Научная статья на тему 'К вопросу о значении процессуальности нулевого артикля в современном французском языке'

К вопросу о значении процессуальности нулевого артикля в современном французском языке Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
149
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НУЛЕВОЙ АРТИКЛЬ / ZERO ARTICLE / ПРОЦЕССУАЛЬНОСТЬ / PROCESSUALITY / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / FRENCH LANGUAGE

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Карбаинова М. Ю., Коренева М. Р.

Статья посвящена исследованию нулевого артикля в дискурсе современного французского языка. Авторы анализируют работы французских лингвистов, которые свидетельствуют о частотности и широком употреблении нулевого артикля во французском языке. На основании анализа исследовательского материала устанавливается, что значение процессуально-сти, свойственное глаголу также присуще имени существительному с нулевым артиклем, что сближает его с имперфектом. Имя с нулевым артиклем отсылает к некоторому интервалу времени. Наличие эксплицитных артиклевых форм свидетельствует о категоризации предмета.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE PROBLEM OF THE VALUE OF PROCESSUALITY OF A ZERO ARTICLE IN THE MODERN FRENCH LANGUAGE

The article is dedicated to a study of a zero article in modern French. A theoretical review of the work of French linguists indicates the frequency and various functions of the zero article. We shall establish that the constructions with the zero article have semantic and syntactic properties associated with the meaning of specific activity. The work presents an analysis of the research material and reveals that the value of processuality inherent in the verb is also inherent in the noun with a zero article, which brings it closer to the imperfect. The name with the zero article refers to a certain interval of time. Derivation of definite and indefinite articles shows the object categorization.

Текст научной работы на тему «К вопросу о значении процессуальности нулевого артикля в современном французском языке»

References

1. Odincova I.V. Frejm, frejming, refrejming v ligvodidaktike. Mirrusskogo slova. 2012; Vyp. 1.

2. «Novosti 24» za 23.03.2018 g. Available at: https://youtu.be/pRO1vhBnLPw

3. «Vesti Dagestan» za 26.03.2018 g. Available at: https://youtu.be/ZjWleN1AG-4

4. Knyazev A. Osnovy telezhurnalistiki i telereportazha. Bishkek: KRSU, 2001.

5. Egorov V. Terminologicheskij slovar' televideniya: osnovnye ponyatiya i kommentarii. Moskva: Institut povysheniya kvalifikacii rabotnikov TV i RV FSTR, 1992.

6. Kislaya L.N. Metod vklyuchennogo nablyudeniya kak prototip televizionnogo lajf-tu-tejp. Vestnik ChGU. 2015; Vyp. 94, 219 - 224.

Статья поступила в редакцию 06.04.18

УДК 811.133.1

Karbainova M.Yu., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Buryat State University (Ulan-Ude, Russia), E-mail: [email protected]

Koreneva M.R., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Buryat State University (Ulan-Ude, Russia), E-mail: [email protected]

ON THE PROBLEM OF THE VALUE OF PROCESSUALITY OF A ZERO ARTICLE IN THE MODERN FRENCH LANGUAGE.

The article is dedicated to a study of a zero article in modern French. A theoretical review of the work of French linguists indicates the frequency and various functions of the zero article. We shall establish that the constructions with the zero article have semantic and syntactic properties associated with the meaning of specific activity. The work presents an analysis of the research material and reveals that the value of processuality inherent in the verb is also inherent in the noun with a zero article, which brings it closer to the imperfect. The name with the zero article refers to a certain interval of time. Derivation of definite and indefinite articles shows the object categorization.

Key words: zero article, processuality, french language.

М.Ю. Карбаинова, канд. филол. наук, доц. Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, E-mail: [email protected]

М.Р. Коренева, канд. пед. наук, доц. Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, E-mail: [email protected]

К ВОПРОСУ О ЗНАЧЕНИИ ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ НУЛЕВОГО АРТИКЛЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена исследованию нулевого артикля в дискурсе современного французского языка. Авторы анализируют работы французских лингвистов, которые свидетельствуют о частотности и широком употреблении нулевого артикля во французском языке. На основании анализа исследовательского материала устанавливается, что значение процессуально-сти, свойственное глаголу также присуще имени существительному с нулевым артиклем, что сближает его с имперфектом. Имя с нулевым артиклем отсылает к некоторому интервалу времени. Наличие эксплицитных артиклевых форм свидетельствует о категоризации предмета.

Ключевые слова: нулевой артикль, процессуальность, французский язык.

Исследуя использование языка в дискурсе, изучая процессы межличностного воздействия говорящих субъектов, следует особое внимание уделить проблемам актуализации и детерминации имени. В зависимости от цели высказывания возникает необходимость установить смысловые связи между предметами, о которых идет речь, дать предмету ту или иную квалификацию, выделить его признак. В рамках операционной теории высказывания А. Кюльоли и теории операционной репрезентации взаимодействия языковых структур и когнитивных процессов в дискурсе Ж. Виньо, в основе процессов порождения и организации высказывания лежат два основных процесса: локализация-идентификация и дифференциация-детерминация. Операции детерминации состоят в выделении «характеристик», указывающих на свойство или способ бытия или действия и мотивирующих необходимость именно такого называния [1]. А. Кюльоли квалифицирует детерминатив как оператор, представляющий информацию о положении объекта в пространственно-временной коммуникативной ситуации. В этом качестве могут выступать разные классы слов: определенный, неопределенный, нулевой артикли; притяжательные местоимения; указательные местоимения; неопределенные детерминативы (un, une, il y a un, qui, le, ce, mon, tout, quiconque и др.) [2].

Одним из основных средств детерминации имени во французском языке выступает артикль. Артикль это не только формальный показатель грамматических значений имени существительного (рода, числа, определенности/неопределенности), но и служебное слово, имеющее большую смысловую и эмоциональную роль. В то же время, слушая французскую речь, читая французские газеты и журналы, можно заметить, что многие существительные употребляются без артиклей в тех случаях, где они должны были быть: Les premiers français étaient 0cultivateurs! 0Opération imminente pour Neymar au Brésil, 0objectif Coupe du

monde. Речь идет о значимом отсутствии артикля или о нулевом артикле. В дальнейшем нулевой артикль мы будем обозначать знаком 0.

Итак, в данной статье мы ставим перед собой цель рассмотреть случаи функционирования имени с нулевым артиклем во французском языке. Актуальность исследования заключается в том, что имплицитные средства детерминации имени менее изучены и поэтому представляют наибольший интерес.

Необходимо отметить, что установленные правила не могут объяснить ряд случаев отсутствия артикля. Ж. и Р. Лебидуа так обобщают использование или опущение артикля: «œmme dans beaucoup d'autres cas de syntaxe, tout dépend de la pensée; sans doute il y a des règles; mais il y a surtout des usages, et qui sont fonctions des démarches et des exigences de l'esprit» [3, p. 41]. Речь идет о том, что в процессе говорения возникают условия для проявления отступления от нормы в грамматике говорящего. В центре оказывается говорящий субъект, который и совершает эти нарушения, пользуясь своей грамматикой, своими правилами общения. Схожая точка зрения представлена в работах французского ученого П. Шародо. Он полагает также, что кроме языкового значения, у артикля есть речевое значение (valeur d'énonciation) [4]. В этом значении артикль предстает как субстанция, отражающая связь между говорящим и слушающим, а использование нулевого артикля зависит не столько от реального положения дел, сколько от намерения говорящего.

Совершенно иная точка зрения на нулевой артикль представлена в работах французских лингвистов Ж.-Кл. Анскомбра и Д. Фламан-Буатранкур. Они указывают на связь нулевого артикля с морфологической категорий вида [5; 6]. Ж.-Кл. Ан-скомбр в своей работе «L'article zéro en français: un imparfait du substantif?» приводит видовую аналогию между нулевым артиклем и имперфектом существительного. По его мнению, суще-

ствительное с нулевым артиклем как имперфект представляет некий отрезок времени, в котором разворачивается процесс [5, p. 5]. Ученый пытается доказать свою гипотезу применительно к конструкции глагол + существительное. Однако исследуются не все случаи, содержащие глагол и имя без артикля. Исключаются случаи, традиционно называемые идиомами и давно устоявшиеся в языке, например, avoir faim. Эти сочетания считаются непродуктивными. Значение нулевого артикля выводится применительно лишь к тем глагольным выражениям, где оба компонента сохраняют синтаксическую самостоятельность (donner ordre, prendre connaissance и др.). Глагольные сочетания, в которых существительное представляет собой обозначение действия и естественный конец этого действия Ж.-Кл. Анскомбр называет nom ciclique résultatif. Например, donner ordre, chercher refuge, recevoir confirmation, décision и т.д.

Д. Фламан-Буатранкур также рассматривает нулевой артикль в свете его способности передавать аспектуальное значение. Она анализирует конструкции типа: Pierre était 0fumeur, mais il nest plus/Pierre est un fumeur: il laisse traîner ses mégots partout, il sent la cigarette [6, p. 7]. Первая конструкция близка к процессу, речь идет о действии, которое можно остановить. Во второй конструкции с неопределенным артиклем описывается свойство человека - заядлый курильщик.

Вслед за французскими учеными мы ставим перед собой задачу доказать, что по отношению к существительному нулевой артикль может являться показателем степени протекания процесса, обозначаемого существительным. В ходе исследования за основу была взята оппозиция процессуальность (незавершенность действия)/завершенность (processivité/exhaustivité). Завершенность действия в качестве характеристики имени с артиклем обозначает результативное состояние, а незавершенность обозначает процесс в развитии. Обратимся к конкретным примерам.

Итак, за конструкцией имя и нулевой артикль стоит некий процесс, разворачивающийся во времени: Qu'est-ce que fait Jean comme métier? Jean est 0enseignant. В данном примере вопрос касается процесса, что подтверждается использованием глагола faire (делать). При ответе используется конструкция с нулевым артиклем. Во фразе: Jean est un enseignan célèbre, появление артикля свидетельствует о категоризации. Существуют известные врачи, малоизвестные, талантливые и т.д. Можно привести ряд других примеров: Cette école, Pierre en est 0directeur/Pierre en est le directeur. Pierre est enfin 0médecin/Pierre est enfin un médecin.

В примере: Vous êtes en tournée à partir du 3 mars, êtes-vous heureuse de remonter sur 0scène? [7], имя существительное с нулевым артиклем sur 0scène (на сцене) берется в значении как способ действия - выразить свои эмоции перед зрителями, публично. Появление артикля (sur la scène): A 32 ans, Shy'm s'est imposée sur la scène musicale française au fil des année [7], свидетельствует о наличии конкретного референта - специальной площадки, где происходит действие. Наличие прилагательного musicale здесь вполне обоснованно (музыкальная сцена).

Нулевой артикль со значением процессуальности часто употребляется с именами существительными, обозначающими места социальной деятельности. В данном случае нулевой артикль указывает скорее не на место, а на действие: Une Salvadorienne a passé 15 ans de sa vie en 0prison pour une fausse couche [7]. В данном примере en 0prison означает отбывать наказание за

Библиографический список

преступление. В другом примере: Morgan Geyser a été condamnée à passer 40 ans en 0hôpital psychiatrique [7], конструкция en 0hôpital передает значение процесса - проходить лечение в больнице. Как только появляется необходимость в обозначении конкретного места, появляется эксплицитный артикль: Un couple a déposé plainte à la suite de l'incinération par erreur de leur bébé décédé à l'âge de huit mois à l'hôpital de la Timone à Marseille [7]. Речь идет о больнице Тимон в Марселе.

Как показывает исследовательский материал значение процессуальности нулевого артикля особенно отчетливо проявляется с географическими названиями, в частности, с названиями стран. Известно, что географические наименования, заканчивающиеся на -e, обычно являются во французском языке словами женского рода. Перед словами женского рода артикль опускается и употребляется предлог en (в) или de (из). Je vais en France/Je viens de 0France. С другой стороны, артиклевые формы с географическими названиями могут чередоваться с нулевым артиклем: La carte de la France/La carte de 0France des routes tranquilles. Выражение routes tranquilles (тихие дороги) отсылает к процессу - rouler tranquillement (тихо и спокойно ехать).

В примере: Frédéric Passy a été le premier Prix Nobel de la France, конструкция с определенным артиклем подчеркивает тот факт, то Фредерик Пасси был первым лауреатом Нобелевской премии мира во Франции в хронологическом порядке, до него лауреатов не было. В похожем примере: Poincaré a été le premier savant de 0France, конструкция с нулевым артиклем отсылает к процессу - Анри Пуанкаре был величайшим ученым Франции широкого профиля, который внес большой вклад во многие разделы математики, физики и механики.

В статьях и репортажах современной французской прессы нулевой артикль часто встречается в ситуации описания, например: Sa faiblesse est aussi sa force : 0star de télé plutôt que 0 femme politique. Ce ne sera pas difficile de la déconsidérer: la fille de M. le maire de Saint-Pétersbourg a longtemps semblé plus intéressée par le côté scintillant des nuits moscovites que par la dure condition de ses concitoyens [7]. В примере речь идет о Ксении Собчак, демонстрирующей образ современной молодой женщины, которая хочет пойти в политику, но предстает скорее в образе телезвезды, чем женщины-политика. Имена существительные с нулевым артиклем 0star de télé(телезвезда), 0 femme politique (женщина- политик) также отсылают в данном контексте к процессу, к роду занятий главной героини, здесь речь не идет о категоризации предмета.

Итак, в ходе исследования выяснилось, что во французском языке имеется тенденция к расширению употребления нулевого артикля. На основе признака процессуальность (незавершенность действия)/завершенность мы можем сделать вывод, что имя с нулевым артиклем отсылает к некоторому интервалу времени. Появление артикля говорит о стабильности, о постоянном качестве. Отсюда вытекает сходство между имперфектом и нулевым артиклем: предложение с имперфектом заключает в себе некоторое временное пространство и имя с нулевым артиклем представляет также некоторый отрезок времени, в котором разворачивается процесс, выражаемый существительным. Проведенные результаты исследования не являются вместе с тем окончательными и дают пищу для новых вопросов и их решения.

1. Рыжова Л.П. Французская прагматика. Москва: КомКнига, 2007.

2. Culioli A. Les articles comme traces d'opérations. Grammaires et didactique des langues. Didier, 1991: 45 - 48.

3. Le Bidois G. et R. Syntaxe du français moderne. Paris: Ed. Picard, 1971. Т. 1.

4. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression. Paris: Hachette, 1992.

5. Anscombre J.-Cl. L'article zéro en français: un imparfait du substantif? Langue française, 1986. № 72: 4 - 39.

6. Flament-Boistrancourt D. Vol au dessus d'un buisson touffu: les constructions sans article du français. Le groupe nominal et la construction de la référence: approches linguistiques et didactiques. Namur, 2007; 63 - 81.

7. Available at: http://www.parismatch.com/Actu/Societe

References

1. Ryzhova L.P. Francuzskaya pragmatika. Moskva: KomKniga, 2007.

2. Sulioli A. Les articles comme traces d'opérations. Grammaires et didactique des langues. Didier, 1991: 45 - 48.

3. Le Bidois G. et R. Syntaxe du français moderne. Paris: Ed. Picard, 1971. T. 1.

4. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression. Paris: Hachette, 1992.

5. Anscombre J.-Cl. L'article zéro en français: un imparfait du substantif? Langue française, 1986. № 72: 4 - 39.

6. Flament-Boistrancourt D. Vol au dessus d'un buisson touffu: les constructions sans article du français. Le groupe nominal et la construction de la référence: approches linguistiques et didactiques. Namur, 2007; 63 - 81.

7. Available at: http://www.parismatch.com/Actu/Societe

Статья поступила в редакцию 14.03.18

УДК 821.161.1

Kardashov R.А., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected] Mamaeva M.Z., Cand. of Sciences (History), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]

CONVERGENCE PROCESS IN THE REPUBLICAN SOCIO-POLITICAL NEWSPAPER "ILCHI". This article examines processes of convergence and integration of the media in the national language using the example of the republican public-political newspaper "Ilchi". Convergence is the process, which in the coming decade could completely change not only the system, but media and related industries. The authors conclude that active convergence media used by "Ilchi" contributes to the fact that it becomes a mass medium that combines symptoms of newspaper, radio and television; the message becomes digital and multimedia, one may be submitted to information in various forms; the recipient can choose the form of presentation, as well as generate new content pages by adding comments; interactivity facilitates feedback. Convergence helps traditional media to a new level of communication with the audience and face of the global competition.

Key words: convergence, integration, national press, "Ilchi" newspaper.

Р.А. Кардашов, магистрант отделения журналистики Дагестанского государственного университета, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

М.З. Мамаева, канд. ист. наук, доц. каф. печатных СМИ Дагестанского государственного университета, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

ПРОЦЕССЫ КОНВЕРГЕНЦИИ В РЕСПУБЛИКАНСКОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ГАЗЕТЕ «ИЛЧИ»

В данной статье рассматриваются процессы конвергенции и интеграции СМИ на национальном (лакском) языке на примере республиканской общественно-политической газеты «Илчи». Конвергенция является тем процессом, который в ближайшие десятилетия может полностью изменить не только систему средств массовой информации, но и связанные с ними индустрии. Авторы делают вывод о том, активная конвергенция медиатехнологий, используемых газетой «Илчи», способствует тому, что она становится средством массовой информации, сочетающим в себе признаки газеты, радио и телевидения; сообщение становится цифровым и мультимедийным, одна информация может подаваться в различных формах; получатель может сам выбирать форму подачи материала, а также генерировать новое содержание страницы посредством добавления комментариев; интерактивность способствует налаживанию обратной связи. Конвергенция помогает традиционным СМИ перейти на новый уровень связи с аудиторией и сохранить себя в условиях глобальной конкуренции. Ключевые слова: Конвергенция, интеграция, национальная пресса, газета «Илчи».

Процессы конвергенции и интеграции СМИ, развивающиеся под воздействием цифровых технологий, не обошли стороной и прессу Дагестана. Из большого разнообразия типов периодической печати Республики Дагестан, рассмотрим газеты, издающиеся на национальных языках [1, с. 10]. Процесс конвергенции или внедрения цифровых технологий в создании контента и его распространении находится в национальных изданиях на разных этапах развития. Все они имеют свои сайты и аккаунты в социальных сетях. В настоящее время в газете «Илчи»активно идет процесс конвергенции. Мономедийная среда печатного издания заменяется средой цифровой. В Интернет сети создан сайт газеты ИсЫ.По, который на начальном этапе дублировал печатную версию газеты. Сейчас количество контента, размещаемого на сайт, на 22 % больше, чем в печатной версии газеты. Созданы также аккаунты в популярный социальных сетях Фейсбук (https:// www.facebook.com/ilchi.info), Одноклассники (https://www.ok.ru/ ИсЫ.По), Вконтакте (https://vk.com/ilchi_info), Инстаграм (https:// www.instagram.com/ilchi_info), Ютуб (канал №N2011).

Что же удалось изменить с помощью использования новых цифровых технологий? Изменились типологические характеристики издания [2, с. 82]. Например, в Интернет версиях появилась возможность размещения большого количества учебного и справочного материала для изучения родного языка. Это очень важно, так как одной из сдерживающих причин развития национальной прессы, является уменьшение среды использования родного языка. Материалы, размещаемые на сайте газеты, стали сопровождаться аудиофайлами со звуковым воспроизведением текста сообщения. Это помогает воспринимать текст людям, знающим родной язык, но не умеющим на нем читать.

Электронная версия газеты находится на стадии регистрации, как издающаяся на двух языках: лакском и русском. Публикации на двух языках позволяет увеличить целевую аудиторию. В то же время билингвизм издания создает и сложности в процессе перехода на цифровое пространство. Это связано с тем, что в лакском алфавите, основанном на кириллице, 55 букв. Так, для обозначения звука используется комбинация букв русского и латинского алфавита. Например, есть звук, для обозначения которого, применяется последовательность четырех букв. [3, с. 7]. Удалось расширить и территорию распространения «Илчи». Если раньше, в основном, газета распространялась на террито-

рии Республики Дагестан и в крупных городах России, то теперь, благодаря Интернету, газету читают во многих регионах страны. Сайт газеты за 2017 год посетили читатели из 48 стран мира.

Благодаря использованию цифровых технологий электронная версия газеты обновляется ежедневно, соответственно увеличилась и оперативность публикации сообщений. В то же время снимаются ограничения по объему и количеству размещаемого материала. Читатель также получил доступ к цифровым архивам газеты «Илчи». Примечательно, что использование фото, аудиофайлов и видеофайлов, гиперссылок позволило интегрировать в электронную версию газеты современные цифровые технологии. Газета организовала и провела прямые эфиры с использованием Интернет сетей, однако ограничением для трансляций оказалась недостаточная скорость передачи информации по каналам связи в полевых условиях.

Одна из сложных задач, стоящих перед изданием, - это осуществление обратной связи с читателем. С использование цифровых технологий она успешно решается. Одним из способов ее решения являются социальные сети [4]. С одной стороны, они позволяют привлечь внимание к материалам, размещенным на сайте газеты, с другой стороны, - получать ответную реакцию от читателей и организовывать обсуждения и дискуссии. Количество подписчиков на аккаунты газеты «Илчи» в социальных сетях в несколько раз превышают, количество читающих печатную версию газеты. Только в одной сети Инстаграм (https://www. instagram.com/ilchi_info) количество подписчиков составляет 71% от количества подписчиков печатной версии «Илчи».

Еще одним преимуществом использования цифровых технологий является возможность получения различных статистических данных, изучения своей аудитории, ее предпочтений и т. д. Так, сравнивая данные, полученные количественным методом за неделю с 8 по 14 мая 2017 года и спустя полгода с 6 по 12 ноября 2017 года можно определить динамику изменений некоторых параметров. Вот некоторые примеры.

Возраст читателей электронной версии газеты с 8 по 14 мая и соответственно с 6 по 12 ноября: 55 и больше лет - 1,2% и 26,1%; 45-54 года - 62,1 % и 32,5%; 25-34 года - 16,5% и 15,9%; 35-44 года -10,7% и 8,4%: 18-24 года 9,5% и 10,6%. За полгода в процентном отношении возрастная аудитория распределилась более равномерно, увеличилось количество читателей в возрас-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.