К ВОПРОСУ О СТРУКТУРЕ СОВРЕМЕННОЙ БИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ
© Зайдинова А.Т.*
Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск
В статье рассматривается вопрос о двуязычии как о модели современной билингвальной личности. Раскрывается значение необходимости владения несколькими языками.
Ключевые слова билингвизм, естественный и искусственный билингвизм, культура.
В настоящее время владение вторым языком, а особенно английским становится уже необходимостью. С овладением вторым языком тесто связано такое понятие, как билингвальность, которое, как пишет А.А. Ильясова, является «психолингвистической характеристикой человека, владеющего двумя языками, заключающуюся в его способности говорить на двух языках» [5, с. 9]. Знание второго языка способствует формированию качеств языковой личности, обеспечивающих эффективное общение на изучаемом языке. К категориям, измеряющим эффективность общения, Р.Г. Давлетбае-ва относит продуктивность, возможность достижения взаимовыгодных результатов на основе тех общих знаний, определяющих речевые и неречевые действия для субъектов общения [3].
Рассмотрим подробнее такие понятия, как «личность», «языковая личность» и «билингвальная личность».
Личность представляет собой духовно-телесное единство. В основе всякой личности лежат духовность и ценности, раскрывающие ее. Духовность является важнейшим признаком личности, которая связана с мировой, национальной культурой.
Карасик В.И., Ворокчаев С.Г., Воробьев В.В. замечают, что языковая личность - этнокультурный прототип носителя естественного языка. Воробьев В.В. пишет, что исследования личности в ее национальной форме важны, поскольку личности принадлежит особая роль в «возникновении и становлении такой исторической формы общности людей, какою является нация» [2, с. 188]. Саяхова Л.Г. указывает, что в личности всегда присутствует индивидуальное проявление народности, а языковая личность есть «совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, - личность коммуникативная [6, с. 64]. Давлет-баева Р.Г. под языковой личностью понимает главную категорию лингвокультурологии, которая отражает не только ментальность, но и менталитет носителя естественного языка [3].
* Студент 5 курса кафедры Теории и методики дошкольного образования.
Проблемы изучения и сохранения языков и культур народов мира
83
Речь, язык - это главное в развитии человека. Языковая личность включает в себя языковую способность и коммуникативную компетенцию. Под языковой способностью, мы в след за Р.Г. Давлетбаевой, понимаем некую возможность человека научиться общаться, а успех этого процесса зависит от способности субъектов общения организовать речевое и неречевое поведение в соответствии с задачи общения, то есть это уже является коммуникативной компетенцией. Коммуникативная компетенция - это есть проявление языкового сознания в процессе определения средств общения.
Богин Г. И. предложил модель языковой личности в виде структуры, которая содержит упорядоченный перечень уровней развитости языковой личности:
1. Уровень правильности.
2. Уровень интериоризации.
3. Уровень насыщенности.
4. Уровень адекватного уровня [1].
Главный вопрос в развитии билингвальной личности заключается в поиске ответа о том, каков механизм овладения двумя языками. Так монолингв владеет одним языком и культурой только одного народа, а билингв обладает двумя системами языков и двумя культурами. Поскольку у каждого народа свое миропонимание, отражающееся в языке и создающее особую языковую картину мира своего народа, то овладение вторым языком является не только усвоением знаковой системы, языковых средств, но и приобщение к языковой картине мира, к культуре народа, к особенностям менталитета и другое.
Закирьянов К.З. выделяет несколько способов формирования билингвальной личности, которые являются и типами двуязычия:
1) естественный;
2) искусственный [4].
В ходе естественного билингвизма овладение вторым языком обуславливается практической необходимостью, то есть знание второго языка - это не самоцель, а естественное средство общения.
Изучение второго языка являющегося самоцелью наблюдается при искусственном билингвизме, соответственно процесс общения как таковой на этом языке уходит на второй план.
Различие условий естественного и искусственного билингвизма сказывается на уровне владения вторым языком, так например, изучение языка в иноязычной среде принесет большие результаты, чем изучение иностранного языка в учебных заведениях в течение длительного времени.
Следует выделить способы усвоения второго языка в естественных и искусственных условиях. Так при естественном билингвизме второй язык усваивается в результате естественного общения с носителями языка, процесс этот носит стихийный характер, обучающий фактор - языковая среда, мотивация - это практическая необходимость.
84
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
При искусственном билингвизме усвоение второго языка реализуется опосредованно, то есть с помощью преподавателя, учебника, пособия и другое. Самостоятельное индивидуальное изучение второго языка является важнейшим при искусственном билингвизме, поскольку осуществляется осмысленно и организованно.
Иностранный язык при искусственном билингвизме усваивается как код в отрыве от той культуры, в отличие от естественного, когда усвоение языка идет одновременно с изучением культуры.
Естественный билингвизм является более устойчив, поскольку сохраняется даже при отсутствии иноязычного общения, а искусственный менее устойчив, что связано с отсутствием тренировок в иноязычной речи.
Таким образом, для эффективного общения на иностранном языке, важно формировать не только языковую личность, готовую совершать «речевые поступки» [1], но и билингвальная личность, которая обладает знаниями о культурах разных народов, легко интегрируется в иностранный социум.
Список литературы:
1. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - Л., 1984. - 31 с.
2. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). -М.: РУДН, 1997. - 331 с.
3. Давлетбаева Р.Г. Методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника: автореф. дисс. ... д-а пед. наук. - Казань, 2010. - 55 с.
4. Закирьянов К.З. Естественный и искусственный билингвизм и проблемы лингводидактики // Материалы Международной научно-практической конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ - 300 с.
5. Ильясова А.А. Развитие речи детей-билингвов // Теоретические и методологические проблемы современных наук материалы XII Международной научно-практической конференции. - Новосибирск, 2014. - С. 9-15.
6. Саяхова Л.Г. Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку и учебники нового поколения. - Уфа: Китап, 2006. - 224 с.
ПОЛОЖЕНИЕ МЕДИАТЕКСТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ И ЛИНГВОДИДАКТИКЕ
© Сырина Т.А.*
Московский государственный областной университет, г. Москва
В статье рассмотрен вопрос изучения относительно нового явления в лингвистике - медиатекста. Проанализированы работы отечественные
* Старший преподаватель кафедры Иностранных языков, соискатель кафедры Методики преподавания русского языка и литературы.