УДК 81-112
А.Ю. Красикова, Г.В. Судаков
КАЧЕСТВЕННЫЕ ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVIII ВЕКА: ПРОБЛЕМЫ И ИСТОЧНИКИ ИЗУЧЕНИЯ
В статье дается обзор проблематики изучения качественных прилагательных в русском языке XVIII века: их общеграмматическое значение, соотношение грамматического значения качественности и лексического значения слова, качественнооценочные и собственно качественные прилагательные, особенности лексических и грамматических свойств прилагательных XVIII века в отличие от аналогичных современных слов.
Имя прилагательное, качественные прилагательные, словообразовательные и лексические свойства, грамматические характеристики.
The article gives an overview of the problems of studying qualitative adjectives in the Russian language of the XVIIIth century: their grammatical meaning, the correlation between the grammatical meaning of quality and lexical meaning of the word, quality-estimated and qualitative adjectives, the features of lexical and grammatical properties of adjectives of the XVIIIth century in comparison with the similar modern words.
Adjective, qualitative adjectives, word-formation and lexical characteristics of descriptive adjectives, grammatical characteristic.
«Семантической основой имени прилагательного является понятие качества» [2, с. 151]. Уже выполненные исследования категории качества в современном русском языке и накопленные результаты этих исследований дают возможность более детально рассмотреть качественность прилагательных в языке XVIII века. Обращение к анализу языковых фактов этого времени не случайно. Этот период является важной вехой в становлении русского национального языка. В эту эпоху происходят крупнейшие социальные преобразования в сфере общественной жизни России. Язык пополняется большим количеством неологизмов.
Помимо общих причин, характерных для периодов важных общественно-исторических перемен, рост словарного состава языка был обусловлен рядом специфических для того времени условий. Опираясь на исследования И.М. Мальцевой и др. [5, с. 4
- 6], перечислим их:
1) вовлечение в словопроизводство таких слов, функционирование которых до этого ограничивалось сферой разговорной речи;
2) многосторонние языковые контакты, широко развернувшаяся в XVIII в. переводческая деятельность и проникновение в русский язык большого количества заимствований.
Употребление имен прилагательных в XVIII в. было предметом анализа на материале текстов русского литературного языка и деловых текстов центральных архивов (Н.Ю. Шведова, Е.А. Земская, А.А. Котов, З.М. Петрова, В.М. Живов). Основное внимание названных исследователей уделяется вопросам грамматического варьирования флексий, предикативному функционированию и развитию лексических значений адъективов в литературном языке. Особенностям функционирования адъективов в русском литературном языке посвящены труды
Н.Ю. Шведовой - предикативное употребление прилагательных в XV - XVIII вв. (1946), А.А. Котова -грамматика и стилистика прилагательных в предика-
тивной функции в XV - XVIII вв.. Семантическое развитие прилагательных в литературном языке в XVIII в. проанализировано в исследованиях Е.А. Земской, З. М. Петровой.
Попытаемся наметить весь спектр проблем, связанных с анализом качественных прилагательных в эпоху становления грамматических норм национального русского литературного языка.
Первый неразрешенный вопрос - средства выражения грамматического значения качественности, те формальные элементы, с помощью которых выражается общее грамматическое значение качественного признака. То, что аффикс делает прилагательное прилагательным, сомневаться не приходится: ведь аффикс - формальная примета рода, числа и падежа [2, с. 158]. Есть некоторая нелогичность в формулировке А.М. Пешковского: «Если в туманный простая основа означает предмет (туман-), а суффикс - отношение к этому предмету (-н-), то, очевидно, значение качества может быть заключено только во флексии -ый, т.е. в том самом аффиксе, который именно и делает его прилагательным [8, с. 102]. Дело в том, что значение конкретного качества как лексикосемантического свойства конкретного прилагательного, особенно качественного, конечно, выражается всем морфемным составом этого слова. Морфемный состав в целом определяет и общий грамматический признак прилагательного. Не преувеличена ли роль флексии в выражении общего грамматического значения качественного признака? Как можно выразить значение флексией, не учитывая семантики корня и -отчасти - суффикса? Кажется, качественность гораздо выразительнее выражается значением основы, чем флексией. Не смогут ли прилагательные XVIII века, когда идет их бурное развитие, помочь ответить на этот вопрос? Методология такого исследования была в свое время намечена Е. А. Земской [6, с. 277 - 564].
Будем при этом помнить, что качественные прилагательные обозначают признак непосредственно,
они характеризуют предмет, не относя его к другому классу (новая посуда — старая посуда — удобная посуда), «в значении качественного прилагательного отражается одно общее свойство предметов разных классов» [7, с. 69].
Как быть с флексиями кратких форм и степеней сравнения? Общая характеристика прилагательного как части речи в современном языке исходит из качеств полных форм. Но, во-первых, так было не всегда: и в XVIII в. краткие прилагательные, памятуя о своем первоначальном приоритете, по объему своих свойств не уступают полным формам. Во-вторых, флексия - это формальный признак качества прилагательных, но ср.: вред-н-ый, вред-ен, вред-н-а, вред-н-о, вред-н-ее. Меняется ли выражение общеграмматического значения качественного признака при разных флексиях? А если меняется, то что именно меняется?
Переходя к обсуждению лексического значения качественных прилагательных, обратимся к двум группам качественных прилагательных, выделенных и охарактеризованных Л.Л. Буланиным [1, с. 72]:
1) качественно-оценочные, имеющие антонимы и степени сравнения: длинный — короткий; длинный — длиннее. Это слова, обозначающие переменный признак, причем по отношению к предмету такой признак выступает как оценка, даваемая говорящим. Значит, качественно-оценочные прилагательные -предельно антропоцентричны;
2) собственно качественные - они называют признак как абсолютный, не зависящий от оценки говорящего: немой, босой, голый, пустой, слепой.
Нас интересует, каким было соотношение этих двух групп качественных прилагательных в русском языке XVIII в. Чрезвычайно выразительными признаками являются 7 известных грамматических и лексико-словообразовательных отличий качественных прилагательных от относительных. Применительно к языку XVIII в. все они требуют специального исследования и выявления степени их проявления по сравнению с современным русским языком.
1. Как в XVIII веке обстоит дело со способностью кратких прилагательных образовывать антонимы? В каких речевых сферах эта возможность проявляется активнее и выразительнее?
2. В русском языке национального периода от качественных прилагательных активно формируются наречия на -о, -е, -и (быстро, искренне, зверски). Какой этап их развития зафиксирован в языке XVIII в.?
3. В чем отличие от современного языка развитие в XVIII в. форм субъективной оценки типа черненький, злющий, широченный, развеселый, глубокий-глубокий? Кстати, одним из первых попытку различить семантику обычных форм и форм субъективной оценки сделал еще А.Х. Востоков [3, с. 39].
4. Есть ли отличия в семантике и функционировании образованных от качественных прилагательных отвлеченных существительных со значением качества?
5. Большая активность в XVIII в. кратких форм по сравнению с полными обусловливает иную противопоставленность кратких и полных форм. Как выражено это противопоставление?
6. Следует описать способы образования и активность употребления различных форм степеней сравнения в языке XVIII века, опять же учитывая разные сферы употребления языка.
7. Сюда присоединим и вопрос о характере сочетания в XVIII в. качественных прилагательных и наречий степени: очень умный, необыкновенно теплый.
Вспомним при этом, что и в современном русском языке не каждое качественное прилагательное имеет все перечисленные признаки (названия мастей лошадей и др.), о чем предупреждал А. Х. Востоков [3, с. 40 - 46].
В русском языке есть полисемичные прилагательные, которые в одном значении являются относительными или притяжательными, а в другом - качественными. Поскольку переносные значения у прилагательных со временем накапливались, то возможности их перехода в качественные увеличивались, хотя формальные признаки качественных прилагательных не всегда появлялись у слова. Важно изучить этот источник пополнения качественных прилагательных.
Не закрыт и вопрос семантических различий между существительным и прилагательным, от которого прилагательное образовано. В свое время А.А. Потебня наметил некоторые подходы к исследованию этой проблемы [9].
Отдельную проблему составляют синтаксические функции качественных прилагательных. Так, краткие формы в XVIII в. широко употребляются и в функции именной части сказуемого, и в функции обособленного определения. Но в целом полные прилагательные семантически более богаты. В какой мере это зависит от их синтаксических свойств? На материале русского литературного языка XIX в. некоторые вопросы были кратко изложены Н. Н. Прокоповичем [6].
Теперь оценим возможные источники для создания фонда иллюстраций к изучаемой теме. Во-первых, эти источники должны быть разнообразными по жанрово-стилевой принадлежности; во-вторых, выбранные тексты должны представлять преимущественно общерусский язык; в-третьих, нам необходимы иллюстрации, позволяющие исследовать всю парадигму качественных прилагательных.
Изучение лексики русского языка XVIII в. ведется преимущественно по печатным источникам. Огромные рукописные фонды XVIII столетия до сих пор в полной мере не востребованы. Охарактеризуем предпочитаемые типы текстов, имея в виду главным образом опубликованные как в XVIII в., так и позже, но созданные в XVIII в..
На рубеже XVII - XVIII вв. и в течение XVIII в. в России происходят кардинальные изменения в характере исторических источников, в видовой структуре их комплекса. В это время отходят на второй план летописание, житийная литература, но появляются мемуаристика, художественная литература, научные сочинения, в том числе и исторические, публицистика (в собственном смысле этого слова), периодическая печать, статистика, существенно меняется характер законодательства, актов и материалов делопроизводства. В формировании лексическо-
го состава национального литературного языка участвуют самые различные языковые источники - и народная речь, и разные виды и типы книжности. С этим связано разнообразие документов, по которым может вестись изучение семантических и функциональных изменений, происходивших в группе качественных имен прилагательных XVIII века: книги русские и книжно-славянские, оригинальные и переводные, произведения художественной литературы (поэзия, проза, драма) и публицистические, научные книги и учебники, деловые документы (из области законодательства, дипломатии, суда, экономики, техники), эпистолярное наследие века, дневники, записки и т. д. Эти источники в XVIII в. существенно различны по языку и нормам словоупотребления, а дневниковые записи, воспоминания, переписка и т. п. зачастую представляют собой образцы ненормированной речи.
Все письменные памятники этого периода несмотря на их многообразие, обладают рядом общих свойств, выделенных М.Ф. Румянцевой:
- количественный рост письменных документов;
- увеличение количества разновидностей исторических источников, что в наибольшей степени проявляется в делопроизводственной документации, учетных материалах, актовых записях;
- большинство видов источников уже в момент создания были предназначены для публикации и тиражирования.
Приведем классификационный список памятников письменности XVIII в. с учетом их жанра и содержания.
1. Законодательные акты: регламенты, учреждения, уставы, положения, наказы, указы, манифесты и т.п. (Манифест о даровании вольности и свободы всему российскому дворянству от 18 февраля 1762 г; Устав воинский 1763, Регламент главного магистрата 1721 г., Генеральный регламент 1720 г., Духовный регламент 1721 г. и др.). Проекты государственных преобразований и конституций (дворянские проекты 1730 г.)
2. Частноправовые акты (договоры, уставные грамоты).
3. Делопроизводительные книги: переписка учреждений, внутренние документы, просительные документы (Генеральный регламент 1720 г.; Регламент, или Устав Главного магистрата 1721 г., Учреждении для управления губерний 1775 и др.).
4. Материалы фискального, административного и хозяйственного учета.
5. Статистика.
6. Публицистика: авторские публицистические
произведения, публицистика массовых народных движений (журналы «Трутень» и «Живописец» Н.И. Новикова, «Почта духов» и «Зритель» И.А. Крылова)
7. Периодическая печать («Ведомости», «Санкт-Петербургские ведомости», «Ведомости Московского государства», «Московский журнал» и др.).
8. Естественнонаучные описания: астрономические, математические, биологические и медицинские. Сочинения хозяйственного, строительного, земледельческого содержания. Исследования по истории и словесности. Руководства по военному делу,
охоте и отдельным ремеслам («Книга о горном деле», А. Барсов «Новая алгебра... », «Начальное знание
теории и практики в артиллерии, собранное Михаилом Давыдовым», В.Ф. Зуев «Начертание естественной истории», «Наставление человеку упражняющемуся в охоте... », «Описание растений Российского государства с их изображениями..., изд. П.С. Палласом», «Российская грамматика» Михайла Ломоносова, «Рассуждения о словесности вообще, изд. Н. Язвицким» и др.).
9. Церковные книги канонического характера, а также богословские, религиозно-полемические произведения, проповедническая литература (книги Блаженного Августина, проповеди Феофана Прокоповича, Гавриила Бужинского, Стефана Яворского и др.)
10. Ораторские сочинения («Речь о восхождении паров, ... говоренная проф. Семеном Котельниковым», «Слово о пользе упражнения в чистых математических рассуждения, предложенное . проф. Семеном Котельниковым», «Слово в похвалу Санкпе-тербурга и его основателя государя имп. Петра Великого, говоренное ... Гавриилом Бужинским» и др.)
11. Художественная произведения (проза, поэзия и драматургия Кантемира, Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Державина, Фонвизина, Карамзина, Радищева), в том числе и переводные произведения разных жанров.
12. Записи фольклорных произведений (сборники пословиц и поговорок Петровской галереи, И.В. Пау-са, В.Н. Татищева, А.И. Богданова, «Собрание разных песен» и «Русские сказки»М.Ф. Чулкова).
13. Источники личного происхождения: дневники, частная переписка (эпистолярные источники), мемуары-автобиографии, мемуары «современные истории», эссеистика (письма Карамзина, Ломоносова, Сумарокова, Кантемира, Капниста и др., «Письма русских государей и других особ царского семейства», «Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков», дневник А.В. Храповского, дневник поручика Васильева и др.).
Заметим, что для достаточно полного изучения истории любого слова в его фонетико-граммати-ческих и лексико-семантических вариантах, необходимо обследование большого массива текстов, многообразных в жанрово-стилевом отношении. Поэтому выявление причин, условий и механизмов семантических и функциональных изменений, происходивших в группе качественных имен прилагательных XVIII в., требует работы с историческим текстом, со словарем русского языка XVIII века, с научными источниками по материальной и духовной культуре исследуемого периода, со словарями языка более раннего и более позднего времени.
Литература
1. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии / Л.Л. Буланин. - М., 1976.
2. Виноградов, В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. - М., 1972.
3. Востоков, А.А. Русская грамматика, по начертанию
его же сокращенной грамматики полнее изложенная / А.А. Востоков. - СПб., 1859.
4. Живов, В.М. Очерки исторической морфологии русского языка XVII - XVIII веков / В.М. Живов. - М., 2004.
5. Мальцева, И.М. Лексические новообразования в русском языке XVIII в. / И.М. Мальцева, А.П. Молотков,
З.М. Петрова. - Л., 1975.
6. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. - М., 1964.
7. Павлов, В.М. О разрядах имен прилагательных в русском языке / В.М. Павлов // Вопросы языкознания. -1960. - № 2. - С. 65 - 70.
8. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский. - М., 1956.
9. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике: в 3 т. Т. 3. / А.А. Потебня. - М., 1968.
10. Румянцева, М.Ф. Источниковедение России: XVIII - начало XX вв. / М.Ф. Румянцева. - ЦКЬ: Шр://'^^^ historichka.ru/materials/istochnikovedenie/
УДК 81.42
С.Ю. Лаврова, Ю.Ю. Бочкарева
ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРСЫ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
В данной работе даются определения юмористического и институционального дискурсов и выделяются их специфические признаки на основе сопоставительного анализа. Критериями для сравнения двух типов дискурсов являются основные параметры коммуникации и концептуальная база дискурса.
Юмористический дискурс, институциональный дискурс, коммуникация, концепт, игра.
This paper presents the definitions of humorous and institutional discourses and highlights their specific features on the basis of the comparative analysis. The criteria for comparison of two types of discourse are the main communication parameters and conceptual base of discourse.
Humorous discourse, institutional discourse, communication, concept, play.
Большинство лингвистических исследований, посвященных юмористическому дискурсу, сосредоточено на изучении языковых средств, способствующих созданию комического эффекта. Работ, посвященных детальному изучению конструктивных особенностей юмористического дискурса пока немного. Нам представляется удобным охарактеризовать специфику данного явления в сравнении с более традиционной и жесткой формой - институциональным дискурсом, пополнив тем самым область исследований в русле сопоставительного дискурсоведения.
Между институциональным и юмористическим дискурсом можно обнаружить массу принципиальных различий. Однако, если пользоваться терминами математики, то можно сказать, что юмористический и институциональный дискурсы лежат скорее в разных плоскостях, нежели четко противопоставляются друг другу. Этими плоскостями являются различные трактовки самого термина «дискурс».
В широком смысле дискурс понимается как «связный текст в совокупности с экстралингвисти-ческими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами», как «речь, погруженная в жизнь» [1, с. 164]. Но существуют более узкие трактовки, где дискурс - актуали-зованная в речевом контексте совокупность текстов, объединенных общей ситуативной темой (архитемой) и обусловленных экстралингвистическими факторами, включающими конкретные условия протекания коммуникации (время и место), характеристики канала общения, социальные характеристики коммуникантов, невербальные средства общения и
т.п. [7]. Другими словами, дискурс может ограничиваться конкретным набором участников, условий и средств коммуникации, определяемых социальнокультурными характеристиками. На наш взгляд, в этом случае следует говорить о той или иной разновидности дискурса в его широком понимании.
В современных лингвистических исследованиях принята классификация типов дискурса с двух точек зрения: социолингвистической и прагмалингвисти-ческой. К социолингвистическим типам дискурса относят личностно-ориентированный и статусноориентированный дискурсы. Личностно-ориентированный дискурс представлен двумя основными разновидностями: бытовым (обиходным) и бытийным дискурсами. Статусно-ориентированный дискурс равносилен институциональному, то есть представляет собой речевое взаимодействие внутри социальных групп или институтов. Выделяются различные виды институциональных дискурсов. По классификации В. И. Карасика, это политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, сценический и массово-информационный дискурсы [3]. К институциональным дискурсам относят также критический, этический, родительский и другие виды. Разнообразие наименований институциональных типов дискурса у различных лингвистов связано с гибкостью системы общественных институтов и несовпадением точек зрения на их дифференциацию.
В прагмалингвистическом аспекте противопоставляется ритуальное - неритуальное, информатив-