Научная статья на тему 'К вопросу о семантике глаголов звука, издаваемого неживым предметом'

К вопросу о семантике глаголов звука, издаваемого неживым предметом Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1454
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИДЕАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ ЗВУЧАНИЯ / ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ДЕРИВАТ / НЕЖИВЫЕ ПРЕДМЕТЫ / IDEAL VERB OF SOUNDING / DIRECT MEANING / TRANSFERRED MEANING / SEMANTIC DERIVATIVES / INANIMATE/NON-ANIMATED OBJECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казарина Валентина Ивановна

Выявлена семантика глаголов каузируемого звучания, источником которого являются неживые предметы. Синтагматический ряд глагола с номинантами источника звука позволил дифференцировать его на глаголы прямого (21 = 37,5 %) и переносного значений (35 = 62,5 %). Переносная семантика источник семантической деривации лексем, основанной на метафоре по сходству восприятия наблюдателем характеристик звука, как правило издаваемого живым существом, по тембровой окраске, силе и другим параметрам. Семантическая деривация, основанная на переносе наименования звучания, производимого неживым предметом, на издаваемый другим неживым предметом звук, ограничена: она зафиксирована только для лексемы трещать. Сочетаемость глаголов с номинантами источника звучания различна. В прямом значении наиболее широко она представлена глаголами скрипеть, гудеть, стучать, греметь. У семантических дериватов валентность с наименованиями источника звучания более ограничена. Наиболее разнообразные звуки издают музыкальные инструменты, сигнальные устройства, жидкости, изделия из металла, транспортные средства и их детали, явления природы, постройки и их части. Выявлены отмеченные И. А. Куприным оттенки семемы звучания, не нашедшие отражения в толковании ряда глаголов в словарях русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Казарина Валентина Ивановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE SEMANTICS OF THE ONOMATOPOEIC VERBS IMITATING THE SOUNDS MADE BY INANIMATE OBJECTS

The article considers the semantics of verbs that describe sounds coming from inanimate objects, their source. This allows us to call these sounds and their sounding causative. The syntagmatic row of the verbs naming the sound sources, provides an opportunity to differentiate them into verbs of direct meaning (21 = 37.5%), and verbs of transferred meaning (35 = 62.5%). This transferred meaning, based on the metaphor and resting on its similarity to characteristics of the sound uttered as a rule by a living creature, is the major cause that leads to a semantic derivation of the lexeme. Observers who perceive these sounds interpret them according to their specific timbre coloring, force and other meaningful characteristics. The only lexeme in which such semantic derivation is based on the sound, produced by an inanimate object on the other inanimate source of sound, is “трещать” (to crack). The collocation of verbs semantics of which resembles or suggests sources of sounds produced by different objects depends on several variables. In their direct meaning it is perfectly represented by such verbs as скрипеть, гудеть, стучать, греметь. But the valency of semantic derivatives that name the source of sound-making is more restricted. The greatest number of sounds is produced by musical instruments, signal-making objects, metal ware, vehicles and their parts, natural phenomena, building constructions or their parts. It is demonstrated that in his literary texts, the Russian writer I.A. Kuprinintroduces different kinds of sounds for which semantic characteristics are not yet found in Russian language explanatory dictionaries.

Текст научной работы на тему «К вопросу о семантике глаголов звука, издаваемого неживым предметом»

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

УДК 811.161.1:161.26

В. И. Казарина

Елецкий государственный университет им. И. А. Бунина ул. Коммунаров, 28, Елец, 399770, Россия

main@elsu.ru

К ВОПРОСУ О СЕМАНТИКЕ ГЛАГОЛОВ ЗВУКА, ИЗДАВАЕМОГО НЕЖИВЫМ ПРЕДМЕТОМ

Выявлена семантика глаголов каузируемого звучания, источником которого являются неживые предметы. Синтагматический ряд глагола с номинантами источника звука позволил дифференцировать его на глаголы прямого (21 = 37,5 %) и переносного значений (35 = 62,5 %). Переносная семантика - источник семантической деривации лексем, основанной на метафоре по сходству восприятия наблюдателем характеристик звука, как правило издаваемого живым существом, по тембровой окраске, силе и другим параметрам. Семантическая деривация, основанная на переносе наименования звучания, производимого неживым предметом, на издаваемый другим неживым предметом звук, ограничена: она зафиксирована только для лексемы трещать. Сочетаемость глаголов с номинантами источника звучания различна. В прямом значении наиболее широко она представлена глаголами скрипеть, гудеть, стучать, греметь. У семантических дериватов валентность с наименованиями источника звучания более ограничена. Наиболее разнообразные звуки издают музыкальные инструменты, сигнальные устройства, жидкости, изделия из металла, транспортные средства и их детали, явления природы, постройки и их части. Выявлены отмеченные И. А. Куприным оттенки семемы звучания, не нашедшие отражения в толковании ряда глаголов в словарях русского языка.

Ключевые слова: идеальный глагол звучания, прямое значение, переносное значение, семантический дериват, неживые предметы.

Звучание - универсальная понятийная категория, природу которой определяет воспринимаемое слуховым аппаратом физическое явление, вызываемое волнообразно распространяющимся колебательным движением материальных частиц воздуха или любой упругой среды, отраженное в сознании наблюдателя и квалифицируемое как звук. Представленная в языке лексическими и синтаксическими средствами, эта категория формирует одну из значимых в русской лингвокультуре языковых картин мира.

Объективация созидания звука - прерогатива специфического лексико-семантиче-

ского класса функтивных [Золотова, 2003. С. 162] глаголов звучания.

Являясь маркерами универсальной понятийной категории, глаголы с семой 'звук' вызывают неизменный исследовательский интерес. Так, Л. М. Васильев выявил специфику русского глагола звука как маркера слухового восприятия [1981. С. 63-66], М. А. Шелякин [1962] дифференцировал глаголы звукообразования с учетом производителя последнего. Соотнесенность семантики глаголов звука с семантиками других лексико-грамматических групп на материале русского языка представлена в работе

Казарина В. И. К вопросу о семантике глаголов звука, издаваемого неживым предметом // Вестн. Новосиб. гос. унта. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Т. 14, № 2. С. 49-59.

ISSN 1818-7935

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Том 14, № 2 © В. И. Казарина, 2016

Н. П. Сидоровой [1978], на материале английского языка - Н. А. Гуниной ^ишпа, 2010]. М. А. Баласанян и И. Н. Курдадзе выстроили синонимический ряд глаголов с ядерной семой 'издавать звук' с учетом семного состава глагола звучания и компонентов его синтагматического ряда [Баласанян, Курдадзе, 2011]. Силу звука на основании экспериментальных данных, позволивших произвести лексико-семантический анализ глаголов по шкале громкости, зафиксированной точными приборами, и лингвистической шкалой громкости звука представила М. В. Попова [2002]. Комплекс «модификационных приращений» с учетом данных семантического и словообразовательного анализов выявила И. В. Ивлева [1997].

Однако в лексико-семантическом классе глаголов звучания группу, названную Е. В. Падучевой «идеальными глаголами звука» [1998. С. 7], считаем недостаточно исследованной. В отсутствии специальных работ, посвященных этим глаголам, видим актуальность нашего исследования, определяя его задачу как выявление семантики глагола, обусловленной характером звучания и реалией его источника на материале повестей и рассказов И. А. Куприна.

Номинанты реалий неживой природы, способных издавать звуки, объединены с учетом данных Русского семантического словаря [2002] в следующие лексико-семан-тические группы.

Сигнальные устройства: бубенец, звонок, будильник, свисток.

Постройки и их детали: дверь, клоака, клямка (рег.), пол, половица, настилка, мельница, мост.

Предметы быта и украшения: люстра, подвеска, стул.

Транспортные средства и их части: колесо, лодка, паровоз, платформа, телега, экипаж.

Артефакты из металла и стекла и их части: горлышко, железо, молот, монета, ружье, стекло, цепь, шашка, штык.

Музыкальные инструменты: бубен, дискантовая труба, скрипка, тромбон, труба, шарманка.

Природные явления: ветер, вода, жидкость, земля, гравий, пыль, огонь, роща, ручей.

Растительность: ветка дерева.

Орган жизнедеятельности: кровь. Предмет обуви: калоши. Времена года: зима. Продукт питания: шкварки. Составляющие посуды: пробка. Характерным для издания звуков предметами неживой природы является их каузиру-емость: оно есть следствие подвергающихся физическому воздействию, перемещающихся или функционирующих предметов, способных издавать специфические звуки.

По характеру семантики, определяемой источником звучания, глаголы дифференцированы на глаголы прямого значения (21 = 37,5 %, сформировавшие 69 примеров, или «53,5 % высказываний, со значением звучания, издаваемого неживыми предметами) и глаголы переносного значения (35 = 62,5 %, представленные в 60 высказываниях, или соответственно «45,6 %). В выявлении семантики глагола учитывались данные толковых словарей русского языка, а также валентный потенциал глагола на номинанты источника звука, их лексико-семантический класс.

1. В первичном, немотивированном значении выявлено функционирование групп глаголов и единичные глаголы, маркирующие звуки, соответствующие природе источника.

Так, процесс перемещения жидкой среды, сопровождаемый специфическими звуками различной тембровой окраски, объективируют глаголы:

булькать - 'издавать специфический звук прорывающимися на поверхность текущей тонкой струей в сосуд или выливающейся из него воды пузырьками воздуха': Через минуту оттуда послышалось, как задребезжало в его дрожащих руках, стуча о зубы, горлышко бутылки, как забулькала в ней жидкость и как сам Славянов закряхтел и зафыркал губами от отвращения (На покое);

плескаться - 'производить негромкий звук, плеск, движущейся и ударяющейся о что-либо твердое или слегка, мерно качающейся жидкостью': В темноте опять заплескала жидкость и зазвенело стекло о стакан (На покое);

журчать - 'производить монотонный булькающий звук быстрым течением текущей воды': В водоемах журчала и плескалась прозрачная вода ... (Белый пудель); Ручей, сбегавший с камня на камень, журчал

так однообразно и так вкрадчиво, точно завораживал кого-то своим усыпительным лепетом (Белый пудель);

бурлить - 'издавать рокочущие звуки': Вода бурлила, разрезаемая носом лодки... (Мелюзга);

клокотать - 'издавать дробные раскатистые звуки, сливающиеся в монотонное звучание': Издали было слышно, как вода клокотала в нем вокруг затопленных деревьев (Мелюзга).

Звуки большей силы издают изготовленные из твердых материалов артефакты, представленные глаголами:

греметь - 'издавать громкие, резкие, раскатистые звуки в процессе функционирования'

• артефактами из металла: Вот он, не сходя с места и не выпуская изо рта сигары, тронул какую-то пуговку, и вмиг заходила огромная машина, до сих пор неподвижная и спокойная, загремели цепи, с грохотом полетела вниз платформа, затряслось все деревянное строение шахты (В недрах земли);

• движущимся транспортом: Вздрагивая и гремя, полетела платформа вниз, и мимо нее, сливаясь в одну сплошную серую полосу, понеслась вверх кирпичная стена колодца (В недрах земли);

• деталью построек, приводимой в движение: Загремела дверь, и в комнату вскочил Гайнан (Поединок);

грохотать - 'издавать очень сильный с раскатами шум' движущимся транспортным средством: Вдруг где-то вдалеке загрохотала телега (Поединок); Глубоко внизу на мостовой грохотали экипажи, казавшиеся сверху маленькими и странными животными ... (А11е2).

Раскрываемая с усилием дверь становится источником шума, характер и сила которого эксплицирована словоформой при лексеме распахнуться: С грохотом распахнулись обе входные двери, и в комнату ввалился Веткин (Поединок); Дверь подвала широко с грохотом распахнулась, и из нее выбежал дворник (Белый пудель).

Звуки, издаваемые при трении предмета о предмет, соприкосновении предмета с предметом, объективируют глаголы:

скрежетать - 'издавать под давлением резкий скрипящий звук осадочными порода-

ми из мелких камней, каменных обломков': Он слышал, как заскрежетал под ним крупный гравий, и почувствовал острую боль в коленях (Белый пудель);

скрипеть - 'издавать шум высокого тона, резкий и неприятный':

• деталями построек: Вот заходили и заскрипели где-то далеко высохшие гнилые половицы под чьими-то тяжелыми и бесшумными шагами (Олеся);

• частью ограждения: Ромашов стоял и слушал до тех пор, пока не скрипнула калитка и не замолкли тихие шаги Шурочки (Поединок);

• предметами обуви: Глубокая тишина, калоши мои скрипят по свежему снегу громко, на всю вселенную ... (Телеграфист);

• природным явлением (образованием): Пыль скрипела во рту, садилась на вспотевшие лица и делала их черными (Ночлег);

шелестеть - 'производить легкое шуршание при движении и соприкосновении чего-л. с чем-л.' в сочетании с номинантами частей растения: На миг откуда-то пахнуло теплом и запахом полыни, большая темная ветка зашелестела по головам, и тотчас же потянуло сырым холодом, точно дыханием старого погреба (Поединок).

Звуки, издаваемые прикосновением некрупных твердых предметов друг о друга или обо что-то твердое, звучащие, - специфика глаголов:

звенеть - 'издавать звуки высокого тембра'

• артефактами из металла или стекла: Молния блистала почти беспрерывно, и от раскатов грома дрожали и звенели стекла в окнах моей комнаты (Олеся); Пол задрожал и ритмично заколыхался под тяжелым топотом ног, в такт мазурке зазвенели подвески и люстры, играя разноцветными огнями, и мерно заколыхались тюлевые занавески на окнах (Поединок); Слышно, как вдоль всей широкой и грязной деревенской улицы сотни ног тяжело, торопливо, вразброд шлепают по лужам, раздаются сердитые, но сдержанные окрики, лязгает и звенит железо о железо (Поход);

• специальным сигнальным устройством: Проходило восемь минут. Звенел звонок, свистел паровоз, сияющий поезд отходил от

станции (Поединок); Где-то далеко на дворе звенят бубенчики (Свадьба);

звонить - 'издавать длительный высокого тембра звук специальным металлическим предметом с семиотической функцией': Но вот звонит вдали, все приближаясь, звонок (Святая ложь);

звякать - 'издавать короткий высокого тембра звук металлическим предметом при ударе обо что-нибудь твердое': Голос, певший песню, вдруг оборвался совсем близко около хаты, громко звякнула железная клямка ... (Олеся); И он с негодованием и с гордостью бросил монету, которая, слабо звякнув, зарылась в белую дорожную пыль (Белый пудель);

лязгать - 'издавать звонкий, прерывающийся скрежещущий звук' артефактами из металла: Залязгали ружья, цепляясь штыком за штык (Поединок); Где-то залязгали штыки (Поединок); Слышно, как вдоль всей широкой и грязной деревенской улицы сотни ног тяжело, торопливо, вразброд шлепают по лужам, раздаются сердитые, но сдержанные окрики, лязгает и звенит железо о железо (Поход); Она (шашка) лязгнула и с резким свистом сверкнула у него над головой (Поединок).

Длительное звучание объективирует глагол

дребезжать - 'издавать протяжный прерывистый дрожащий звук' стеклянной посудой при столкновении с твердым предметом его обладателя в состоянии дискомфорта:

Через минуту оттуда послышалось как задребезжало в его дрожащих руках, стуча о зубы, горлышко бутылки, как забулькала в ней жидкость и как сам Славянов закряхтел и зафыркал губами от отвращения (На покое).

Прерывистость звука маркируют следующие глаголы:

дрожать в значении

• 'издавать глухой дрожащий вибрирующий шум под воздействие одного предмета на другой, сотрясаться' в сочетании с номи-нантами построек и их деталей: Пол задрожал и ритмично заколыхался под тяжелым топотом ног . (Поединок); Скоро старый, дырявый деревянный мост задрожал и заходил под тяжелым дробным топотом ног (Ночлег);

• 'издавать прерывистый сильный неопределенной высоты музыкальный звук' в сочетании с номинантом ударного музыкального инструмента: Опять однообразно завизжала скрипка, загудел и задрожал бубен (Поединок);

потрескивать - 'издавать периодически легкий слабый звук', источником которого является природное явление: Слышно было, как потрескивал и шипел огонь в лампе, прикрытой желтым (Поединок);

тикать - 'издавать мерное постукивание время от времени, отсчитывая время': Темнело. Где-то близко за стеною торопливо тикал маятник часов (Ночлег);

хлюпать (разг.) - 'издавать характерные чавкающие звуки обувью при перемещении по вязкой среде, представляющей собой природное явление': Сапоги мои набрали воды и при каждом шаге громко хлюпали; становилось невмочь тянуть их за собою (Олеся); Дырявые башмаки артиста так промокли, что обратились в кисель и хлюпали на каждом шаге, брызжа фонтанами грязи, и сам Паганини был весь мокрый и грязный, как черный пудель, вылезший из болота (Скрипка Паганини);

хрустеть - 'издавать негромкий трещащий звук рыхлым скоплением твердых зернообразных минералов под давлением': Все ближе и ближе хрустел песок под грузными шагами врага (Белый пудель).

Монотонное, воркующее, звучание, издаваемое музыкальным инструментом в виде однообразных, раскатистых мелодичных звуков, представлено глаголом рокотать: Один за другим, в разных местах длинной колонны, глухо зарокотали барабаны (Ночлег).

У И. А. Куприна наиболее продуктивными в функционировании представлены глаголы стучать (10 примеров), звенеть (7), звучать (6), греметь, грохать, гудеть, дрожать, звучать, лязгать, скрипеть (по 4-5 примеров), шуметь, шуршать (по 3 примера), остальные глаголы представлены единичными примерами.

Сходство звуков, издаваемых различными источниками, в тембровой окраске, силе звука и других параметрах - условие переноса (метафоризации) обозначения издания звука одним источником на издаваемый другим источником звук. Этот перенос лежит в

основе семантической деривации глаголов звучания [Падучева, 1998. С. 3], источником которого является прежде всего лексема со значением издания звука живыми существами. Процесс метафоризации - это обогащение семантического деривата дополнительными характеризующими семами и стилистической маркированностью.

В произведениях И. А. Куприна семантические дериваты звучания с учетом его источника группируем следующим образом.

Наиболее ярко представлена метафориза-ция номинации звучания, издаваемого музыкальными инструментами, зафиксированная в 23 высказываниях глаголами:

блеять - 'издавать характерные протяжные, высокие, дрожащие по тону звуки, похожие на блеяние овцы': Но Сашка догадался об этом и нарочно заставил скрипку более обыкновенного мяукать, блеять и реветь (Гамбринус);

визжать - 'производить пронзительные резкие музыкальные звуки': Опять однообразно завизжала скрипка, загудел и задрожал бубен (Поединок);

ворчать - 'издавать негромкие музыкальные, насыщенные тембровой окраской звуки, похожие на ласковое ворчание собаки': Точно шаловливые, смеющиеся дети, побежали толпой резвые флейты и кларнеты, с победным торжеством вскрикнули и запели высокие медные трубы, глухие удары барабана торопили их блестящий бег, и не поспевавшие за ним тяжелые тромбоны ласково ворчали густыми, спокойными, бархатными голосами (Поединок);

заикаться - 'быть немелодичной, звучать прерывисто, с затруднением': У одной - дискантовой - пропал голос; она совсем не играла, и поэтому, когда до нее доходила очередь, то вся музыка начинала как бы заикаться, прихрамывать и спотыкаться (Белый пудель);

играть - 'издавать, производить музыкальные звуки', при наличии отрицания 'звучать не ритмично, не мелодично': У одной -дискантовой - пропал голос; она совсем не играла, и поэтому, когда до нее доходила очередь, то вся музыка начинала как бы заикаться, прихрамывать и спотыкаться (Белый пудель);

кашлять - 'издавать сильные хриплые негармоничные звуки': Из окна неслись оглушительные звуки музыки, с упорным постоянством кашлял ненавистный тромбон, а настойчивые удары турецкого барабана раздавались точно в самой голове Ромашова (Поединок);

мяукать - 'издавать звуки, похожие на звуки семейства кошачьих': Но Сашка догадался об этом и нарочно заставил скрипку более обыкновенного мяукать, блеять и реветь (Гамбринус);

петь - 'издавать приятные мелодичные звуки': Точно шаловливые, смеющиеся дети, побежали толпой резвые флейты и кларнеты, с победным торжеством вскрикнули и запели высокие медные трубы, глухие удары барабана торопили их блестящий бег, и не поспевавшие за ним тяжелые тромбоны ласково ворчали густыми, спокойными, бархатными голосами (Поединок);

плакать - 'издавать протяжные, жалостливые, тоскливые музыкальные звуки': Со струн Сашкиной скрипки плакала древняя, как земля, еврейская скорбь, вся затканная и обвитая печальными цветами национальных мелодий (Гамбринус); позиция источника звука метонимизирована и метафоризована; в протяжных, жалостливых звуках скрипки -печальная история еврейского народа.

Звукообразование, свойственное природным явлениям, зафиксировано в 25 примерах лексемами:

ахнуть (разг.) - 'создать звук, по силе, громкости и отрывистости похожий на звук при взрыве, выстреле, в результате движения воздушной струи, небольшим лесным массивом': Казалось, вся роща ахнула от этого львиного крика, и гулкие отзвуки побежали между деревьями (Поединок);

вздыхать - 'при перемещении и столкновении льдин издавать звуки, похожие на протяжное вдыхание и выдыхание воздуха, указывающее на тяжелое чувство огорчения, грусти': Вода плескалась и роптала вокруг лодки, кружились и вздыхали со свистом льдины, ревела вдали мельница (Мелюзга);

ворочаться - 'издавать глухой звук при перемещении под давлением нечистот по подземному каналу': Город в первый раз с ужасом подумал о той клоаке, которая глухо ворочалась под его ногами, там, внизу, у

моря, и в которую он так много лет выбрасывал свои ядовитые испражнения! (Гам-бринус);

выть - 'издавать воздухом, движущимся в узком пространстве, при сильном ветре завывающие звуки' и гудеть - 'издавать при сильном ветре протяжный длительный шум, похожий на гул' в сочетании с метонимически представленной воздушной струей: А зима все лежала и лежала на полях мертвым снегом, выла в трубах, носилась по улицам, гудела в лесу (Мелюзга);

ухать в сочетании с наименованием снежного покрова - маркер семемы 'издавать при оседании с сильным резонансом низкий гул': Держались жестокие морозы, сверкали ледяные капли на голых деревьях, носились по полям крутящиеся снежные вьюны, по ночам громко ухали, оседая, сугробы . (Мелюзга);

чмокать - 'издавать характерные хлюпающие звуки, напоминающие всасывающее движение губ при сжатии' в сочетании с но-минантами природных явлений, представляющих собой вязкую среду: Вероятно, так же угрюмо и тревожно молчали усталые люди, так же беспорядочно и озлобленно надвигались они друг на друга при остановках, так же чмокала под их ногами размякшая земля, и так же падал на них частый осенний дождь (Поход).

Лексема трещать в сочетании с номинан-тами специальных приборов, предназначенных издавать звуковой сигнал, объективирует издание беспрерывного высокого тембра звука с целью привлечь внимание: Едва она успела это произнести, как у дверей передней громко затрещал звонок (Тапер).

Выявлены семантические дериваты, сочетающиеся с различными лексическими группами слов, определяющих их семантику. Это глаголы

кричать в сочетании с номинантами:

• музыкальных инструментов маркирует семему 'издавать громкие музыкальные звуки': Точно шаловливые, смеющиеся дети, побежали толпой резвые флейты и кларнеты, с победным торжеством вскрикнули и запели высокие медные трубы... (Поединок);

• транспортных средств, метонимически представляющих артефакт, издающий громкий звук высокого тона прагматической направленности, возникающий при прохож-

дении струи пара через отверстие: «Где ты ту-ту?» - сердито и торопливо закричал паровоз (Поединок);

роптать - 'издавать глухой, невнятный звук' в сочетании с номинантами природных явлений:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• участком земли, покрытым лесом: Недалекий лес роптал и гудел с непрерывной, затаенной, глухой угрозой... (Олеся);

• прозрачной бесцветной жидкостью: Вода плескалась и роптала вокруг лодки, кружились и вздыхали со свистом льдины, ревела вдали мельница (Мелюзга);

реветь в сочетании с наименованиями

• музыкальных инструментов — 'производить громкий протяжный звук, напоминающий рев животного': Но Сашка догадался об этом и нарочно заставил скрипку более обыкновенного мяукать, блеять и реветь (Гамбринус);

• явлений природы — 'издавать гул, напоминающий рев животных и воспринимаемый человеком как что-то грозное, страшное, разрушительное': И начинало мне представляться, что годы и десятки лет будет тянуться этот ненастный вечер, будет тянуться вплоть до моей смерти, и так же будет реветь за окнами ветер, так же тускло будет гореть лампа под убогим зеленым абажуром... (Олеся);

свистеть — 'производить резкий, высокого тона звук, напоминающий свист воздуха при скоростном беге лошади' в сочетании с лексемой воздух: Воздух, бегущий навстречу, свистит в ушах и щекочет ноздри, из которых пар бьет частыми большими струями (Изумруд);

• 'производить громкий звук высокого тона, возникающий при прохождении струи пара через отверстие' с наименованием транспортного средства, имеющего приспособление для издания сигнала: На станции длинно, тонко и чисто засвистел паровоз и этот новый мягкий звук, вплетясь в торжествующие медные звуки оркестра, слился с ним в одну чудесную, радостную гармонию (Поединок);

хлопать - 'издавать короткие резкие негармоничные звуки' движущейся и открывающейся частью постройки: В сенях хлопает дверь и что-то грохочет, падая (Свадьба);

• 'производить глухой отрывистый звук резким воздушным толчком при выбивании закупорки для бутылок': Пробки захлопали, стулья придвинулись столу, уборная сразу наполнилась гулом мужских и женских голосов (К славе);

шипеть - 'издавать негромкие, глухие, протяжные звуки, похожие на шипение хищного пресмыкающегося' в сочетании с номи-нантами

• природного явления: Слышно было, как потрескивал и шипел огонь в лампе, прикрытой желтым (Поединок 130);

• сигнального устройства: Стенные часы с гирьками быстро и глухо пробили одиннадцать часов, потом зашипели и, как будто бы в раздумье, прибавили еще три (Дознание);

• продуктов питания: — И к этому еще подается в соуснике растопленное малороссийское сало, знаешь, чтобы в нем шкварки плавали и шипели...Уд-ди-вительная вещь! — прошептал Байдаров, даже зажмурясь от удовольствия (На покое);

щелкать - 'производить короткий отрывистый звук, похожий на сделанный кому-либо щелчок, при приведении в действие оружия': - Пря-то.по колонне... па-альба ротою.ать, два! Рота-а...- он затягивал последний звук, делал паузу и потом отрывисто бросал: - Пли! Щелкали ударники. А Лбов, радостно щеголяя голосом, снова заливался: - К но-о-о.ип! (Поединок).

В функционировании глаголы не продуктивны. Относительной частотностью отмечены глаголы хлопать (6 примеров), кричать и шипеть (по 4 высказывания), лязгать, потрескивать (по 3 примера).

В используемые в работе словари не вошли лексемы блеять [Словарь русского языка, 1981; Ушаков, 2009], ухать [Ожегов, Шведова, 2009], ворчать, заикаться [Ушаков, 2009].

Не отражена выявленная семантика (переносное значение) глаголов ахнуть, визжать, кашлять, мяукать, вздыхать, ворочаться, кричать, реветь в [Ожегов, Шведова, 2009; Словарь русского языка, 1981; Ушаков, 2009]; ворчать, заикаться, свистеть в [Ожегов и Шведова, 2009; Словарь русского языка, 1981], ахнуть, играть, ухать в [Словарь русского языка, 1981; Ушаков, 2009], выть, гудеть, играть, кричать, петь, плакать,

трещать, роптать, чмокать в [Ушаков, 2009], блеять, трещать, роптать, реветь в [Ожегов, Шведова, 2009].

Выявлены также глаголы, функционирующие в прямом и переносном значении. Так, глагол гудеть в основном значении 'издавать длительный протяжный низкий звук большой мощности' представлен с наименованиями музыкальных ударных инструментов (Опять однообразно завизжала скрипка, загудел и задрожал бубен (Поединок)) и сигнальных устройств (Резко нарушая прелесть этого степного утра, гудит на Гололобов-ской шахте обычный шестичасовой свисток, гудит бесконечно долго, хрипло, с надсадою, точно жалуясь и сердясь (В недрах земли)). Тогда как в высказывании С оглушительным радостным ревом кинулись полторы тысячи людей в разные стороны, и земля затряслась и загудела под их ногами (Поединок) источником звука представлено природное явление, почва, в виде рыхлого темно-бурого вещества, входящего в состав коры нашей планеты; глагол объективирует издание шума, длительного монотонного глухого звука - результата быстрого беспорядочного перемещения множества солдат в состоянии эмоционального подъема.

С инвариантным компонентом значения глагол стучать - 'издавать короткие отрывистые звуки' представлен в сочетании с но-минантом сигнального устройства: Пугливый синий огонек умер, и сразу в комнате стало темно и тихо, и тотчас же торопливо и громко застучал на столе не замечаемый до сих пор будильник (Поединок); деталью движущегося транспортного средства: Даже колеса экипажей стучат как-то особенно, по-весеннему мягко (По заказу); и деталью постройки, подвергающейся физическому воздействию: Отчетливо застучала под ногами деревянная настилка моста (Белый пудель). Однако в высказывании Его худые детские руки вытянулись и обомлели, в груди не хватает воздуха, в висках стучат какие-то железные молоты, перед глазами быстро-быстро вращаются огненные колеса (В недрах земли) семантику глагола определяем как метафору: физиологическое состояние здоровья оставляет впечатление силы ударов тяжелого металлического предмета при отсутствующем перцептивном контакте.

Специфичным для автора является объективация издания звука при использовании имен с превалирующей семой 'звук' (голос, звук, крик, музыка, раскаты, сигнал, смех, шаг 'шум, создаваемый движением ног при ходьбе', удар 'звук, возникающий при толчке, столкновении чего-л. с чем-л.' и под.) в синтагматическом ряду:

• с компенсаторами [Золотова, 2003. С. 158] грянуть 'неожиданно, с силой раздаться, загрохотать' и раздаваться остать слышным, звучать': Сквозь раскрытое окно галереи грянули первые раскаты увертюры из «Жизни за царя» ... (Поединок); Сергею было немного жутко среди этого величавого безмолвия, в котором так отчетливо и дерзко раздавались его шаги (Белый пудель); -Ромочка! Куда же это вы? - раздался сзади него веселый, звонкий голос Александры Петровны (Поединок); На платформу вместе с Васькой взошло еще пять человек. Раздался сигнал . (В недрах земли); Когда он бил себя кулаками по впалой груди, удары эти раздавались по всему театру и заставляли галеркуржать (К славе);

• с глаголами звучания:

звучать - 'производить звук': Дедушка некоторое время ворочался, кряхтел и говорил что-то, но Сергею казалось, что голос его звучит из какой-то мягкой и сонной дали (Белый пудель); Какой музыкой звучал шелест и шорох и их юбок! (Поединок); Шаги звучали глухо и странно (В недрах земли); Мозг точно засыпал мгновениями, в голове однообразно, до тошноты надоедливо, звучали мотивы вчерашней шарманки ... (В недрах земли): 'воспроизводились в памяти';

звенеть - 'раздаваться чистым, ровным, протяжным звуком': Где-то на завалинках, у ворот, у калиток, в садах звенел женский смех, звенел непрерывно и возбужденно . (Поединок).

В сочетании с лексемами изречение и страсть глагол маркирует семему 'в звуковой форме представлять': И тогда в уме Ильи Платоновича вдруг явственно прозвучало величественное изречение Сакья-Муни, воплотившее в себе человеческую мудрость всех веков и народов: «Кто осушил слезы на лице ребенка и вызвал улыбку на его уста, тот в сердце милостивого Будды достойнее человека, построившего самый величе-

ственный храм» (По заказу); В его голосе прозвучала звериная страсть и жестокое приказание бывшего акробата, когда он прошептал: - Allez!.. (Allez), а в сочетании с лексемой музыка (разг. муз.), в содержательной структуре которой имеется сема 'музыкальный звук', — 'внушать своими звуками представление о чем-либо': Музыка звучит безумным, героическим, огненным торжеством (Поединок).

Зафиксирована сочетаемость имен звука и с глагольными лексемами, в семеме которых сема 'звук' - результат синтагматики:

издавать в сочетании с названиями музыкальных инструментов маркирует семему 'производить звук': Случалось иногда, что ночью, во время ночлега, где-нибудь на грязном постоялом дворе, шарманка, стоявшая на полу, рядом с дедушкиным изголовьем, вдруг издавала слабый звук, печальный, одинокий и дрожащий: точно статический вдох (Белый пудель);

низвергаться - 'звуковой лавиной устремляться сверху вниз': Крики, смех, аплодисменты водопадом низвергаются с трибуны (Изумруд);

разлиться, раскатиться, нестись функционируют в значении 'распространиться по всему пространству': ... в эту минуту в воздухе торжественно-гулко разлился первый звук благовеста, и ружье медленно опустилось вниз ... полночь (По заказу); Жалобный голос говорил довольно долго. Когда он кончил, опять раскатился глубокий бас командира, но теперь более спокойный и смягченный... (Поединок); Из окна неслись оглушительные звуки музыки . (Поединок).

Глагол играть в сочетании с лексемой музыка функционирует в значении 'звучать, быть слышимой': - Где-то играла музыка, ее не было видно, и мы с вами танцевали... (Поединок); Ромашову вдруг показалось, что сияющий майский день сразу потемнел, что на его плечи легла мертвая, чужая тяжесть, похожая на песчаную гору, и что музыка заиграла скучно и глухо (Поединок).

«Идеальные» глаголы издания звука функционируют в конструкциях со значением физиологического состояния человека. Специфичным для Куприна является введение в структуру текста субъекта-наблюдателя (Ивана Тимофеевича и Ромашова), вос-

принимающего ситуацию физиологического состояния субъекта-собеседника, пассивность которого подтверждается его вербализацией дат. пад. личного имени. Субъект-носитель состояния в то же время является и вместилищем неизвестного предмета, «производящего звучание» и представленного неопределенным местоимением что-то в форме им. пад.: В ответ что-то заклокотало и захрипело в груди у старухи; потом из ее беззубого, шамкающего рта вырвались странные звуки, то похожие на задыхающееся карканье старой вороны, то вдруг переходившие в сиплую обрывающуюся фистулу (Олеси); Что-то щелкнуло и забурчало в горле у Хлебникова, но он продолжал молчать. В то же время Ромашов заметил, что солдат дрожит частой, мелкой дрожью... (Поединок). Вероятно, выделенная конструкция позволяет ставить вопрос о синкретизме формальной двусоставности (что-то заклокотало, захрипело) и безличности на уровне семантики (в груди у старухи захрипело) предложения.

Таким образом, анализ семантики «идеальных глаголов звучания» на материале повестей и рассказов И. А. Куприна позволил прийти к следующему.

1. Глаголы, обозначающие издание звука, представлены первичной и производной семантикой в соотношении 37,5 : 62,5 % выявленных глаголов. Производная семантика -результат переноса наименования издания звука, характерного для одного источника, на издаваемый другим источником звук, легшего в основу семантической деривации лексемы.

2. В основе семантической деривации -метафора, основанная на сходстве восприятия наблюдателем характеристик звуков, чаще издаваемых живым существом, по тембровой окраске, силе и другим характеризующим параметрам. Семантическая деривация, основанная на переносе наименования характера звука, производимого неживым предметом, на звук, издаваемый другим неживым источником, ограничена: она зафиксирована только для лексемы трещать.

3. Источник звукообразования представлен различными лексико-семантическими группами имен: сигнальными устройствами, постройками и их деталями, транспортным

средством, артефактами из металла и стекла, музыкальными инструментами, явлениями природы и др.

4. Сочетаемость глаголов с лексико-се-мантическими группами имен - номинан-тов источника звукообразования различна. В прямом значении наиболее широко она представлена глаголами скрипеть (детали построек, части ограждений, обувь, природные явления), гудеть (природные явления, музыкальные инструменты, сигнальные устройства), стучать (сигнальные устройства, орудия труда, детали построек), греметь (артефакты из металла, транспортные средства, детали построек). Тогда как, например, валентность глаголов создания звука жидкой средой строго ограничена соотносительными лексемами.

У семантических дериватов валентность с лексико-семантическими группами имен источника звучания более ограничена. Так, сочетаемость лексемы шипеть ограничена номинантами природных явлений, сигнальных устройств, продуктов питания. У глагола кричать - сочетаемостью с номинантами музыкальных инструментов и транспортных средств, реветь - музыкальных инструментов и явлений природы, свистеть - природных явлений и транспорта, хлопать - подвижной деталью постройки и отделяемой деталью емкости. Сочетаемость большей части семантических дериватов ограничена единичным источником звучания.

5. Специфичным для И. А. Куприна является воспринимаемое им и тонко, с любовью отмеченное богатство звуков, издаваемых различными предметами. Музыкальные инструменты у него гудят, дрожат, издают рокот, блеют, визжат, ворчат, заикаются, играют, кашляют, мяукают, поют, плачут, кричат, ревут, сигнальные устройства стучат, звенят, звонят, гудят, тикают, трещат, шипят, жидкости булькают, плещутся, журчат, бурчат, клокочут, ропщут, изделия из металла стучат, грохочут, гремят, звенят, звякают, лязгают, дребезжат, транспортные средства и их детали грохочут, гремят, стучат, кричат, свистят, явления природы ахают, вздыхают, ворочаются, воют, чмокают, скрежещут, гудят, потрескивают, ропщут, ухают, ревут, свистят,

шипят, постройки и их детали хлопают, гремят, скрипят, стучат.

6. Достаточно широко представлена сочетаемость глаголов звучания прямого и переносного значений с именами, в содержательной структуре которых превалирует сема 'звук'.

7. Выявлены отмеченные И. А. Куприным оттенки семемы звучания, не нашедшие отражения в толковании ряда глаголов в словарях русского языка.

8. Интерес представляет выявленный синкретизм формальной двусоставности и безличности на уровне семантики предложений со значением непроизвольного состояния живого существа, формируемых «идеальными» глаголами звучания.

Список литературы

Баласанян М. А., Курдадзе И. И. Глаголы звучания в семиотическом ракурсе // Проблемы и тенденции развития современного общества: Сб. материалов IX междунар.на-уч.-практ. конф. (Киев, Лондон). Odessa: In Pess, 2011. C. 14-15.

Васильев Л. М. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1981. 184 с.

Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2003. 367 с.

Ивлева И. В. Семантические модифика-ционные возможности глаголов звучания в русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1997. 29 с.

Падучева Е. В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука // Вопросы языкознания. 1998. № 5. С. 3-23.

Попова М. В. Функционально-семантическое поле «звук» в современном русском языке: Дисс. ... канд. филол. наук. Ростов-на/Д., 2002.153 с.

Сидорова Н. П. Взаимосвязи лексико-се-мантической группы глаголов звучания со смежными глагольными группами // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка: Сб. тр. М., 1978. С. 146-157.

Шелякин М. А. Наблюдение над лекси-ко-семантическими особенностями глаголов звучания в русском языке // Науч. докл. высш. шк. Сер. филол. науки. 1962. № 4. С. 49-54.

Gunina N. A. Cognitive semantics of the English verbs of sound // Вопросы современной науки и практики. 2010. № 10-12 (31). С.342-348.

Словари

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2009.

Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под общ. ред. акад. Н. Ю. Шведовой. М.: РАН. 2002. Т. 1-2.

Словарь русского языка: В 4 т. М.: Рус. яз., 1981. Т. 1; 1983. Т. 2; 1983, Т. 3; 1984. Т. 4.

Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка. М.: Аль-та-Принт Дом. XXI век, 2009.

Список источников

Куприн А. И. Избр. соч.: В 2 т. Фрунзе: Кы-ргыстан, 1982. Т. 1.

Материал поступил в редколлегию 25.03.2016

V. I. Kazarina

Bunin Yelets State University 28 Kommunarov Str., Yelets, 399770, Russian Federation

main@elsu.ru

ON THE SEMANTICS OF THE ONOMATOPOEIC VERBS IMITATING THE SOUNDS MADE BY INANIMATE OBJECTS

The article considers the semantics of verbs that describe sounds coming from inanimate objects, their source. This allows us to call these sounds and their sounding causative. The syntagmatic row of the verbs naming the sound sources, provides an opportunity to differentiate them into verbs of direct

meaning (21 = 37.5%), and verbs of transferred meaning (35 = 62.5%). This transferred meaning, based on the metaphor and resting on its similarity to characteristics of the sound uttered as a rule by a living creature, is the major cause that leads to a semantic derivation of the lexeme. Observers who perceive these sounds interpret them according to their specific timbre coloring, force and other meaningful characteristics. The only lexeme in which such semantic derivation is based on the sound, produced by an inanimate object on the other inanimate source of sound, is "трещать" (to crack). The collocation of verbs semantics of which resembles or suggests sources of sounds produced by different objects depends on several variables. In their direct meaning it is perfectly represented by such verbs as скрипеть, гудеть, стучать, греметь. But the valency of semantic derivatives that name the source of sound-making is more restricted. The greatest number of sounds is produced by musical instruments, signal-making objects, metal ware, vehicles and their parts, natural phenomena, building constructions or their parts. It is demonstrated that in his literary texts, the Russian writer I.A. Kuprin introduces different kinds of sounds for which semantic characteristics are not yet found in Russian language explanatory dictionaries.

Keywords: ideal verb of sounding, direct meaning, transferred meaning, semantic derivatives, inanimate/non-animated objects.

References

Balasanjan M. A., Kurdadze I. I. Glagoly zvuchanija v semioticheskom rakurse. Problemy i ten-dencii razvitija sovremennogo obshhestva. Sbornik materialov IX mezhdunarodnoj nauchno-prak-ticheskoj konferencii (Kiev, London). Odessa, In Pess 2011, p. 14-15.

Vasil'ev L. M. Semantika russkogo jazyka. Moscow, Vysshaja shkola, 1981, 184 p.

Gunina N.A. Cognitive semantics of the English verbs of sound. Voprosy sovremennoj nauki i praktiki, 2010, № 10-12 (31), p. 342-348.

Zolotova G. A. Kommunikativnye aspekty russkogo sintaksisa. Moscow, URSS, 2003, 367 p.

Ivleva I. V. Semanticheskie modifikacionnye vozmozhnosti glagolov zvuchanija v russkom ja-zyke: Abstract of Sci. Dis. Moscow, 1997, 29 p.

Paducheva E. V. Paradigma reguljarnoj mnogoznachnosti glagolov zvuka. Voprosy jazykoznanija. 1998, № 5, p. 3-23.

Popova M. V. Funkcional'no-semanticheskoe pole «zvuk» v sovremennom russkom jazyke: Sci. Dis. Rostov-na-Donu, 2002, 153 p.

Sidorova N. P. Vzaimosvjazi leksiko-semanticheskoj gruppy glagolov zvuchanija so smezhnymi glagol'nymi gruppami. Aktual'nye voprosy grammatiki i leksiki russkogo jazyka. Sbornik trudov. Moscow, 1978, p. 146157.

Sheljakin M. A. Nabljudenie nad leksiko-semanticheskimi osobennostjami glagolov zvuchanija v russkom jazyke. Nauchnye doklady vysshej shkoly. Ser. filol. nauki, 1962, № 4, p. 49-54.

Dictionaries

Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. M., 2009.

Russkij semanticheskij slovar'. Tolkovyj slovar', sistematizirovannyj po klassam slov i znachenij N. Ju. Shvedovoj (Ed.). Moscow, RAN, 2002, vol. 1-2.

Slovar' russkogo jazyka. In 4 vols. Moscow, Russkij jazyk, 1981-1984.

Ushakov D. N. Bol'shoj tolkovyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka. Moscow, Al'ta-Print Dom. HH1 vek, 2009.

Sources

Kuprin A. I. Izbrannye sochinenija. [Selected works]. In 2 vols. Frunze, Kyrgystan, 1982.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.