Научная статья на тему 'ИЗУЧЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ'

ИЗУЧЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
92
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
научный текст / общеупотребительные слова / общенаучные термины / узкоспециальные термины / интернационализмы / scientific text / common words / general scientific terms / highly specialized terms / internationalisms

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Г М. Чумбалова, Е А. Ибатов

В данной статье представлен опыт изучения терминологической лексики студентами 1 курса казахского отделения Казахстанско-Российского медицинского университета. На занятиях ставятся образовательные, развивающие и воспитательные цели. В процессе чтения и анализа текста по специальности студенты знакомятся с общеупотребительными словами, общенаучными и узкоспециальными терминами, составляют вопросы к тексту, таблицы с указанной лексикой. Одним из инновационных методов обучения, используемого на занятии, является составление секвойна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Г М. Чумбалова, Е А. Ибатов

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDY OF TERMINOLOGICAL LEXICON IN THE CLASSES OF THE RUSSIAN LANGUAGE AT THE MEDICAL UNIVERSITY

This article presents the experience of studying terminological lexicon by 1st year students of the Kazakh branch of the KazakhRussian Medical University. The lesson pursues educational, developmental and educative goals. In the process of reading and analyzing the text in the specialty, students get acquainted with common words, general scientific and highly specialized terms, make up questions to the text, a table with the specified lexicon. One of the innovative teaching methods used in the class is cinquain compilation.

Текст научной работы на тему «ИЗУЧЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ»

шш жYЙелердщ - денсаульщ пен оны коргаудын максатты, дэйектi e3repyi болып табылады. Макала авторлары елдердiн денсаулык сактау саласындагы нарыкка байланысты медициналык уйымдарды баскарудын инновациялык модельдерiн гандауды усынады. Макала авторлары елдердiн денсаулык сактау саласындагы нарыкка байланысты медициналык уйымдарды баскарудын инновациялык модельдерiн тандауды усынады. Макалада баскару процесiнiн жумыс ктеуш дамытудын жалпы тэсiлдерiнiн негiздемесi жэне олардын денсаулык сактауды инновациялык баскару неriздерi келтiрiлген. Денсаулык сактау экономикасындагы инновациялар жагдайында денсаулыкты коргауды уйымдастыру жэне баскару эдiстерi аныкталды.

Ктт свздер: инновация, экономика, басцару модельдерi, денсаулык, сацтау, медициналыц технологияны жацгырту жэне цифрландыру, медициналыц цызметтер нарыгы, медицинага шыгындар, сацтандыру уйымдарыныц пайдасы.

FEATURES OF ECONOMIC MODELS IN MEDICINE IN THE CONDITIONS OF THE HEALTHCARE

MARKET

1 N.T. Jainakbayev, 1 M.D. Tinasilov, 2 A.R. Urkumbaeva

1 NEI «Kazakh-Russian Medical University», Kazakhstan, Almaty 2 Almaty Technological University Kazakhstan, Almaty

Summary

In the conditions of modernization and digitalization, the development of science and medical technology in the field of healthcare, as well as the introduction of innovative management developments in modern medical and preventive institutions and enterprises of the countries of the world is associated with market resources, the prices of which tend to constantly increase the demand and supply for public health services. One of the main types of introduction of innovative medical technology in the economy is the innovation of management of medical technological processes in modern conditions in the country's healthcare.

Economic models, healthcare, financing, medical services market, medical expenses, benefits of insurance organizations, In this regard, it is the management process that is a dynamic characteristic of management, representing a purposeful, consistent change in the state of the managed and controlling subsystems - health and its protection. The authors of the article propose a choice of models of innovation management of medical organizations depending on the market in the healthcare sector of countries. The article presents the main issues of substantiation of general approaches for the development of the functioning of the management process and their basis for innovative health management. And the methods of organization and management of health protection in the conditions of innovation in the health care economy are defined.

Key words: innovation, economics, management models, health protection, modernization and digitalization of medical technology, the market of medical services, medical costs, profits of insurance organizations.

УДК: 811.161.1: [378:61] МРНТИ: 16.31.61.

ИЗУЧЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ

Г.М. Чумбалова, Е.А. Ибатов

НУО «Казахстанско-Российский медицинский университет», Казахстан, г. Алматы

Аннотация

В данной статье представлен опыт изучения терминологической лексики студентами 1 курса казахского отделения Казахстанско-Российского медицинского университета. На занятиях ставятся образовательные, развивающие и воспитательные цели. В процессе чтения и анализа текста по специальности студенты знакомятся с общеупотребительными словами, общенаучными и узкоспециальными терминами, составляют вопросы к тексту, таблицы с указанной лексикой. Одним из инновационных методов обучения, используемого на занятии, является составление синквейна.

Ключевые слова: научный текст, общеупотребительные слова, общенаучные термины, узкоспециальные термины, интернационализмы.

Введение. Необходимым условием успешного обучения языку специальности является создание у учащихся пассивного и активного словаря, а также формирование потенциального словарного запаса незнакомых, новых слов. Определённую роль при этом играет изучение терминологической лексики по специальности [1].

Прежде чем познакомить студентов с медицинской терминологической лексикой, преподаватель должен пояснить, что лексику научного стиля речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные термины и узкоспециальные термины. К общеупотребительной лексике относятся слова, наиболее часто

pa V

ЖУРНАЛ КАЗАХСТАНСКО-РОССИИСКОГО МЕДИЦИНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

встречающиеся в научных текстах и составляющие основу изложения [2]. Например, в предложении «Вода представляет собой бесцветную жидкость без вкуса и запаха» нет ни одного специального слова. Употребление любого слова из приведённого предложения не ограничивается какими-либо социально-диалектными или стилевыми особенностями речи. Мы видим слова, которые представляют основу словарного состава языка и выражают наиболее важные понятия и явления из жизни человека.

Второй и третий пласты лексики научного стиля речи составляют общенаучные термины и узкоспециальные термины. Термин (лат. terminus - предел, граница, пограничный знак) - это слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике или искусстве. Общенаучные термины выражают понятия, применимые ко всем областям научного знания: к математике, логике, естествознанию, техническим, социальным и гуманитарным наукам. Например, система, адаптация, операция, программа, категория, функция, процесс, элемент, свойство и др. Такие термины в пределах определенной терминологии могут конкретизировать свое значение, например: нервная система, кровеносная система, эндокринная система - в медицинской науке, а языковая система, система звуков, система гласных и согласных - в науке о языках и т.д.

Студенты должны понимать, что термины однозначны. Однако если один и тот же общенаучный термин используется в нескольких научных сферах, говорят о его многозначности термина [3].

Например:

После рассмотрения общеупотребительных слов и общенаучных терминов студенты знакомятся с узкоспециальной терминологией. Это третий пласт лексики научного стиля речи. Например, узкоспециальными являются медицинские термины: глоточная миндалина, мозжечок, поясничное сплетение, артериальное давление, фибрино-лиз, таламус, базальные ядра и др. Совокупность терминов данной области знания, производства, деятельности называется терминологией. Отсюда понятие медицинская терминология.

Студенты должны понимать, что в словаре русского языка определённое место занимают интернационализ-мы (интернациональная лексика). Это слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним и тем же значением. Основную часть интернациональной лексики составляют термины из области науки и техники, общественно-политической жизни, экономики, литературы и искусства: аспирин, грипп, микроскоп, телеграф, география, история, философия, логика.

По своему происхождению интернациональные слова обычно связаны с греко-латинскими словообразовательными элементами [4]. Студенты записывают в тетради такие интернациональные словообразовательные элементы: артр (греч.) - сустав, ауди (лат.) - слух, били (лат.) -

желчь, ор (лат.) - рот, цид (лат.) - убивать, - скоп (греч.)

- рассматривать, - томия (греч.) - разрезание, рассечение и др., а также слова артрит, билирубин, пероральный, стрептоцид, эндоскопия, эктомия и др.

В научном стиле речи широко используются также сложносокращённые слова, аббревиатуры, символические обозначения, фразеологизмы [5]. Студенты записывают сложносокращённые слова, аббревиатуры, символические обозначения из области медицины: ЭЭГ (электроэнцефалограмма), ВИЧ (вирус иммунодефицита человека), ЭГДС (эзофагогастродуоденоскопия), РНК (рибонуклеиновая кислота), ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота), Mg (магний), ИА (ревматоидный артрит). Встречаются также фразеологизмы медицинского характера: «Грудь сапожника» - это воронкообразная деформация грудной клетки (названо так из-за сходства с профессиональной деформацией грудной клетки сапожника); «Голова Медузы» - это расширение подкожных вен передней брюшной стенки со змеевидным ветвлением вокруг пупка (напоминает клубок змей на голове персонажа древнегреческой мифологии Медузы Горгоны); «Мраморная бледность»

- резкая бледность новорожденных, характерная для гемолитической болезни.

В медицинском словаре студенты находят значения следующих интернациональных словообразовательных элементов, составляют с ними предложения: бласт, вит, гастр, гельмин, ген, гинек, гланд, дент, кист, карди, люби, лак-то, лапар, ларинг, лейк, мамм, одонт, окул, онк, офтальм, -иатр, -логия, -ома, -опия. Некоторые примеры: Ларингит

- это воспаление слизистых оболочек гортани, связанное, как правило, с простудным заболеванием. Гастрит приводит к нарушению работы желудочно-кишечного тракта. Кардиология - обширный раздел медицины, занимающийся изучением сердечно-сосудистой системы человека. Офтальмологи проверяют остроту зрения с помощью специальных таблиц. Научный центр педиатрии представляет собой многопрофильную клинику, оказывающую высокотехнологическую медицинскую помощь детям.

Теоретический материал закрепляется чтением текста по специальности.

Ферменты - основа пищеварения. Говоря научным языком, пищеварение - это механическая и химическая обработка пищи в желудочно-кишечном тракте. Вся потребляемая нами еда содержит питательные вещества, необходимые для процессов жизнедеятельности: белки, углеводы и жиры. В основном это крупные, сложно построенные молекулы, которые для переваривания должны расщепляться на простые компоненты. Пищеварительные ферменты, или энзимы, помогают расщепить такие сложные соединения, чтобы организм смог усвоить и использовать их для пластического и энергетического обмена веществ.

Ферменты начинают свою работу уже в ротовой полости, где пища измельчается, смачивается и перемешивается. Чем тщательнее была прожёвана еда, тем качественнее и быстрее будут происходить процессы пищеварения в желудке: жевание стимулирует экзокринные железы, вырабатывающие ферменты.

На следующем этапе комок пищи попадает в желудок, где ее «встречает» пищеварительный сок. В нем содержится ряд ферментов, важнейшим из которых является пепсин. Он отвечает за переваривание основных белко-

вых веществ соединительной ткани и казеина молочных продуктов.

Завершается процесс переваривания в кишечнике. При поступлении пищевого комка из желудка в тонкий кишечник поджелудочная железа получает соответствующий сигнал. После чего на каждую порцию пищевой массы начинает выделяться панкреатический сок со всеми необходимыми ферментами, в числе которых амилаза, липаза и профосфолипаза. Также поджелудочная вырабатывает фермент трипсиноген, который активирует другой фермент - трипсин, необходимый для расщепления белков.

В первом отделе тонкого кишечника - двенадцатиперстной кишке, происходит смешивание пищи с желчью, соком поджелудочной железы и ферментами множественных мелких желёз кишечной стенки: с амилазой, липазой, мальтазой и протеазами. И только после этого происходит всасывание образовавшихся конечных продуктов.

Для более чёткого понимания прочитанного текста необходимо над ним поработать. Поэтому после чтения студенты самостоятельно составляют вопросы к тексту. Существуют два типа вопросов: закрытые и открытые. Закрытые вопросы (что? когда? где?) требуют конкретного ответа, который закрепляет знания учащихся по данной теме [6]. Они направлены на запоминания, и могут оцениваться как правильные или неправильные. К прочитанному тексту студентами были подготовлены следующие закрытые вопросы:

1. Что такое пищеварение?

2. Что собой представляют питательные вещества, необходимые для процессов жизнедеятельности?

3. В чём заключается работа пищеварительных ферментов (или энзимов)?

4. Для чего энзимы расщепляют сложные соединения?

5. Где начинают свою работу ферменты?

6. Что происходит с пищей в ротовой полости?

7. Где пищу «встречает» пищеварительный сок?

8. Каково содержание пищеварительного сока?

9. За что отвечает пищеварительный сок?

10. Где завершается процесс переваривания пищи?

11. Когда поджелудочная железа получает соответствующий сигнал для выделения панкреатического сока?

12. Какой фермент необходим для расщепления белков?

13. В каком отделе тонкого кишечника происходит смешивание пищи с желчью, соком поджелудочной железы и ферментами множественных мелких желёз кишечной стенки?

14. После чего происходит всасывание в ЖКТ образовавшихся конечных продуктов?

Составление синквейна даёт возможность лучше понять значение того или иного термина. Поэтому после проведения вопросно-ответной беседы на основе прочитанного текста студенты приступают к составлению синк-вейна к слову ферменты. Во втором пункте синквейна, посвящённого данной теме, встречаются такие высказывания студентов о ферментах: необходимые, полезные, важные, нужные. Однако преподаватель должен пояснить, что прилагательные или причастия должны более точно отражать свойства предмета, обозначенного в теме. Следовательно, больше подойдут слова: расщепляющие, пищеварительные, которые отражают свойства именно ферментов, а не витаминов, белков или жиров. После пояснений преподавателя студенты записывают синквейн:

1. Ферменты

2. Расщепляющие, пищеварительные

3. Обрабатывают, переваривают, расщепляют

4. Ферменты начинают свою работу уже в ротовой полости

5. Энзимы

Теперь вместе с преподавателем студенты составляют таблицу, в которую помещаются записанные в три колонки общеупотребительные слова, общенаучные термины и узкоспециальные термины.

Таблица 1. Общеупотребительные слова, общенаучные и узкоспециальные термины.

Общеупотребительная Общенаучные Узкоспециальные

лексика термины термины

язык вещество фермент

пища процесс энзимы

еда белок пепсин

простой углеводы казеин

сложный жир амилаза

крупный молекула липаза

это компонент кишечник

который соединение мальтаза

начинать стимулировать экзокринные железы

работа сигнал поджелудочная железа

Таким образом, общими усилиями студенты составляют таблицу 1.

Несомненно, изучение терминологической лексики, использование её в работе с текстом - один из важных компонентов, приближающих будущих врачей к их профессии.

Список литературы:

1. Дмитриева Д.Д. Изучение терминологического словообразования на занятиях по русскому языку как

иностранному в медицинских вузах // Карельский научный журнал. - 2017. - Т.6. - № 1(18).

2. Жихарева М.Г. Химическая терминология // Химия. - 2009. - №15.

3. Чумбалова Г.М. Русский язык. Часть 1: Учебное пособие для студентов медицинских вузов. Уровень С 1. - Алматы: «Альманах», 2020. - 110 с.

4. Покровский В.И. Энциклопедический словарь медицинских терминов. - М., 2005.

5. Габдрахманова Б.Д. Составление вопросов низкого

ЖУРНАЛ КАЗАХСТАНСКО-РОССИЙСКОГО МЕДИЦИНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

и высокого порядка при работе с текстом на уроках рус- куралы репнде» такырыбындагы облыстык гылыми-ского языка и литературы. - «Смарт технологиялар мек- тэжiрибелiк конференция. - Орал каласы, 2019. теп тэж1рибесше жацартылган бiлiм мазмунын енгiзу

МЕДИЦИНА УНИВЕРСИТЕТШЩ ОРЫС ТШ САБАЦТАРЫНДА ТЕРМИНОЛОГИЯЛЬЩ

ЛЕКСИКАНЫ ЗЕРТТЕУ1

Г.М. Чумбалова, Е.А. Ибатов

«Кдзакстан-Ресей медициналык университетi» МЕББМ, Кдзакстан, Алматы к.

ТYЙiндi

Осы макалада Кдзак-Ресей медициналык университетiнiн, казак бeлiмiнщ 1 курс студенттердiн терминологиялык лек-сиканы зерттеу тэжiрибесi усынылган. Сабакта бiлiмдiк, дамытушылык жэне тэрбиелш максаттары кeзделiнедi. Мамандык бойынша мэтiндi оку жэне талдау барысында студенттер жш колданылатын сездермен, жалпы гылыми жэне тарсалалык терминдермен танысады, мэтшге сурактар, кeрсетiлген сeздiк коры бар кесте курайды. Сабакта колданылатын окытудьщ инновациялык эдiстерiнiн бiрi - синквейндi курастыру.

КЫт свздер: гылыми мэтiн, жиi цолданылатын свздер, жалпы гылыми терминдер, тарсалалыц терминдер, интерна-ционализмдер.

STUDY OF TERMINOLOGICAL LEXICON IN THE CLASSES OF THE RUSSIAN LANGUAGE

AT THE MEDICAL UNIVERSITY

G.M. Chumbalova, E.A. Ibatov

NEI «Kazakh-Russian Medical University», Kazakhstan, Almaty

Summary

This article presents the experience of studying terminological lexicon by 1st year students of the Kazakh branch of the Kazakh-Russian Medical University. The lesson pursues educational, developmental and educative goals. In the process of reading and analyzing the text in the specialty, students get acquainted with common words, general scientific and highly specialized terms, make up questions to the text, a table with the specified lexicon. One of the innovative teaching methods used in the class is cinquain compilation.

Key words: scientific text, common words, general scientific terms, highly specialized terms, internationalisms.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

УДК: 314.422.2 МРНТИ: 05.01.05.

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА МЕДИКО-ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ

ПОКАЗАТЕЛЕЙ

М.Н. Джайнакбаев, С.Н. Третьякова, А.О. Сейдалин, А.А. Бакиров, Т.Х. Хабиева, М.В. Давыденко

НУО «Казахстанско-Российский медицинский университет», Казахстан, г. Алматы

Аннотация

В данной статье говорится об общих принципах анализа медико-демографических показателей. Медико-демографические показатели характеризуют качественные и количественные изменения в процессах воспроизводства населения. Они широко используются для комплексной оценки динамики здоровья населения, определяющей основные направления совершенствования деятельности санитарно-противоэпидемических и лечебно-профилактических организаций, положены в основу планирования сети и кадров здравоохранения, обосновывают медико-социальные и медико-демографические мероприятия, направленные на оптимизацию процесса воспроизводства населения.

Ключевые слова: общие принципы, анализ, демографические процессы, комплексная характеристика, математическое моделирование, общественное здоровье.

Введение. Создание в медицине углубленных методов исследования, применение математического моделирования способствует накоплению ценнейших критериев, характеризующих состояние общественного здоровья.

Комплексная характеристика состояния здоровья населения основывается на изучении и оценке демографических показателей и демографических таблиц (смертности, повозрастной рождаемости, брачности), данных

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.