УДК-808.2
К ВОПРОСУ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ОПТАТИВНОСТИ И ДЕЗИДЕРАТИВНОСТИ
Д. В. Бернова
В статье проведено различие между модальными категориями «дезидеративности» и «оптативности», обладающими общим семантическим элементов «желания».
Ключевые слова: оптатив, дезидератив, функционально-семантический подход
На современном этапе развития лингвистики антропоцентрический подход занимает особое место в изучении языка. Лингвистические исследования направлены на установление и выявление связей между языком и мышлением человека. В связи с этим наблюдается развитие таких наук, как когнитивная лингвистика и сравнительная типология. Внимание ученых направлено не только на изучение отдельного языка и его носителей, но и на сравнение и сопоставление различных языков в попытке выявить в них особенности менталитета людей, говорящих на них.
Нельзя отрицать, что желания человека оказывают определенное влияние на его поведение, образ жизни и цели. Следовательно, исследования ментальности и средств его выражения в языке раскрывают не только лингвистические особенности языка, но и культуру его носителей.
В науке о языке для обозначения желания используются два термина: оптатив и дезидератив. Оба этих термина в ряде языков обозначают наклонения. В праиндоевропейском языке, например, существовало желательное наклонение (оптатив), которое служило для выражения желания говорящего. Дезидератив используется для обозначения одного из наклонений в санскрите и чукотско-камчатских языках. Вопрос о разграничении этих двух терминов возникает тогда, когда речь идет о средствах выражения желания в языке, т.к. в современной лингвистике «указанные термины могут обозначать как семантические, так и формальные категории» [6, с. 75].
Для того чтобы дать определения этим двум понятиям, Курилович разграничивает, прежде всего, деятеля и говорящего. По его мнению, желание, исходящее от говорящего, следует обозначать термином «оптатив», а желание деятеля следует называть дезидеративом [8, с. 27].
Плунгян проводит различие между оптативом и дезидеративом следующим образом: оптатив - говорящий хочет, чтобы ситуация Р имела место (ср. дезидератив, где субъектом желания является субъект самой ситуации Р) [7, с. 1].
Продолжая идею Плунгяна, Добрушина определяет оптатив «как грамматическую категорию, которая используется только или преимущественно для выражения желания говорящего, относительно реализации некоторой ситуации Р, участником которой может быть 1/2/3 лица, причем реализация ситуации Р лежит вне области контроля говорящего» [4, с. 9].
Различие между оптативными и дезидеративными предложениями проявляется в системе модальных противопоставлений, в которые их можно включить. Как было упомянуто выше, дезидератив определяется как отношение субъекта к своему действию. Следовательно, как отмечает Корди, дезидеративное значение должно быть рассмотрено в оппозиции к значениям возможности и необходимости [5, с. 171]:
1. Я хочу поехать в Швейцарию (желание субъекта совершить поездку).
2. Я могу поехать в Швейцарию (возможность субъекта совершить поездку).
3. Я должен поехать в Швейцарию (необходимость субъекта совершить поездку).
Оптативные предложения, в свою очередь, могут быть отнесены к категории
коммуникативной рамки высказывания, включающей в себя повествовательные, вопросительные, императивные и оптативные предложения. [4, с. 171].
Беляева, например, следуя функционально-семантическому подходу к изучению грамматики и рассматривая модальность волеизъявления как функционально-семантическое поле, выделяет в нем микрополе оптативной модальности. Включение оптативности в модальность волеизъявления, она объясняет наличием в оптативных предложениях ненаправленного волеизъявления. [2, с. 74-125].
Однако нельзя отождествлять императивные и оптативные предложения. Различия между оптативом и императивом, можно понять, проанализировав эти два типа. Сначала выделим общее для этих двух типов :
1) наличие волеизъявления ,
2)наличие субъекта волеизъявления ,
3)наличие субъекта желаемого действия.
Различием между оптативом и императивом следует считать:
1) для императивного предложения всегда характерна адресованность; в оптативном предложение наличие адресованности необязательно.
2) только в оптативном предложении субъект желаемого действия может быть как одушевленным, так и неодушевленным.
3) наличие компонента каузации в императивном предложении. [5, с. 172].
Различие между оптативом и дезидеративом проявляется не только в их семантике и системе оппозиции, в которую они могут быть включены, но и в средствах их репрезентации.
Для выражения категории оптативности в русском языке используются следующие средства:
1) независимые предложения с формой сослагательного наклонения;
2) инфинитивные предложения с частицей бы;
3) частицы хоть бы, вот бы, если бы, только бы, лишь бы, пусть бы и др.;
4) безглагольные предложения с частицей бы [3, с. 174].
К средствам выражения дезидеративности, прежде всего, следует отнести модальный глагол хотеть. Дезидеративность может выражаться также рядом синонимичных глаголов: желать, жаждать, стремиться, намереваться, стараться, пытаться, планировать и т.д.
Адамсон отмечает, что «желание обозначается в основном лексикой глагольного характера, притом что даже если речь идет о других частях речи, это с большой вероятностью отглагольные дериваты, поскольку факт наличия желания имеет свойство устремленности к реализации, а, следовательно, к действию.» Исследователь также относит к средствам желания такие фразеологизмы, как «готов сквозь землю провалиться», «гореть желанием», «загореться желанием» и т.д., указывая, что данные лексические единицы следует отнести к периферии семантической зоны дезидеративности [1, с. 103-104].
Из приведенных выше показателей дезидеративности и оптативности видно, что основным средством для категории оптативности в русском языке является частица бы. Для дезидератива наиболее характерным средством выражения будет глагол хотеть. Таким образом, для дезидеративных предложений обязательным условием является наличие глагола, в то время как в оптативном глагол может отсутствовать: Чаю бы! Сладкого бы!
В данной статье мы попытались разграничить две модальные категории, имеющие общий семантический элемент желание. Однако значение желание, входящее в каждую из категорий, не является однородным. Оптативные значения подразделяют на следующие виды: собственно желание; желание, сопряженное с побуждением; неосуществимое желание, обращенное к прошлому; значение желания, сопряженного со значением условия, цели, сравнения; пожелание [3, с. 176]
Попытку разграничить оптативное значение предприняла Адамсон. Критерием выделения подтипов дезидеративного значения послужил объект желания, т.е. то, что желает субъект. Она выделяет следующие типы дезидеративности: высказывания, эксплицирующие физиологические желания (потребности) субъекта; высказывания о потенциальных желаемых ментальных действиях; высказывания, эксплицирующие бенефактиные стремления субъекта и т.д. [1, с. 75-77].
Таким образом, мы видим, что для оптативности характерно изменение семантики желания и добавление к ней различных оттенков: просьбы, пожелания, условия. В категории дезидеративности желание остается в чистом виде, меняется лишь то, что желает субъект.
Принимая во внимание все выше изложенное, можно отметить, что в русском языке значение желания присуще двум модальным категориям: оптативности и императивности. Различие данных категорий кроется в разграничении деятеля и говорящего, в типах желания, в средствах его выражения, в системе оппозиций, в которую могут вступать предложения той или иной категории. Интересным представляется анализ языковых показателей, репрезентирующих в тексте указанные различия.
In the article a distinction is made between the category of deserative and the category of optative, as both containing the semantic element of «wish».
The key words: optative, functional and semantic approach
Список литературы
1.Адамсон И.В. Модальный смысл дезидеративности: от семантической зоны к
семантической типологии высказывания (на материале русского языка): Дис. ... канд. филол. наук Таллин: 2006.
2.Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: 1985
3.Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.:
1990.
4.Добрушина Н.Р. К типологии оптатива//Плунгян В.А. Исследования по теории грамматики. Вып. 1. Глагольные категории. М.: 2001.
5.Корди Е.Е. Оптативность. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Под общ. ред. А. В. Бондарко. Л.: 1990.
6. Ландер Ю.А., Плунгян В.А., Урманчиева А.Ю. Исследование по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и Ирреальность. М.: 2004.
7.Плунгян В. А.. Классификация элементарных глагольных значений, используемых в БД “Verbum”. - www.mccme.ru/ling/verbum.html : 2004
8. Kurylowicz, Jerzy. The inflectional categories of Indo-European. Heidelberg: 1964.
Об авторе
Бернова Д. В.- аспирант Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского