проведена довольно значительная, продуманная и по-своему творческая переработка нескольких моделей часов, позволившая получить новую модель, в которой скульптурная композиция, сюжеты рельефов и накладок были подчинены одной теме — как представляется, теме неразделенной, несчастной любви. В связи с этим остается достаточно

непростой задачей определение образов (персонажей), воплощенных в фигурах девушки и юноши. Можно предположить, что женский персонаж больше всего соответствует древнегреческой поэтессе, представительнице любовной лирики Сафо (Сапфо). Она изображалась с лирой или со свитком в руках, отождествлялась с музой любовной поэзии Эрато, которая могла изображаться с лирой, тамбурином, виолой и реже — музыкальным треугольником. Существует предание о любви поэтессы к паромщику (лодочнику) из Митилены — юноше Фаону, отказавшему ей во взаимности, отчего она бросилась в море с Левкадской скалы. Сюжет об истории любви между древнегреческой поэтессой Сафо и юным Фаоном, одаренным богиней Афродитой неувядаемой молодостью и пленительной красотой, был очень популярным. Вместе с тем не сложилось устоявшейся традиции изображения Фаона, нет характерных атрибутов, присущих данному персонажу древнегреческой мифологии.

Известно несколько экземпляров большой модели каминных часов «Сафо и Фаон» со сложным ступенчатым и в одном случае двойным мраморным основанием, которое покоится на лежащих бронзовых фигурках леопардов. Композиция часов с двумя восседающими по сторонам от установленного в центре механизма с циферблатом золочеными или патинированными фигурами древнегреческой поэтессы Сафо, играющей на лире, и красивого юноши Фаона, музицирующего на духовом древнегреческом инструменте авлосе. Время их изготовления определяют в границах 1785-1790 годов [10, с. 121, 123, ил. на с. 121]. На известной картине французского художника Жака Луи Давида (Jacques-Louis David, 1748-1825) «Сафо и Фаон», написанной в 1809 году по заказу князя Н.Б. Юсупова (1750-1831) и хранящейся

в Государственном Эрмитаже, Фаон представлен с предметами вооружения: луком и копьем.

Поэтому можно предположить, что на омских часах изображен юноша Фаон. Окончательно нельзя исключать вариант, что представленные в часах фигуры не имеют четкой персонификации. Возможно, дальнейшее исследование позволит окончательно определить героев.

Время производства часов из омского музея укладывается в 1820-е годы, скорее в их вторую половину. В процессе изучения часового механизма на пружине хода и боя были выявлены процарапанные неразборчивые надписи с датой, сделанные пружинным мастером: «1828» (ил. 10). Таким образом, дату изготовления часов можно определять как 1828 год или, в крайнем случае, концом 1820-х годов.

Выводы

Подводя итоги, можно констатировать: в Омском областном музее изобразительных искусств имени М.А. Врубеля хранятся каминные часы, очевидно с фигурами Сафо и Фаона, изготовленные в конце 1820-х годов (не ранее 1828 года) предположительно на одном из столичных бронзо-литейных предприятий России. Данный вопрос требует дополнительной проработки. Художественная композиция часов раскрывает тему безответной, несчастной любви. Нельзя исключать участия в создании и появлении данного образца заказчика, отличавшегося своеобразием предпочтений,— мастер мог исполнять и следовать пожеланиям будущего владельца часов. Следует отметить оригинальность и художественную ценность этого произведения. До 1917 года часы принадлежали представителю русской аристократии и украшали интерьер одного из петербургских особняков или дворцов.

Список источников

1. Исторический архив Омской области (ГИАОО). Ф. Р-1076. Оп. 1. Д. 29. Акт поступления № 4 от 13 марта 1925 г. С. 91-105.

2. Архив Государственного Эрмитажа. Ф. IV. Оп. 1. Д. 665.

3. Российский государственный архив литературы и искусства Санкт-Петербурга (ЦГАЛИ). Ф. 36. Оп. 1. Д. 397.

4. Омский областной музей изобразительных искусств имени М.А. Врубеля. Отдел учета. Инвентарная книга Художественной галереи Гос Зап Сиб музея с № 1 по № 882. Книга 1-я. 1924-1936 гг.

5. Заветная нить поиска. Рассказы об Омском музее изобразительных искусств, истории его создания и некоторых произведениях из его коллекций живописи, графики, скульптуры, декоративно-прикладного искусства / авт. предисл. А.М. Скрягин. Омск: Книжное издательство, 1988. 128 с.

6. Мельникова О.Н. Французские часы XVШ-XIX веков из собрания Исторического музея и частных коллекций. М.: Государственный исторический музей, 2012. 320 с.

7. Баженова О.К. Павловск. Полный каталог коллекций. Т. 10. Металл. Бронза. Вып. 1. Часы каминные, настольные и настенные. СПб.: Павловск, 2011. 167 с.

8. Tardy (Lengellé H.-G.). Dictionnaire des Horlogers Français. Paris: Tardy, 1971. 774 p.

9. Стругова О.Б. Время ампира: к 200-летию Отечественной войны 1812 года. М.: Издательский дом Руденцовых, 2012. 119 с., ил.

10. Сычёв И. Часы каминные с фигурой Сафо // Звезда Ренессанса. 2007. № 4. С. 121-125.

References

1. Historical Archives of the Omsk Region (GIAOO), coll. R-1076, aids 1, fol. 29. Receipt Certificate No. 4 of March 13, 1925, pp. 91-105. (In Russ.)

2. Hermtage Museum Archive, coll. IV, aids 1, fol. 665. (In Russ.)

3. Russian State Archive of Literature and Art of Saint. Petersburg (TsGALI), coll. 36, aids 1, fol. 397. (In Russ.)

4. Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel, Accounting Department. Inventory book of the "Art Gallery of the State Western Siberian Museum from No. 1 to No. 882". Book 1. 1924-1936.

5. Skryagin, A.M. et al. (1988) The cherished thread of the search. Stories about the Omsk Museum

of Fine Arts, the history of its creation and some works from its collections of paintings, graphics, sculpture, decorative and applied arts. Omsk: Knizhnoye izdatelstvo. (In Russ.)

6. Melnikova, O.N. (2012) French clocks of the 18th-19th centuries from the collection of the Historical Museum and private collections. Moscow: State Historical Museum. (In Russ.)

7. Bazhenova, O.K. (2011) Pavlovsk. Complete catalogue of collections. Vol. 10. Metal. Bronze. Issue 1. Mantel, table and wall clocks. Saint Petersburg: Pavlovsk. (In Russ.)

8. Tardy (Lengellé, H.-G.) (1971) Dictionnaire des Horlogers Français. Paris: Tardy. (In Russ.)

9. Strugova, O.B. (2012) The Time of Empire: for the 200th anniversary of the Patriotic War of 1812. Moscow: Rudentsovs Publ. (In Russ.)

10. Sychev, I. (2007) 'Mantel clock with a figure of Sappho', Zvezda Renessansa = Renaissance Star, (4), pp. 121-125. (In Russ.)

Информация об авторе

Глазов Игорь Анатольевич, хранитель коллекции декоративно-прикладного искусства, старший научный сотрудник, Омский областной музей изобразительных искусств имени М.А. Врубеля, Омск, Российская Федерация, [email protected].

Information about the author

Igor Anatolyevich Glazov, Curator of the decorative and applied art collection, Senior Researcher, Omsk Regional Museum of Fine Arts named after M.A. Vrubel, Omsk, Russian Federation, [email protected].

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов. The author declares that there is no conflict of interest.

Статья поступила в редакцию 30.10.2024; одобрена после рецензирования 18.11.2024; принята к публикации 20.11.2024.

The article was received by the editorial board on 30 October 2024; approved after reviewing on 18 November 2024; accepted for publication on 20 November 2024.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.