Научная статья на тему 'К проблеме изучения национальных образов в поэзии (на примере изучения родного языка в большекочинской школе)'

К проблеме изучения национальных образов в поэзии (на примере изучения родного языка в большекочинской школе) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
58
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / НАЦИОНАЛЬНАЯЛИТЕРАТУРА / ОБРАЗОВАНИЕ / ЯЗЫК / ПОЭЗИЯ / КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ ЯЗЫК / NATIONAL CULTURE / NATIONAL LITERATURE / EDUCATION / LANGUAGE / POETRY / KOMI-PERMIAN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вавилина Любовь Ивановна

Рассматривается проблема отражения национальной культуры через поэзию, представленную в образовательной программе в национальной школе. Изучая материал учебников, необходимо выделить основные темы, которые раскрываются поэтами, и понять, как это проявлялось в жизни.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE PROBLEM OF STUDYING NATIONAL IMAGES IN POETRY (ON THE EXAMPLE OF STUDYING THE NATIVE LANGUAGE IN BOLSHEKOCHINSKAYA SCHOOL)

The article touches on the problem of reflecting the national culture through poetry, presented in the educational program at the national school. Studying the material of the textbooks it is necessary to identify the main themes that are revealed by the poets and to understand how this manifested itself in life

Текст научной работы на тему «К проблеме изучения национальных образов в поэзии (на примере изучения родного языка в большекочинской школе)»

определенное чувство или реакцию. Однако использование алфавита как художественной среды требует практики, точности и предвидения.

Каллиграффити не подчиняется общим правилам, в отличие от каллиграфии. Большинство художников не называют себя каллиграфами, поскольку не знают и не следуют ее правилам. При этом каллиграффити обладают глубокой идеей, тогда как психологи интерпретируют феномен граффити прежде всего через структуралистский подход, для структуралистов граффити — высвобождение импульсов подавленного бессознательного.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что каллиграффити имеет долгую историю развития. Оно берет свое начало в арабской каллиграфии, а затем с процессом глобализации распространяется по всему миру. На данный момент каллиграффити — одно из самых востребованных искусств в мире. Художники каллиграффити занимают определенное место на всемирных художественных выставках в Сингапуре, Амстердаме и других городах.

Список литературы

1. TheUltimateGraffitiCalligrapher — NielsShoeMeulmaninanExclusiveInterview [Электронный ресурс] // Официальная онлайн-платформа «Wildwalls». URL: https://www.widewalls.ch/niels-shoe-meulman-interview/ (дата обращения: 10.04.2018).

2. Вознесенский А. Юность // Казнь Сухаревой башни. М.: Правда, 1989. С. 32.

3. Глава 61 «О создающих изображения». Четвертый курс по изучению Единобожия «Даура Кифаятуль-мустазид» [Электронный ресурс] // Официальный интернет-портал daura.com. URL: https://daura.com/kifayatul_mustazid_glava_61/ (дата обращения: 15.04.2018).

4. Изобретатель каллиграффити [Электронный ресурс] // Официальный онлайн-журнал «Ультрамарин». URL: http://www.vltramarine.ru/mag/graffiti/artists/2153 (дата обращения: 10.04.2018).

5. Проненко Л. Каллиграфия для всех // Из истории. М.: Книга, 1990. С. 8-15.

6. Шукуров Ш. Хорасан. Территория искусства // Визуальная сила и отдаленный смысл. М.: Прогресс-Традиция, 2015. С. 46.

УДК 372.8

Вавилина Любовь Ивановна

студентка III курса исторического факультета

Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет Пермь, Россия, email: [email protected]

© Вавилина Л.И., 2018

К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОБРАЗОВ В ПОЭЗИИ (НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ РОДНОГО ЯЗЫКА В БОЛЬШЕКОЧИНСКОЙ ШКОЛЕ)

Lyubov I. Vavilina

Student of the third year of Historical Faculty

Perm state humanitarian-pedagogical university Perm, Russia, email: [email protected]

TO THE PROBLEM OF STUDYING NATIONAL IMAGES IN POETRY (ON THE EXAMPLE OF STUDYING THE NATIVE LANGUAGE IN BOLSHEKOCHINSKAYA SCHOOL)

Аннотация. Рассматривается проблема отражения национальной культуры через поэзию, представленную в образовательной программе в национальной школе. Изучая материал учебников, необходимо выделить основные темы, которые раскрываются поэтами, и понять, как это проявлялось в жизни.

Ключевые слова: национальная культура, национальная литература, образование, язык, поэзия, коми-пермяцкий язык

Abstract. The article touches on the problem of reflecting the national culture through poetry, presented in the educational program at the national school. Studying the material of the textbooks it is necessary to identify the main themes that are revealed by the poets and to understand how this manifested itself in life

Key words: national culture, national literature, education, language, poetry, komi-permian language.

Проблема исследования языка в рамках преподавания в школе не так развита в отечественной науке, но, тем не менее, актуальна на данный момент, особенно в условиях многонациональной страны и существования различных языков.

Прежде чем приступить к рассмотрению проблемы изучения национального языка в коми-пермяцкой школе, сначала обратимся к теории с целью пояснения некоторых ключевых понятий.

Отметим, что сегодня исследователи выделяют три основных модели образования в условиях многоязычия:

— одноязычное образование;

— «переходная модель»;

— «программа поддержки».

Говоря о коми-пермяцкой национальной школе, следует отметить, что в данной школе практикуется третья модель, описываемая в работе

К.С. Федоровой как «программа поддержки» [4, с. 45]. Раскрывая суть этой модели, необходимо отметить, что преподавание ведется в основном на государственном (региональном) языке, но ряд дисциплин преподается на родном языке. Что касается рассматриваемой в дальнейшем в этой работе школы, то в ней также преподают грамматику, лексику и фонетику родного языка. К слову, «программа поддержки» направлена на сохранение существующего культурного и языкового разнообразия, на повышение статуса языка.

Перед тем как говорить об особенностях изучения языка, необходимо обозначить понятие «родной язык». В работе «Язык, общество и школа» под редакцией К.С. Федоровой приводится следующее определение: «Этим понятием может называться первый или материнский язык, т.е. язык, усвоенный в раннем детстве, основной, доминирующий язык, который он использует в наибольшем количестве ситуаций общения, титульный язык, то есть язык, исторически связанный с этнической группой, к которой принадлежит человек» [4, с. 209]. После некоторого теоретического вступления перейдем к системе образования в коми-пермяцкой школе (на примере Б-Кочинской СОШ), а конкретнее, к языку и его преподаванию.

Отметим, что на родном языке ведутся следующие дисциплины: коми-пермяцкая литература (2-9-й класс), коми-пермяцкий язык (2-9-й класс), и в первом классе — «Букварь». Также можно выделить присутствие национальных аспектов в учебной программе («Декада коми-пермяцкого языка» — официальный день рождения — 17 февраля). Часть внеклассных мероприятий проводится на коми-пермяцком языке (например, День Святого Валентина).

Интересно отметить содержание программ тех дисциплин, которые ведутся на родном языке. Проза и поэзия, конечно, раскрывают красоту природы, ее своеобразие в призме национального языка, непременно присутствует и тема любви, а также сюжеты из обыденной жизни (простой, деревенской). Много произведений посвящено войне. В учебных пособиях,

339

используемых в учебном процессе, можно обнаружить общую, магистральную линию — презентацию национального своеобразия, особого понимания культуры и составляющих ее элементов.

Каждое значительное произведение культуры «национально» не только по содержанию, но и по форме. Национальное своеобразие, при этом, выступает не как самоцель, но как средство выражения основных смыслов, идей. Идея природы, как центральная, испокон веков занимала важное место в жизни и творчестве коми-пермяков, ведь изначально они были язычниками, поклонялись лесу, воде и т.д. Поэты восхваляли ее в своих стихотворениях, посвящали ей свои песни. Например, один из поэтов, А.С. Истомин, в своей песне «Ой ты, Иньва!» восхваляет воду, воплощенную в образе р. Иньвы («Женской воды»):

Ой, тэ, Иньва, Иньваваиньой,

Голубойсинбанава!

ВексОважын менам крайиньой

Кисклс шоррезОнсинва [3, с. 114].

(В переводе следующее:

Ой, ты, Иньва, вода голубоглазая!

Издавна мой край лил слезы за тебя)

Это стихотворение изучают в программе 7-го класса. Если же брать материал 8-го класса, то в произведениях встречаются темы, наиболее серьезные и глубокие, философские:

Талунтовменымборддэзкозьналю. Кытшомгажа тай вылынлэбавны! Кынымвыв^вылынжыкауя -Сыным тшоучотжыкосьулын. Дзиккодзыввезтэрмасят-котрасят, А мыйколо и од тодоасьныт. Кодаыджыт, а кодаучотжык -Тасянь, вылюянь, эта озтодчы...

Тшо не потось, не тшыгось, не гажось,

А оланныт кажитчо сё джагыт.

Ашынбор менам ковсяслэдзчисьны,

Кодзывкарасветлотны, кеймисьны...

Борддэзлетны и чапкыныбио,

Мед примитодынаныт тшо.

Только огвунотме, что лэбал^

Вылыншсяньолансодзарьяш .. .[4, с. 276].

(В переводе следующее:

Сегодня ветер подарил мне крылья.

Как же хорошо летать наверху!

Чем выше я плыву, тем меньше кажетесь внизу.

Суетитесь, как муравьи, но сами не знаете, что вы хотите.

Кто больше, кто меньше — отсюда сверху не видно...

Вы не сытые, не голодные, не веселые, а жизнь вам кажется все печальнее.

Завтра обратно придется спуститься, в муравейнике ходить, молиться.

Оторвать крылья и сжечь их, чтобы вы меня к себе приняли.

Только я не забуду, что летала, сверху за жизнью наблюдала.)

Среди коми-пермяцких авторов в первую очередь стоит отметить М.П. Лихачева и А.Н. Зубова, которые практически первые ввели обучение родного языка, первые начинали развивать родной язык и просвещать народ.

Рассматривая изучение национального языка в школе как одно из мощнейших средств формирования национальной идентичности и национального самосознания, отметим, что проблема эта предполагает широкий исследовательский горизонт. Так, исследование коми-пермяцкого языка в системе школьного образования, исходит из, во-первых, анализа основных идей и тем, затрагиваемых в национальной литературе, и, в частности, в поэзии (поскольку именно в поэтическом слове заключен максимум языка и, если угодно, судьба народа [1]), и, во-вторых, из связанных

341

с изучением языка социальных отношений (различных социальных групп и т.д.). Эти социальные отношения формируют впоследствии сознание каждого и определение себя в нации.

Национальное самосознание — это призма, или система, в рамках которой человек осмысляет и понимает мир, находит свое место в нем, «определяет» смысл своего существования. Национальная поэзия, как концентрат, эссенция символической реальности, в которой существует человек того или иного народа, воплощает в себе ключевые категории культуры (как-то пространство и время, земное и небесное, чувственное и сверхчувственное и т.д.). В этой перспективе особый интерес представляет изучение специфики преподавания родного языка в условиях многоязычия в школе. «Кинозтод чужан кыв, вунотоэд и вужжез» («Кто не знает родной язык, тот забывает и корни»).

Список литературы

1. Бродский И. Нобелевская лекция [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/%3E%3C/BRODSKIJ/lect.txt (дата обращения: 03.04.2018).

2. Коми-пермяцк0й литература. 7 класс / Т.А. Васькина, Л.А. Косова, М.В. Четина. Кудымкар, 2011. 114 с.

3. Коми-пермяцк0й литература. 8 класс / Т.А. Васькина, Л.А. Косова, М.В. Четина. Кудымкар, 2013. 276 с.

4. Язык, общество и школа / под ред. К.С. Федоровой. М.: Новое литературное обозрение, 2012. 439 c.

УДК 930.85

Бадерина Александра Александровна

студентка IV курса исторического факультета

Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет Пермь,

Россия, e-mail: baderina14@mail. ru

МЕНТАЛЬНЫЕ КАРТЫ КАК РЕСУРС КОНСТРУИРОВАНИЯ ПУТЕВОДИТЕЛЯ НА ПРИМЕРЕ Г. ПЕРМИ

Aleksandra A. Ballerina

4-year Student of the Faculty of History

Perm State Humanitarian Pedagogical University Perm, Russia, e-mail:[email protected]

© Бадерина А.А., 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.