УДК 81-115
DOI 10.25587/SVFU.2022.39.48.006
И. С. Криворучко
К вопросу классификации способов образования англоязычных неологизмов деловой дискурсивной сферы
Кубанский государственный аграрный университет им. И. Т. Трубилина, Краснодар, Россия
E-mail: ira7791@mail.ru
Аннотация. В настоящее время пристальное внимание лингвистов обращено к деловой коммуникации, поскольку деловой дискурс объективно оказался намного динамичнее других дискурсивных сфер. В большей мере это объясняется высокой активностью участников делового сообщества и стремительным развитием бизнеса во всем мире, несмотря на экономический кризис и множество геополитических событий, свидетелями которых мы являемся. С другой стороны, соответствующее развитие языковой личности в современном деловом сообществе обусловлено речевым поведением многочисленных участников коммуникации, которые так или иначе имеют отношение к современному бизнесу. Именно этот критерий заставляет специалистов по-новому взглянуть на многие традиционные лингвистические явления. Актуальность исследования неологизмов делового дискурса определяется прежде всего интенсивностью процесса неологизации данной дискурсивной сферы. В эпоху нынешних социальных потрясений мы наблюдаем ускорение процессов языкового развития, что ведет к появлению огромного количества языковых новообразований в сфере делового общения и необходимости их качественного и количественного описания, систематизации и классификации с целью понимания природы образования таких слов. В статье рассматриваются основные способы образования англоязычных неологизмов деловой тематики, приводится статистика продуктивности этих способов, анализируются словообразовательные модели новых слов, позволяющие предопределить те или иные тенденции языковой эволюции. В работе применялись такие методы научного познания, как анализ литературы, обобщение опыта, а также словообразовательный анализ, количественный анализ и дедукция. Результатом исследования явилась классификация способов образования англоязычных неологизмов делового общения, которая может способствовать более глубокому осмыслению общих законов словообразования в деловом дискурсе для выявления дальнейших перспектив их употребления и развития в языке.
Ключевые слова: неологизмы, деловой дискурс, словообразовательный способ, словообразовательная модель, лексические единицы, аффиксация, префиксоид, словосложение, аббревиатура, блендинг, заимствования, фразеологизмы.
Для цитирования: Криворучко И. С. К вопросу классификации способов образования англоязычных неологизмов деловой дискурсивной сферы // Вестник СВФУ. 2022, №3(89). С. 63-72. https://doi. org/10.25587/SVFU.2022.33.23.006
I. S. Krivoruchko
To the question of classification of methods of formation of English-language neologisms of the business discursive sphere
Kuban State Agrarian University named after I. T. Trubilin, Krasnodar, Russia E-mail: ira7791@mail.ru
Abstract. At present, close attention of linguists is paid to business communication, since business discourse objectively turned out to be much more dynamic than other discursive spheres. This is largely
due to the high activity of the business community and the rapid development of business around the world, despite the economic crisis and many geopolitical events that we are witnessing. On the other hand, the corresponding development of a linguistic personality in the modern business community is conditioned by the speech behavior of numerous communication participants who are somehow related to modern business. This criterion makes specialists take a fresh look at many traditional linguistic phenomena. The relevance of the study of neologisms of business discourse is determined primarily by the intensity of the process of neologization of this discursive sphere. In the era of current social upheavals, we are witnessing an acceleration of the processes of linguistic development, which leads to the emergence of a huge number of linguistic neoplasms in the field of business communication and the need for their qualitative and quantitative description, systematization and classification in order to understand the nature of the formation of such words. The article discusses the main ways of forming English-language neologisms of business topics, provides statistics on the productivity of these methods, analyzes the word-formation models of new words that make it possible to predetermine certain trends in language evolution. The work used such methods of scientific knowledge as literature analysis, generalization of experience, as well as word-formation analysis, quantitative analysis and deduction. The result of the study was a classification of the ways of forming English-language neologisms of business communication, which can contribute to a deeper understanding of the general laws of word formation in business discourse in order to identify further prospects for their use and development in the language.
Keywords: neologisms, business discourse, word-formation method, word-formation model, lexical units, affixation, prefixoid, composition, abbreviation, blending, borrowings, phraseological units. For citation: Krivoruchko I. S. To the question of classification of methods of formation of English-language neologisms of the business discursive sphere // Vestnik of NEFU. 2022, No. 3(89). Pp. 63-72. https://doi. org/10.25587/SVFU.2022.33.23.006
Введение
В значительной степени развитие языка характеризуется многими языковыми факторами, такими как развитие его словарного состава, появление новых словообразовательных моделей, увеличение или уменьшение продуктивности новых и уже существующих способов словообразования. Экзистенциальность любой системы характеризуется регулярным появлением чего-то нового, что является свидетельством ее жизнеспособности, признаком ее развития. Возникновение новых слов в системе любого языка служит ярким примером данной тенденции, подтверждая основные принципы динамизма и открытости языковой системы.
Наличие большого количества работ, посвященных изучению новообразований, говорит об актуальности и востребованности данных исследований для современной науки. Исследованием неологизмов занимались такие ученые, как В. А. Голец [1], Т. А. Гуральник [2], В. И. Заботкина [3], Н. З. Котелова [4], Е. С. Кубрякова [5], Ю. Н. Несветайло [6], Л. В. Рацибурская [7], Е. В. Сенько [8] и др. Неослабевающий интерес языковедов к проблемам неологии предполагает увеличение роли новых слов под влиянием экстралингвистических факторов в адаптации языка к изменяющимся условиям его функционирования.
Несмотря на многочисленные исследования неологизмов, не представляется возможным выделить исчерпывающее определение данного явления. Т. В. Попова объясняет это тем, что «анализ данного понятия осуществляется посредством различных
научных теорий - стилистической, лексикографической, денотативной, структурной, конкретно-исторической и психолингвистической» [9, с. 4]. Причина многозначности и неопределенности термина «неологизм», по мнению В. В. Катерминой, содержится в «семантической разветвленности базового слова «новый», что позволяет говорить о широком спектре подходов к изучению данного языкового явления» [10, с. 7].
Феномен появления неологизмов символизирует существенный этап в понимании дискурсивного развития и естественной предметной сущности признаков предметов и явлений действительности, необходимых для жизнедеятельности человека. Но для того чтобы попасть в словарь неологизмов языка, новое слово должно пройти стадии закрепления в обществе (социализация) и закрепления в языке (лексикализация), предполагающие необходимость навыков его использования, а также исследование условий и противопоказаний для его использования в различных ситуациях. Успех прохождения всех стадий анализа и утверждения является необходимым условием для обретения новой лексической единицей «легитимного» статуса.
В нашем исследовании неологизмы рассматриваются в широком понимании с точки зрения структурного построения, внутренней сочетаемости, семантики и особенностей употребления в текстах современного делового дискурса. Целью работы является подробно рассмотреть образовательный потенциал англоязычных неологизмов деловой тематики, структурировать их по количественным и качественным характеристикам и представить как можно более исчерпывающую классификацию современных способов образования англоязычных неологизмов деловой дискурсивной сферы. Материалом исследования послужили электронные лексикографические источники: Cambridge Dictionaries ОпИпе Btog и Urban Dictionary.
Результаты исследования и обсуждение
Образование новых лексических единиц в языке любой тематической направленности происходит по определенным, исторически установленным в данном языке словообразовательным правилам. Основной проблемой словообразовательного процесса выступает проблема продуктивности модели или способа словообразования. При этом возникновение необходимого социуму количества новых наименований связано не только с постоянным словообразованием, поддержание достаточного количества производных единиц в языковой системе и обеспечение их нормального функционирования также является важным критерием неологических процессов в языке. Важная задача словообразования состоит в изучении формальных, семантических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, появляющихся в процессе развития языка, который чутко реагирует на малейшие изменения в жизни общества. В нынешних условиях деривационные отношения бесспорно характеризуются такими признаками, как мотивированность по содержанию и производность по форме.
В результате исследования обширного аутентичного материала англоязычных неологизмов были выявлены наиболее характерные для делового дискурса способы их образования.
Морфологические способы
1. С помощью словообразовательных средств языка - таких как аффиксация. Ее по праву можно назвать лидирующим способом, и не только в деловом дискурсе, так как появление огромного количества новообразований происходит благодаря именно префиксации и суффиксации.
Префиксация наряду с префиксом различает еще такое понятие, как префиксоид. В. В. Катермина относит префиксоиды к «пограничным явлениям в словообразовании, поскольку они участвуют в создании сложных слов, выступая в позиции приставки, но при этом, происходя от самостоятельных слов, не утрачивают лексического значения и в этом больше похожи на корень, чем на приставку» [10, с. 39].
Наиболее часто используемым префиксоидом для образования неологизмов деловой тематики является указывающий на размер префикс micro- (micro-scheduling -деятельность по планированию своего времени таким образом, чтобы учитывать, что вы будете делать каждую минуту дня; micro-influencer - тот, у кого небольшое количество подписчиков в социальных сетях, и кто влияет на то, что люди покупают, описывая продукты в своем аккаунте; microworker - тот, чья работа заключается в выполнении ряда небольших, но важных задач в Интернете, которые требуют участия человека, и не могут быть выполнены компьютером; micro-bonus - небольшая сумма денег, предоставляемая компанией сотрудникам в качестве вознаграждения за хорошую работу; microdelivery - доставка на дом обычно еды или напитка, вскоре после его заказа онлайн; microtransit - система транспортировки, которая предлагает услуги доставки товаров на дом по запросу.
Кроме того, нами были выявлены неологизмы с префиксоидами super-, deca-, nano-, tera-, они, как правило, характерны для существительных super-gentrification -перестройка и модернизация, которые происходят, когда исключительно богатые люди переезжают в уже благополучный район или район среднего класса; decacorn
- технологическая компания, которой менее десяти лет и которая стоит более десяти миллиардов долларов; nanobrewery - пивоварня, которая производит пиво в очень небольших количествах, меньше, чем мини-пивоварня; teraproject - очень крупный проект, стоимостью более триллиона долларов; demi-decade - половина десятилетия.
Распространенные префиксы «обратного» значения de- и re- являются универсальными для образования как глаголов, так и существительных: demote -понижать в должности; decruitment - увольнение; delayering - сокращение управленческих звеньев в компании; derisk - устранить риск, особенно финансовый риск, из ситуации или процесса; reshoring - перемещение деятельности, которая ранее осуществлялась в других странах, обратно в страну, где базируется компания; recommerce - бизнес по покупке и продаже бывших в употреблении предметов, таких как электроника и одежда, в Интернете; revector - изменить бизнес-план особенно с целью сокращения численности рабочей силы компании.
В меньшей степени в состав неологизмов делового дискурса входят префиксы степени и манеры: undercapacity - когда организация может увеличить свою производительность, не увеличивая свои мощности; префиксы, обозначающие направленность на себя: self-, auto: auto-buy - автоматически покупать следующую версию или издание чего-либо, потому что вам понравились предыдущие предметы из этой серии; selfdisruption - серьезное изменение, внесенное компанией в ее традиционную деятельность.
Некоторые примеры представляют собой соединение двух способов словообразования
- префиксации и телескопии: precation - оплачиваемый отпуск, предоставляемый новому сотруднику до начала работы; prespond - отвечать на что-либо заранее; prebuttle -аргумент против чего-то, что еще не было сказано.
Считается, что суффиксация обладает самой высокой степенью продуктивности в образовании новых слов. Как отмечает В. В. Катермина, «хотя суффиксы не свободны синтаксически, они определенно обладают семантическим содержанием, грамматическим, словообразовательным и стилистическим значением» [10, с. 56]. Суффиксация, помимо оформления слова в определенную часть речи может дополнить производное новой коннотацией или лексическим оттенком.
Для неологизмов деловой дискурсивной сферы характерны суффиксы, значением которых выступает номинация человека: -er (noogler - новый работник фирмы Гугл; -ee (nevertiree - человек пенсионного возраста, который продолжает работать); -ie (slashie - человек, занимающий две или более должности).
Суффикс -ism характерен для категорий общественно-политических течений, направлений, актуальных социальных явлений в экономической теории: solutionism
- вера в то, что у каждой проблемы есть решение, особенно характерно для области технологии; brandalism - антирекламное движение, тип творческого активизма, который использует критику организационной рекламы путем создания пародий или фальсификации для замены рекламы в общественных местах.
Суффикс -ing используется в англоязычном деловом дискурсе в значении «действие, процесс»: uptitling - предоставление сотруднику более высокой должности вместо повышения заработной платы.
Среди адъективных суффиксов для неологизмов деловой тематики характерны: -ful, -less: suggestful - наличие большого количества предложений; cashless - неиспользование или запрет использования наличных платежей; contactless - относится к системе дебетовых или кредитных карт, которые считываются датчиком на расстоянии и не требуют пин-кодов.
Значительное количество глагольных неологизмов образованы с помощью суффикса -ize. В качестве примера можно привести следующие глаголы: to calendarize - составлять календарный график мероприятий; to operationalize - реализовывать, приводить в действие; to genericize - делать товар распространенным или массовым; to dollarize -перенаправить национальную экономику на доллар.
2. Образование неологизмов посредством словосложения. В этом способе среди основных типов словосложения, имеющих результатом существительное, прилагательное и глагол, имя существительное показало наибольшую производительность. Приведем основные модели словосложения неологизмов в деловой дискурсивной сфере:
N + N (существительное + существительное: bedroom tax - уменьшение суммы жилищного пособия, предоставляемого людям, у которых есть свободная комната в их собственности; time poverty - нехватка времени, чтобы сделать что-либо для улучшения своей жизни или для личного удовлетворения или удовольствия из-за количества времени, затрачиваемого на неоплачиваемую работу; disloyalty bonus - повышение заработной платы за счет перехода на новую работу вместо того, чтобы оставаться на старой, при этом заработная плата существующих работников, как правило, не увеличивается с той же скоростью [11].
Adj + N (прилагательное + существительное): dark store - супермаркет, в котором продаются товары, используемые исключительно для доставки на дом; digital amnesia
- неспособность запомнить циферную информацию, такую как номера телефонов, даты и т. д.; visual pollution - уничижительный термин для рекламы в общественных местах [11].
Verb + N (глагол + существительное) / N + V (существительное + глагол): ask gap
- разница в зарплате людей, которые просят (и получают) более высокую сумму, и тех, кто этого не делает [11].
Num + N (числительное + существительное): third workplace - место, где человек работает, кроме его офиса или домашнего офиса.
N/Adj + V+ing (существительное/прилагательное + глагол + суффикс -ing): growth hacking - тип маркетинга, практикуемый компаниями, работающими с новыми технологиями, который использует нетрадиционные методы, такие как использование социальных сетей и вирусный маркетинг [12].
N + V+er (существительное + глагол + суффикс -er): impulse saver - тот, кто спонтанно вкладывает деньги в банк или инвестирует; rule taker - тот, кто подчиняется правилам, а не устанавливает их [11].
Participle I + N (причастие 1 + существительное): banking desert - район, где нет банков; sharing economy - экономика, основанная на одноранговом кредитовании и других таких инициативах, часто обеспечиваемых Интернетом [11].
Имя прилагательное в сложных словах представлено в нашем материале на следующих примерах: ramen profitable - о стартап-компании: получение прибыли, но не достаточной, чтобы платить зарплату учредителям; jerktech - описывает противоречивые приложения, которые позволяют людям продавать вещи, которые им не принадлежат, например: парковочные места или столики в ресторане; tap-to-pay - описывает метод оплаты, который включает в себя прикосновение телефона к платежному устройству [11].
Глагольные сложные слова встречаются в следующих примерах: to showroom - изучить товар в магазине, прежде чем купить его дешевле в Интернете; to webroom - использовать Интернет для исследования продукта, а затем купить продукт в офлайн-магазине; to diworsify (diversify + worse) - сделать что-то хуже, диверсифицируя.
Рассматривая тенденции образования сложных неологизмов в англоязычном деловом дискурсе, мы отмечаем, что в исследуемом материале подавляющее большинство единиц образовано нейтральным способом: card clash - ситуация, когда вы держите в кошельке более одной бесконтактной карты и с вас дважды списывают деньги; click farm -организованная группа низкооплачиваемых работников, нанятых для нажатия на кнопки одобрения в социальных сетях, как способ сделать бизнес популярным [11]; dumbsizing -необдуманное сокращение штата, которое приводит к неожиданным результатам [13].
Способы морфологического и синтаксического словосложения представлены следующими примерами: to word-of-post - распространять через сообщения в Интернете; peer-to-peer - относится к типу заимствования и кредитования, когда вкладчики связываются через веб-сайт с физическими лицами или предприятиями, которым необходимо занять деньги; meat in a seat - клиент или сотрудник, которого недооценивают или рассматривают только как источник дохода [13].
3. Блендинг или телескопия (от фр. telescopage) - это словообразовательный процесс, при котором соединяются части двух исходных слов, морфемы при этом не выделяются, или это могут быть два полных слова с общим звуковым элементом: bleisure (business and leisure) - ситуация, когда бизнес-поездку совмещают с отдыхом [11]. Основным признаком блендинга является возможность произвольного усечения любой части основы составных элементов. Регулярное появление большого количества блендов говорит о том, что в настоящее время данный способ словообразования переходит из второстепенных в категорию основных: deskfast - завтрак на рабочем месте [11]; momager - мать, управляющая карьерой одного или нескольких своих детей; менеджер, выполняющий обязанности матери [13]; womenomics - меры, предпринимаемые правительством для того, чтобы дать возможность большему количеству женщин войти в состав рабочего населения, особенно на должности высокого уровня [11]; lowflation - низкий уровень инфляции, который угрожает экономическому процветанию страны [11]; shrinkflation - ситуация, когда размер товара уменьшается, а цена сохраняется [13].
4. Неологизмы в виде аббревиатур и акронимов, появившиеся благодаря различным экстралингвистическим и внутриязыковым факторам, представляют в деловом дискурсе довольно значительную группу. Данные способы, по нашему мнению, обусловлены традиционной тенденцией экономии языковых средств. Многочисленные примеры служат подтверждением того, что данная тенденция экономии характерна и для английского языка, в том числе: FORO (fear of running out) - тревожное чувство, что у вас может закончиться товар или запас чего-либо [11]; KPI (key performance indicator) - способ измерения прогресса и эффективности организации в достижении целей; CRO (Chief Restructuring Officer) - руководитель программы оптимизации компании, испытывающей экономические трудности; CIO (Chief Information Officer) - директор по информационным технологиям [13].
В отличие от аббревиатур, представляющих собой первые буквы или звуки словосочетания, акронимы образованы из начальных букв или начальных элементов словосочетания и произносятся в речи по правилам как обычное слово: PIIGS (Portugal,
Ireland, Italy, Greece, Spain) - проблемные страны, охваченные долговым кризисом еврозоны; BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa) - наиболее динамично растущие развивающиеся страны; NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation - система автоматической котировки Национальной ассоциации биржевых дилеров (США).
Таким образом, морфологические способы образования англоязычных бизнес-неологизмов включают аффиксацию (представленную префиксацией и суффиксацией), словосложение (результатом которого являются существительное, прилагательное и глагол), блендинг или телескопию, аббревиатуры и акронимы.
Синтаксические способы
Источником значительного количества неологизмов в английском деловом дискурсе выступает конверсия, представляющая собой процесс создания нового слова из какого-либо существующего или путем изменения разряда части речи при неизменной морфемной форме исходного слова: неологизм to google, появившийся от названия крупнейшей в Интернете поисковой системы Google, означает «искать информацию в Сети»; to transition - менять местоположение, переезжать; to architect - конструировать, проектировать. В конверсии имеет место также образование имен существительных от глаголов, например, start-up - новое предприятие (часто в последнее время новая «интернет-компания»); spend - трата; buy - покупка.
Лексические способы
1. Переосмысление, предполагающее приобретение старыми словами новых значений, является одним из продуктивных способов образования неологизмов в деловом дискурсе. Здесь можно привести следующие примеры: umbrella - помимо своего основного значения может рассматриваться как политическое прикрытие каких-либо экономических мер; meltdown - резкий обвал котировок на бирже; contagion - распространение кризисных явлений в одной стране на другие страны; empowerment -наделение полномочиями рядовых сотрудников [13].
2. Все чаще среди неологизмов деловой тематики появляются эвфемизмы. Мы согласны с мнением Н. М. Потаповой, что язык делового общения - это «подсистема языка с набором синтаксических, грамматических и лексических особенностей, признаком которой является определенная стилистическая и идиоматическая ограниченность» [14, с. 8]. Однако, по ее мнению, «эвфемизм, становясь частью такой подсистемы и приобретая языковой статус, часто перестает быть эвфемизмом. Поэтому идентификацию и раскрытие особенностей и значений бизнес эвфемизма необходимо производить в контексте делового дискурса» [14, с. 8]. В рамках субституционного подхода эвфемизмы - это слова (или выражения), считающиеся в большей степени политически и социально корректными в той или иной ситуации. В контексте данного определения примерами неологических бизнес-эвфемизмов являются: opposition research вместо «поиск компрометирующей информации»; desired accounting вместо «ложной бухгалтерской отчетности»; career-change opportunity вместо «увольнения».
3. Интересной составляющей деловых неологизмов являются фразеологизмы. Современное деловое общение характеризуется свободой выражения идей, терпимостью в отношении неологизмов, наличием даже игры слов. Идиоматические выражения в общении бизнес партнеров конвертируются в языковые клише, понятные коммуникантам и удобные в воспроизведении: couch-cushion change - разочаровывающе маленькая сумма денег [13]; zombie account - сберегательный счет, на который выплачиваются незначительные проценты [11]; cashcow - товар, дающий непрерывный приток наличности [11]; bricks and mortar business - традиционная компания (в отличие от Интернет-компании); boil the ocean - предпринять что-то слишком амбициозное [13].
Подводя итоги анализа лексических способов, мы отмечаем, что переосмысление является одним из наиболее продуктивных, а наличие среди английских неологизмов делового дискурса таких средств выразительности, как эвфемизмы и фразеологизмы, опровергает теорию официальности и шаблонности делового дискурса.
Фонологические способы
Появление неологизмов в сфере деловой коммуникации происходит благодаря калькированию или прямому заимствованию из других языков. Языковая инновация осуществляется людьми, имеющими множество связей внутри сообщества, но одновременно имеющими большое количество внешних контактов. Вот почему так много заимствований появляется в языке бизнес-общения, который всегда определялся межкультурными контактами, а также внутренней коммуникацией внутри данного сообщества. Мы рассматриваем заимствование как единицу лексико-семантического уровня, появление которой в английском языке обусловлено иноязычным влиянием и межъязыковым взаимодействием.
На основании проведенного исследования можно констатировать влияние разных языков на экономическую лексику английского языка. Традиционно именно французский язык является наиболее заметным источником заимствований, определяя экономические подобласти самой различной направленности: force majeure - событие, находящееся вне контроля любой из сторон договора (например, забастовка, бунт, война, стихийное бедствие), которое может освободить любую сторону от выполнения своих договорных обязательств при определенных обстоятельствах, при условии, что договор содержит форс-мажорные обстоятельства; concierge - человек или фирма, предоставляющие личные услуги - от покупки билетов на шоу до поиска школ и домов - людям, у которых много денег, но мало времени; maitre d'- лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. Все чаще среди неологизмов делового дискурса можно встретить заимствования японского происхождения: ninja - человек, который преуспевает в определенных навыках или выполняет определенную задачу; kakeibo - японский подход к управлению деньгами, который включает в себя использование журнала для планирования и контроля расходов каждый месяц [11]. Языковое разнообразие английских деловых заимствований можно подтвердить примерами из иврита ( firgun - древнееврейское слово, обозначающее чувство счастья или гордости за чужой успех) или тибетского языка (sherpa - личный представитель главы государства или правительства, который готовит международную встречу на высшем уровне. Слово происходит от названия непальского народа шерпов, представители которых служат проводниками и помощниками во время альпинистских экспедиций в Гималаи) [13].
Заключение
Как показало данное исследование, для создания неповторимых и оригинальных лексических единиц все перечисленные способы используются не в одинаковой степени, и значимость каждого из них в словообразовательном процессе неодинакова. Было установлено, что основное количество новообразований в англоязычном деловом дискурсе приходится на морфологические способы (88%). Другие же - конверсия, лексико-семантические и фонологические способы - образуют новые слова в меньшем количестве.
Таким образом, классификация способов образования английских неологизмов деловой тематики по нашей версии выглядит следующим образом:
1. Морфологические способы: аффиксация, словосложение, блендинг, аббревиатуры, акронимы.
2. Синтаксические способы: конверсия.
3. Лексические способы: переосмысление, эвфемизмы, фразеологизмы.
4. Фонологические способы: заимствования.
Считаем необходимым упомянуть также еще одну группу фонологических способов, к числу которых можно отнести чередование звуков и перенос ударения в слове. В настоящее время из-за своей малопродуктивности они почти не используются, но ошибкой было бы, на наш взгляд, переводить их в разряд исторических способов словообразования, они по-прежнему требуют пристального наблюдения и фиксирования особенностей своего функционирования, поскольку образование новых слов, возникновение у них новых значений связано с постоянной творческой работой сознания человека, что может в любой момент стать причиной обращения вспять тенденции преобладания какого-то одного способа над другим, определяя тем самым дальнейший вектор лингвистических исследований.
Л и т е р а т у р а
1. Голец, В. А. Неологизмы в современной англоязычной молодежной прессе (1990-2014 гг.) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / В. А. Голец. - Пятигорск, 2015. - 192 с.
2. Гуральник, Т. А. Лингвистические маркеры социокультурного пространства в сфере номинации (на материале американского варианта английского языка): диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Т. А. Гуральник. - Самара, 2006. - 201 с.
3. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. - Москва : Высшая школа, 1989. - 126 с.
4. Котелова, Н. З. Неологизмы / Н. З. Котелова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. - Москва : Советская энциклопедия, 1990. - 331 с.
5. Кубрякова, Е. С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные теории как их составляющие / Е. С. Кубрякова // Известия РАН, СЛЯ. - 2006. - Т. 65. - № 2. - С. 3-14.
6. Несветайло, Ю. Н. Основные способы образования неологизмов в современном английском языке / Ю. Н. Несветайло // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов : Грамота, 2008. - № 1. - Ч. 2. - С. 73-75.
7. Рацибурская, Л. В. Сложные новообразования как игровая составляющая современных медиатекстов / Л. В. Рацибурская // Уральский филологический вестник. Серия : Язык. Система. Личность : лингвистика креатива. - 2016. - № 2. - С. 205-212.
8. Сенько, Е. В. Динамика концепта новое слово в отечественной и лексикологической традиции / Е. В. Сенько // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2016. - № 4. - С. 104-110.
9. Попова, Т. В. Русская неология и неография : Учебное электронное текстовое издание. -Екатеринбург : Издательство УГТУ-УПИ, 2005. - 96 с.
10. Катермина, В. В. Словообразовательный потенциал неологизмов в англоязычном массмедийном дискурсе : монография / В. В. Катермина. - Краснодар : Кубанский государственный университет, 2019. -133 с.
11. Cambridge Dictionaries Online [Electronic resource]. - URL: http://dictionaryblog.cambridge.org/tag/ neologisms (дата обращения: 10.07.2021).
12. Growth Hacking: the complete guide [Electronic resource]. - URL: https://blog.mailup.com/2021/11/ growth-hacking-guide/ (дата обращения: 13.07.2022).
13. Urban Dictionary [Electronic resource]. - URL: http://www.urbandictionary.com/ (дата обращения: 10.07.2021).
14. Потапова, Н. М. Эвфемизмы в языке и речи : на материале англоязычного делового дискурса : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.04 / Потапова Наталья Михайловна. - Москва, 2008. - 165 с.
R e f e r e n c e s
1. Golets, V.A. Neologisms in the modern English-language youth press (1990-2014): dissertation for the degree of candidate of philological sciences / V. A. Golets. - Pyatigorsk, 2015. - 192 p.
2. Guralnik, T.A. Linguistic markers of socio-cultural space in the field of nomination (on the basis of American English): dissertation for the degree of candidate of philological sciences / T. A. Guralnik. -Samara, 2006. - 201 p.
3. Zabotkina, V. I. New vocabulary of the modern English language / V. I. Zabotkina. - Moscow: Higher School, 1989. - 126 p.
4. Kotelova, N. Z. Neologisms / N. Z. Kotelova // Linguistic Encyclopedic Dictionary / ed. V. N. Yartseva; Institute of Linguistics, Academy of Sciences of the USSR. - Moscow: Soviet Encyclopedia, 1990. - 331 p.
5. Kubryakova, E. S. Images of the world in human consciousness and word-formation theories as their components / E. S. Kubryakova // The Bulletin of the RAS: Studies in Literature and Language. - 2006.
- T. 65. - No. 2. - pp. 3-14.
6. Nesvetailo, Yu. N. The main ways of forming neologisms in modern English / Yu. N. Nesvetailo // Philological Sciences. Questions of theory and practice. - Tambov: Gramota, 2008. - No. 1. - Part 2.
- pp. 73-75.
7. Ratsiburskaya, L. V. Complex neoplasms as a game component of modern media texts / L. V. Ratsiburskaya // Ural Philological Bulletin. Series : Language. System. Personality: Linguistics of Creativity.
- 2016. - No. 2. - pp. 205-212.
8. Senko, E. V. Dynamics of the concept of a new word in the Russian and lexicological tradition / E. V. Senko // Questions of cognitive linguistics. - 2016. - No. 4. - pp. 104-110.
9. Popova, T. V. Russian Neology and Neography: Educational electronic text edition. - Yekaterinburg: Publishing house of the USTU-UPI, 2005. - 96 p.
10. Katermina, V. V. Derivational potential of neologisms in the English mass media discourse: monograph / V. V. Katermina. - Krasnodar: Kuban State University, 2019. - 133 p.
11. Cambridge Dictionaries Online [Electronic resource]. URL: http://dictionaryblog.cambridge.org/tag/ neologisms (Retrieved: 10.07.2021)
12. Growth Hacking: the complete guide [Electronic resource]. URL: https://blog.mailup.com/2021/11/ growth-hacking-guide/
13. Urban Dictionary [Electronic resource]. URL: http://www.urbandictionary.com/ (Retrieved: 10.07.2021)
14. Potapova, N. M. Euphemisms in language and speech: on the material of English-language business discourse: dissertation for the degree of candidate of philological sciences: 10.02.04 / Potapova Natalya Mikhailovna. - Moscow, 2008. - 165 p.
КРИВОРУЧКО Ирина Сергеевна - ст. преподаватель кафедры иностранных языков, Кубанский государственный аграрный университет имени И.Т. Трубилина. E-mail: ira7791@mail.ru
KRIVORUCHKO Irina Sergeevna - Senior Lecturer, Department of Foreign Languages FSBEI HE "Kuban State Agrarian University named after I. T. Trubilin".