Научная статья на тему 'К вопросу о моделировании речевых ситуаций в ходе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам'

К вопросу о моделировании речевых ситуаций в ходе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
727
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Просвирникова Е. Н.

Данная статья посвящена обоснованию необходимости моделирования речевых ситуаций как средства управления формированием умений профессионального иноязычного общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Просвирникова Е. Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To The Issue The Modeling Of Speech Situations In The Foreign Language Classroom

This article is devoted to the confirmation of the necessity to model speech situations for the developing communication skills in the process of the professional language teaching.

Текст научной работы на тему «К вопросу о моделировании речевых ситуаций в ходе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам»

К ВОПРОСУ О МОДЕЛИРОВАНИИ РЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ В ХОДЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Е.Н. Просвирникова

Кафедра иностранных языков № 4 Российский университет дружбы народов Ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 Москва, Россия

Данная статья посвящена обоснованию необходимости моделирования речевых ситуаций как средства управления формированием умений профессионального иноязычного общения.

В современной педагогической психологии получила распространение точка зрения о необходимости приблизить процесс обучения иностранному языку к реальным условиям его использования за счёт того, что с самого начала учебный процесс приближается к условиям использования нового инструмента общения. Обучение иностранным языкам на основе коммуникативной лингвистики рассматривается как поэтапный процесс, конечной целью которого становится возможность и способность участвовать в иноязычной коммуникации, то есть, порождать и воспринимать иноязычную речь в соответствии с реальной речевой ситуацией и в степени, заданной прагматической целью общения. Таким образом, обучение иностранному языку должно быть направлено на решение коммуникативных задач средствами иностранного языка в условиях моделирования в учебных целях типичных ситуаций общения, с которыми обучаемые встретятся в своей профессиональной деятельности, и в рамках которых они должны будут общаться. Другим важнейшим принципом обучения иностранному языку является профессиональная ориентированность обучения. Исходя из данного принципа, предметом преподавания становится не «иностранный язык вообще», а «иностранный язык как средство формирования профессиональных знаний, умений и навыков».

В жизни и профессиональной деятельности человек постоянно включается в различные ситуации (речевые и неречевые), требующие от него адекватных действий. Под ситуацией в широком смысле в лингвистике и методике понимается сложный комплекс диалектически связанных внешних условий общения и внутренних реакций общающихся, представленных в соответствующем лингвистическом оформлении [1]. Соотношение ситуации и речи является объектом пристального внимания в методике обучения иностранным языкам. В этой связи отмечается, что речевая ситуация является не только стимулом для порождения иноязычного высказывания, но и средством управления процессом общения. Использование речевых ситуаций обеспечивает повторяемость отдельных приёмов в рамках определённого временного периода, преобладание устойчивого, сосредоточенного внимания, превалирование творческой мыслительной деятельности. Кроме того, использование речевых ситуаций ставит обучаемых в такие внутренние и внешние условия, в которых они должны построить адекватное

речевое высказывание, последнее особенно важно в условиях профессиональноориентированного обучения иностранному языку.

Несмотря на всё многообразие существующих в методической литературе определений понятия ситуация общения, трактовка речевой ситуации, предложенная И.М.Берманом и В.А.Бухбиндером, представляется наиболее корректной. Ситуация общения определяется ими как «совокупность обстоятельств, в которых совершается коммуникация, и отношений между предметами и явлениями действительности, находящими своё отражение в высказываниях. Эти отношения и составляют речевую ситуацию». [2. с. 11] Авторы различают предметную ситуацию и ситуацию отношений. Предметная ситуация включает в себя обстановку, факты, предметы и явления действительности, служащие опорным моментом для достижения понимания речи. В свою очередь, ситуация отношений отражает отношения между говорящим и слушающим, между предметами, о которых говорится в высказываниях, а также отношение говорящего к самому предмету высказывания. Именно взаимоотношения общающихся определяют в большой степени выбор языковых средств, а также организацию синтаксической и интонационной структуры высказывания. Характеризуя ситуации отношений в рамках профессионального общения, следует отметить, что в данном случае большую роль будет играть симметричность/асимметричность отношений между коммуникантами. Уровень заинтересованности в предмете коммуникации является организующим звеном самого общения, определяющим возможность/ невозможность продолжения разговора по данной проблеме, на данную тему.

Общеизвестно, что речевое общение в естественных условиях неизбежно предполагает включение в коммуникацию как языковых, так и неязыковых факторов (исходное побуждение, целенаправленность речевого акта и ориентированность на конкретную обстановку). К числу внешних по отношению в речи факторов добавляются также отношения между предметами и явлениями действительности, находящими своё отражение в высказываниях. Таким образом, речевая ситуация является связующим звеном между исходным и конечным звеном коммуникативного акта.

Речевая ситуация как необходимое условие речевого устного общения состоит из 5 компонентов:

1. Обстоятельства действительности, в которых осуществляется общение, сюда же относятся временные и локальные характеристики, условия общения. Причём в высказывании отражается только те условия общения, которые имеют значение для выведения суждений и умозаключений.

2.Цель и мотив речевого действия. При этом мотив субъективен и выполняет двоякую функцию: с одной стороны, побуждает и направляет деятельность субъекта и, с другой стороны, «смыслообразует» его деятельность.[3.] Конечной целью высказывания не может быть только сообщение, но сообщение, рассчитанное на изменение отношения к тому или иному факту, оно рассчитано на эффект, резонанс, интерес.

3.У частники общения и их отношение к ситуации. От отношения субъекта к ситуации зависит её изменение, развитие. Взаимодействие субъекта общения и ситуации определяется активностью первого и динамичностью последней.

4. Отношения между коммуникантами.

5. Результат данного коммуникативного акта.

В современной методической литературе существует несколько классификаций типов речевых ситуаций. В рамках статьи ограничимся характеристикой только одного вида речевых ситуаций: естественных и учебных.

Естественные ситуации могут интерпретироваться двояко: с одной стороны, это ситуации, характеризующие повседневную жизнь, с другой стороны, это те ситуации, с которыми обучаемые могут встретиться в их профессиональной деятельности. Естественные ситуации имеют целью удовлетворение какой-либо, в принципе не учебной потребности, в этом их основное отличие от учебной ситуации.

Учебная ситуация по сравнению с естественной ситуацией имеет ряд особенностей:

-речевая ситуация в жизни реальна, а учебная - воображаемая. Обстоятельства действительности, которые в конкретных жизненных условиях, как правило, являются исчерпывающими для определённой речевой реакции, в учебной ситуации должны быть детализированы;

- естественная ситуация лишена обычно словесного стимула к речевой реакции, он появляется непроизвольно, тогда как учебная ситуация должна иметь речевой стимул к словесной форме;

- в условиях жизненной ситуации направленность и характер речевой реакции человека предопределён, в учебных ситуациях реакция обучаемых на предложенную преподавателем ситуацию может быть различной;

- естественная ситуация всегда эмоциональна, в учебных условиях имитировать или вызвать эмоциональную реакцию затруднительно;

- естественные ситуации обычно не повторяются, в то время как учебные ситуации могут использоваться в ходе обучения неоднократно.

Однако, несмотря на всю их значимость, представляется нереальным перенести естественные ситуации в учебный процесс, поскольку иноязычное общение в аудитории является искусственным уже в силу того, что иностранный язык - это не средство общения в русскоязычной среде, а лишь форма тренировки учебного материала. Те же естественные ситуации, которые могут возникать в учебной аудитории и иметь естественный стимул, не могут обеспечить планомерную работу по развитию навыков неподготовленной речи на различные темы на основе разнообразного лексического и грамматического материала. Таким образом, речь может идти лишь о моделировании учебных ситуаций. Сложность моделирования таких ситуаций заключается в том, чтобы добиться употребления нормативного, аутентичного иностранного языка , несмотря на искусственность условий. Для этого обучаемые усваивают специально отобранный и систематизированный языковой материал не в ходе механического заучивания, а с учётом его значения в определённой ситуации.

При обучении профессиональному общению предлагается использовать ситуации профессионального общения (СПО). Этот термин выбран нами по следующим соображениям. СПО не являются собственно учебными, поскольку, во-первых, они будут моделировать реальные СПО, с которыми могут встретиться обучаемые в процессе профессионального общения на иностранном языке, во-вторых, они будут носить профессионально-ориентированный характер. СПО не

могут считаться естественными, хотя в них и будет заключён естественный стимул для порождения речевого высказывания, но этот стимул направлен на удовлетворении потребности обучения иностранному языку. В-третьих, СПО являются ситуациями отношений, поскольку в них находит своё отражение характер отношений между партнёрами по общению и их отношений к предмету общения (ново/известно, интересно/неинтересно). И, что особенно важно, в них реализуется то эффективное взаимодействие, на достижение которого и направлена профессиональная речевая деятельность.

В рамках ситуаций профессионального общения должны осуществляться акты коммуникации, имеющие для обучаемых профессиональную значимость, как с точки зрения предметного содержания, так и в плане его языкового оформления. Такие ситуации будут похожи, их сходство будет заключаться в стабильном характере отношений и социальных позиций участников общения. Сходство также будет заключаться в направленности речевых высказываний, ограниченных проблемами одной отрасли знания, доминировании отношений делового характера.

Возможность широкого использования СПО объясняется тем, что: они ставят обучаемых в условия, однотипные с естественными; позволяют активизировать определённый лексический материал, грамматические структуры, не фиксируя на них специально внимания; будят воображение; они динамичны, им присущ стимулирующий характер.

СПО заключают в себе коммуникативное намерение, которое является регулятором вербального поведения, определяет предметный план высказывания в зависимости от условий общения. Очевидно, что для моделирования и создания номенклатуры СПО необходимо разработать определённые критерии, которым должны удовлетворять подобные ситуации. К ним, на наш взгляд, относятся: близость профессиональным интересам обучаемых; наличие проблемы, близкой профессиональным интересам; обеспечение эффективного взаимодействия между коммуникантами; обеспечение социально-ориентированного характера ситуации.

Коль скоро СПО относятся к ситуациям отношений, правомерно предположить, что в основу классификации СПО может быть положена уже разработанная применительно к социально-бытовой и социально-культурной сфере общения номенклатура ситуаций отношений, в которую были внесены некоторые изменения. К таким ситуациям относятся: ситуации, служащие для сообщения информации; запроса информации; побуждения или стимулирования к совершению действия; выражения оценки; установления контакта.

Для каждой из типов ситуаций характерен определённый набор речевых формул. Характеризуя речевое поведение инженеров и технологов, можно отметить, что оно находится на стыке научного и делового функциональных стилей. В ситуациях, связанных с сообщением информации, используются языковые средства, характерные для научного стиля речи, но устное выступление всегда носит контактный характер, оно рассчитано на непосредственное восприятие и характеризуется большой обращённостью. Чтобы быть хорошо понятым, выступающий должен проявить заинтересованность в установлении контакта с участниками общения. Осуществление речевого контакта реализуется с помощью специальных речевых формул, направленных не только на установление контакта, но и на придание ему нужной тональности. Последнее требует от

говорящего сознательной установки на использование таких речевых формул. К ним относятся контактоустанавливающие слова и выражения, а также формулы речевого этикета. Репертуар контактоустанавливающих формул достаточно широк, в него входят формулы обращений, установления контакта, организации работы или внимания, стимулирования активности, контроля или оценки проделанной работы. Необходимо отметить, что формулы речевого этикета являются частью контактоустанавливающих формул. Их основное отличие заключается в том, что они отражают специфику речевого поведения в стандартизированных, стереотипных ситуациях определённого вида общения и нормативны для него.

Любое научное или деловое высказывание отличается связностью, логичностью, которые реализуются за счёт употребления речеорганизующих формул. Функции таких формул заключаются в том, что они обеспечивают смысловое единство и внутреннюю спаянность высказывания; указывают на логику развития мысли, передают разнообразные смысловые отношения, являются средством обнаружения основной и дополнительной информации, участвуют в передаче отношения говорящего к предмету обсуждения.

От степени владения такого рода речевыми формулами будет зависеть как логичность, последовательность изложения материала, так и характер взаимодействия и взаимопонимания в процессе общения.

Как показало проведённое опытное обучение, в результате моделирования в учебных целях типичных ситуаций профессионального общения и решения коммуникативных задач языковыми средствами, характерными для данного вида общения, достигается формирование у студентов умений и навыков аутентичного речевого поведения, адекватного ситуации и предмету общения. Такое обучение помогает правильно сориентироваться в обстановке, логически строить высказывание, добиваться обращённости речи. Кроме того, оно позволяет оптимизировать и интенсифицировать учебный процесс.

ЛИТЕРАТУРА

1 .Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения: Автореф. дис. докт. филол. наук,- М., 1979. - 37 с.

2. Берман И.М. Бухбиндер В.А.Ситуативность и обучение устной речи.// Иностранные языки в школе.- 1964.- №5.-С.9-11.

3.Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции,- М.: Изд-во МГУ, 1971. - 203 с.

ТО THE ISSUE THE MODELLING OF SPEECH SITUATIONS IN THE FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM E.N.Prosvirnikova

Foreign Languages Chair №4 Peoples’ Friendship University of Russia

6, Miklucho-Maklay str., 117198 Moscow, Russia This article is devoted to the confirmation of the necessity to raodel speech situations for the developing communication skills in the process of the professional language teaching.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.