Научная статья на тему 'Изменения в семантике и прагматике лексемы и жеста "поклон" в русском языке и культуре'

Изменения в семантике и прагматике лексемы и жеста "поклон" в русском языке и культуре Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
561
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖЕСТ / ЗНАК / КИВОК / КНИКСЕН / ПОКЛОН / ПОКЛОНИТЬСЯ / РЕВЕРАНС / РИТУАЛ / ЭТИКЕТ / BOB / BOW / CURTSEY / ETIQUETTE / GESTURE / NOD / RITUAL / STOOPING / SIGN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Морозова Е. Б.

В работа исследуются изменения в семантике и прагматике лексемы «поклон» и в классе этикетных жестов «поклоны» в русском языке и культуре в период с XI до начала XXI в. В статье кратко проанализированы четыре вида поклонов (земной, поясной, вежливый поклоны и кивок) и три сферы их употребления религиозная, ритуальная и бытовая. Автор демонстрирует, что на протяжении рассматриваемого периода семантика и прагматика лексемы и класса жестов поклон неуклонно сужается. Только в религиозной сфере по-прежнему используются изначально присущие ей две формы поклона. В ритуальной сфере начиная с середины XVII в. появляются новые виды поклонов, которые практически полностью перестают использоваться в первой трети ХХ в. В настоящее время в ритуальной сфере, в дипломатическом протоколе Российской Федерации, продолжает использоваться только одна форма. В работе также анализируется сфера бытовых поклонов, рассматриваются их новые формы, возникшие во второй половине XVII в. и позднее. Показывается, что сегодня в русской культуре по-прежнему широко используется только один вид бытового поклона. Также автор прослеживает семантические и прагматические изменения лексемы поклон и показывает, что за рассматриваемый период она утратила часть своих значений. Если в его начале лексема имела шесть значений, то к концу XX началу XXI в. большинство словарей фиксирует всего две-три. Анализ примеров употребления лексемы за последние двадцать лет показывает, что сейчас лексема употребляется преимущественно в переносном значении. Таким образом, автор статьи приходит к выводу, что к началу XXI в. в русской культуре и в русском языке класс жестов и лексема «поклон» утратили большую часть своих значений, а сфера их употребления значительно сузилась.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantic and pragmatic changes of the lexeme and gesture “bow” in the Russian language and culture

The article looks at semantic and pragmatic changes on the lexeme and gesturebow” in the Russian language and culture throughout 11th 21st centuries. The paper analyses four types of bows (a prostration, bow from the waist, polite bow and nod) and three contexts of their usage religious, ritual and secular. The study demonstrates that throughout the given period the semantics and pragmatics of the lexeme and the gesture have gradually been narrowing. It is in the religious context where we still use two original forms of stooping. Starting from the reign of Peter the Great new types of ceremonial bows were borrowed from Europe, but practically disappeared in the 1920s after social classes system was banned by new Socialist government. At present we can observe the use of only polite bows in Russian diplomatic protocol. The sphere of secular bows initially had only two forms, embracing new ones in the second half of the 17th century. Nowadays almost all of them have passed out of use. The research also explores semantic and pragmatic changes of the lexeme “bow” to show that it has lost a number of its meanings. Initially it had six meanings recorded in various literary texts, but by beginning of the 21st century most Russian dictionaries give two or three. Examples of its usage over the past twenty years demonstrates that today the word 'bow' is mostly used figuratively or in fiction. The findings clearly indicate that by the 21st century Russian lexeme and gesturebow” have lost most of its meanings, and their usage has significantly decreased.

Текст научной работы на тему «Изменения в семантике и прагматике лексемы и жеста "поклон" в русском языке и культуре»

УДК 811.11

Е. Б. Морозова

кандидат филологических наук, ст. преподаватель кафедры английского языка № 1 факультета международных отношений Московского государственного института международных отношений (У) Министерства иностранных дел РФ; е-таЛ: [email protected]

ИЗМЕНЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ И ПРАГМАТИКЕ ЛЕКСЕМЫ И ЖЕСТА «ПОКЛОН» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ

В работа исследуются изменения в семантике и прагматике лексемы «поклон» и в классе этикетных жестов «поклоны» в русском языке и культуре в период с XI до начала XXI в. В статье кратко проанализированы четыре вида поклонов (земной, поясной, вежливый поклоны и кивок) и три сферы их употребления - религиозная, ритуальная и бытовая. Автор демонстрирует, что на протяжении рассматриваемого периода семантика и прагматика лексемы и класса жестов поклон неуклонно сужается. Только в религиозной сфере по-прежнему используются изначально присущие ей две формы поклона. В ритуальной сфере начиная с середины XVII в. появляются новые виды поклонов, которые практически полностью перестают использоваться в первой трети ХХ в. В настоящее время в ритуальной сфере, в дипломатическом протоколе Российской Федерации, продолжает использоваться только одна форма. В работе также анализируется сфера бытовых поклонов, рассматриваются их новые формы, возникшие во второй половине XVII в. и позднее. Показывается, что сегодня в русской культуре по-прежнему широко используется только один вид бытового поклона. Также автор прослеживает семантические и прагматические изменения лексемы поклон и показывает, что за рассматриваемый период она утратила часть своих значений. Если в его начале лексема имела шесть значений, то к концу XX - началу XXI в. большинство словарей фиксирует всего две-три. Анализ примеров употребления лексемы за последние двадцать лет показывает, что сейчас лексема употребляется преимущественно в переносном значении. Таким образом, автор статьи приходит к выводу, что к началу XXI в. в русской культуре и в русском языке класс жестов и лексема «поклон» утратили большую часть своих значений, а сфера их употребления значительно сузилась.

Ключевые слова: жест; знак; кивок; книксен; поклон; поклониться; реверанс; ритуал; этикет.

E. B. Morozova

PhD of PhiLoLogy, EngLish department # 1, School, of international ReLations, Senior Lecturer, Moscow State institute of international ReLations (university); e-maiL: [email protected]

SEMANTIC AND PRAGMATIC CHANGES OF THE LEXEME AND GESTURE ""BOW" IN THE RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE

The articLe Looks at semantic and pragmatic changes on the Lexeme and gesture "bow" in the Russian Language and cuLture throughout 11th - 21st centuries. The paper anaLyses four types of bows (a prostration, bow from the waist, poLite bow and nod) and three contexts of their usage - reLigious, rituaL and secuLar. The study demonstrates that throughout the given period the semantics and pragmatics of the Lexeme and the gesture have graduaLLy been narrowing. it is in the reLigious context where we stiLL use two originaL forms of stooping. Starting from the reign of Peter the Great new types of ceremoniaL bows were borrowed from Europe, but practicaLLy disappeared in the 1920s after sociaL cLasses system was banned by new SociaList government. At present we can observe the use of onLy poLite bows in Russian dipLomatic protocoL. The sphere of secuLar bows initiaLLy had onLy two forms, embracing new ones in the second haLf of the 17th century. Nowadays aLmost aLL of them have passed out of use. The research aLso expLores semantic and pragmatic changes of the Lexeme "bow" to show that it has Lost a number of its meanings. initiaLLy it had six meanings recorded in various Literary texts, but by beginning of the 21st century most Russian dictionaries give two or three. ExampLes of its usage over the past twenty years demonstrates that today the word 'bow' is mostLy used figurativeLy or in fiction. The findings cLearLy indicate that by the 21st century Russian Lexeme and gesture "bow" have Lost most of its meanings, and their usage has significantLy decreased.

Key words: bob; bow; curtsey; etiquette; gesture; nod; rituaL; stooping; sign.

Введение

Целью данной статьи является анализ изменений в семантике и прагматике одного из самых распространенных на земле жестов -поклона, а точнее целого класса жестов, объединяемых под этим названием, и лексемы поклон, произошедших за период с XI в. до настоящего времени. Данный отрезок времени был выбран потому, что самые ранние дошедшие до нас памятники письменности датируются именно XI в., позволяя нам проследить употребление этой лексемы, а следовательно, и этого жеста.

Поклоны уже достаточно давно привлекают внимание антропологов, культурологов, лингвистов, историков и других исследователей.

Довольно хорошо изучена и описана на данный момент семантика и прагматика отдельных русских поклонов как в диахронии, так и в синхронии, выделены признаки для их классификации [Байбу-рин, Топорков 1990; Крейдлин 2002; Морозова 2008; Дорфман 2013; Нагадзава 2016]. Однако описания и сопоставления, даже в краткой форме, всех видов поклонов и их номинаций в русской культуре на протяжении столь большого отрезка времени до сих пор не было сделано. В данной статье предпринимается первая попытка систематизации семантических и прагматических изменений лексемы и жеста поклон.

Основная часть

Для начала нам следует определить виды поклонов, существующие в русской культуре. По признаку «физическая реализация жеста» поклоны в русской культуре бывают четырех видов [Морозова 2008]. Земной поклон, иногда называемый поклон до земли /в землю / в ноги. Для исполнения такого поклона человек становиться на колени, наклоняется и касается лбом пола, а затем встает. В ряде словарей земной поклон описывается как сгибание туловища под углом 180°, до земли, и указывается, что он часто сопровождается касанием правой руки поверхности, на которой стоит жестикулирующий. Поясной поклон / поклон в пояс представляет собой наклон головы и верхней части туловища под углом около 90°. Вежливый поклон представляет собой наклон головы и верхней части туловища под углом 25-45°. Кивок - это краткий, непродолжительный наклон вниз головы, иногда с очень легким, едва заметным наклоном туловища.

В соответствии с признаком «типовая сфера использования» мы можем разделить поклоны на (1) религиозные, (2) церемониальные / ритуальные и (3) светские / бытовые. В каждой из сфер употребления в определенный исторический период используются свои виды поклонов, которые со временем либо выходят из употребления, либо видоизменяются, приспосабливаясь к новым условиям реальности, либо дополняются новыми, часто заимствованными из других культур, элементами.

Религиозный поклон - это символическое действие, выражающее почтение пред Богом. Исполняется он в жестко регламентированных ситуациях - в церкви, дома во время молитвы или при встрече с духовным лицом. Православные поклоны, как показывает анализ

научной, исторической, религиозной, мемуарной, художественной литературы Х1-ХХ в., были и есть двух видов. Это большой / великий /земной поклон и малый / поясной / поклон. Большой поклон исполняется, например, во время Великого поста или во время службы по желанию молящегося. Малый поклон имеет более широкую сферу употребления и используется в ситуациях принятия благословения от священника, во время чтения Евангелия, молитвы и т. д. Религиозные поклоны мало изменились за последние несколько сотен лет, оба вида поклона по-прежнему используются в православии как священниками, так и прихожанами. Однако следует отметить еще одну, неканоническую, форму поясного поклона, которая широко используется в настоящее время. Это редуцированная форма с наклоном головы и сгибанием туловища под углом 25-45°, соответствующая по форме вежливому поклону. Такая редуцированная форма поклона принимается русской православной церковью, хотя и не вызывает одобрения священнослужителей. Классическая форма поясного поклона по-прежнему исполняется либо представителями духовенства, либо глубоко верующими людьми, строго соблюдающими церковные каноны.

Церемониальные / ритуальные поклоны используются в официальных церемониях и обрядах, например, в дипломатическом протоколе или во время приема у высокопоставленных лиц. В русской культуре в официальных ситуациях приема вышестоящим лицом начиная с XI в. (а, возможно, и ранее) традиционно использовалось несколько видов ритуальных поклонов: земной, поясной поклоны и так называемый приветственный поклон. Приветственный поклон совпадает по своей форме с поясным, но совершается не однократно перед одним лицом, а по кругу во все четыре стороны, т. е. обращен к каждому из присутствующих. Исполнение этого поклона во время приема у высокопоставленного лица, например, во время пира или официального приема, позволяло выразить почтение сразу нескольким людям, причем первый из четырех поклонов всегда исполняется перед лицом с самым высоким социальным статусом [Морозова 2008].

Некоторые исследователи выделяют также княжеский поклон, который был распространен в Древней Руси в княжеской среде и совершался когда, сын встречал родного отца или дядю. Предположительно, «в княжеской среде XII - первой половины XIII в. сформировался особый вид обряда с поклоном, который совершался с целью

определения и утверждения иерархии княжеских отношений. И это, несомненно, было связано с ситуациями, когда из-за междоусобиц нарушался политический порядок, установленный по традиционному родовому принципу ("по старшинству"). Каждый раз при заключении мира для восстановления порядка требовалось утвердить новые отношения между князьями "по старшинству"» [Накадзава 2016, с. 658].

В эпоху Петра I в русской культуре происходит кардинальная смена обычаев и церемоний, принятых при дворе и в высшем обществе. Заимствуются у европейцев не только чуждые русской культуре костюмы, танцы, нормы морали, но и формы ритуального поведения. Церемонии приема иностранных послов и граждан своей страны высокопоставленными лицами становятся строго ритуализованными. Например, во время частной аудиенции у высокопоставленного лица проситель должен был сделать поклон при входе в комнату, потом второй поклон, пройдя несколько шагов вперед, и наконец на расстоянии трех шагов от того места, где находится высочайшая особа, делал третий поклон. Когда аудиенция была окончена, надо было выйти из комнаты, не оборачиваясь спиной к высочайшей особе, а пятясь спиной до самого порога, исполняя те же самые три поклона.

В это же время в моду входит реверанс, при исполнении которого кланяющийся отводит одну ногу назад, касаясь пола кончиком носка и, сгибая колени, выполняет полуприседание, одновременно делается наклон головы, взгляд направляется вниз. По технике исполнения реверансы подразделяли на малые, средние и важные, отличавшиеся друг от друга глубиной приседания и степенью наклона головы. Также используются низкий поклон, а позже, в эпоху Павла I, коленопреклонение, часто сопровождаемое целованием руки. В эпоху Александра I и позднее обряд коленопреклонения и целования руки монарха сменился глубоким (по-видимому, имеющему форму поясного поклона) поклоном для мужчин, а женщины по-прежнему исполняли реверанс или его легкий вариант - книксен. Эта традиция оставалась неизменной вплоть до революции 1917 г.

В СССР ритуальные поклоны вышли из употребления, и лишь один из них, вежливый поклон, остался в рамках советского, а позднее российского дипломатического протокола, и употребляется во время церемонии вручения верительных грамот. Во время этой церемонии посол подходит к Президенту РФ, приветствует его небольшим поклоном, вручает свои верительные грамоты и отзывные

грамоты своего предшественника и после обмена рукопожатием занимает место по правую руку от Президента.

Таким образом, мы видим, что сфера церемониальных поклонов подверглась значительным изменениям за указанный период, утратив большую часть своих элементов.

Типовой ситуацией употребления бытовых / светских поклонов является повседневная коммуникация людей, не регламентированная жесткими этикетными правилами и допускающая большую свободу в поведении участников. Бытовые поклоны в русской культуре раньше были широко распространены и исполнялись в самых разнообразных бытовых ситуациях. Мы находим многочисленные упоминание о земных, поясных и приветственных поклонах в памятниках древнерусской литературы. В более позднее время мы встречаем много примеров исполнения поклонов в художественной, публицистической и мемуарной литературе ХУ!-ХХ вв., а также в записках иностранцев, посетивших нашу страну в этот период. Позже различными сословиями по-разному использовались четыре базовые формы поклона - заимствованные реверанс и книксен, а также переходные между ними формы.

Если внимательно проанализировать примеры употребления поклонов в бытовой коммуникации, то можно выделить типовые ситуации их исполнения. Это ситуации приветствия / прощания, приглашения, принятия приглашения, выражения благодарности, принесения извинения, просьбы о помощи или оказания милости («идти с поклоном» / «идти / ехать на поклон»). Поклоны могут выражать уважение, смирение, покорность или почтение и часто употребляются в переносном значении «передать привет или наилучшие пожелания третьему лицу в письме или разговоре». Иногда выделить одно значение, передаваемое поклоном, представляется затруднительным. В таком случае мы можем говорить о смешении нескольких значений.

После революции 1917 г. в связи с отменой сословного деления общества и пропагандой новых социалистических ценностей поклоны в бытовой сфере начинают постепенно выходить из обихода, и к концу XX в. практически становятся невербальным анахронизмом.

Единственный представитель класса бытовых поклонов, который по-прежнему широко используется как жест приветствия, это кивок. Чаще всего он исполняется в ситуации, когда у коммуникантов нет времени или желания вступать в контакт или они находятся

на относительно далеком расстояние друг от друга, затрудняющим вербальную коммуникацию. Кивок как жест приветствия / прощания фиксируется в памятниках письменности с середины XVIII в. Анализ статистики в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ) показывает, что употребление лексемы кивок (а следовательно и жеста) на протяжении двух веков то растет, то уменьшается, в отличие от лексемы поклон, которая с 1920-х гг. демонстрирует стабильное падение.

Теперь рассмотрим изменения, которые произошли со словом поклон за указанный период. В «Словаре русского языка XI-XVШ веков» мы видим, что раньше лексема поклон имела гораздо больше значений:

1. приветствие наклонением головы / верх части туловища в знак уважения, почтения, а также (перен.) приветствие, передаваемое в письме или через другое лицо; 2. совершение поклонов во время молитвы; 3. поклонение / преклонение / почитание; 4. дар / подарок при выражении почтения кому-то; 5. просьба / мольба; 6. разновидность феодальных платежей [Словарь русского языка XI-XVШ вв., с. 158].

В известном «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, как и в большинстве других толковых словарях современного русского языка, выделяется всего два значения слова:

1. наклонение головы, верхней части туловища в знак приветствия, уважения, благодарности и т. п. ; 2. приветствие, привет, передаваемые в письме или через посредство другого лица [Ожегов, Шведова 2006, с. 246].

Попутно заметим, что при этом остается непонятно, к какому из значений будут относится религиозные и театральные поклоны, и почему словари не выделяют их отдельно?

Самое полное толкования лексемы поклон мы встречаем в «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова:

1. атрибут церковной службы, заключающийся в наклонении головы или верхней части туловища, часто с опусканием на колени и касанием земли лбом; 2. заключительная поза артиста, исполнителя, выраженная наклонением голову или верхней части туловища, часто с касанием земли вытянутой рукой, в знак благодарности; 3. знак приветствия, почтения, благодарности, выраженный наклонением головы или верхней части туловища; 4. пожелание здоровья, благополучия; привет; 5. (разг.) униженная, покорная просьба [Большой толковый словарь ... 2008, с. 1536].

Несмотря на полноту описания, мы видим, что четвертое и шестое значения лексемы из «Словаря русского языка XI-XVШ веков», не включаются в современные словари, а пятое либо вообще не входит в словарную статью, либо дается с пометой разг. или перен.

Еще одним доказательством сужения семантики лексемы поклон может служить анализ примеров из НКРЯ. Примеры употребления слова поклон за последние двадцать лет убедительно показывают, что сегодня поклон употребляется либо в переносном значении (ср. «низкий поклон кому-то за что-то» и «идти на поклон к кому-то»), причем сам жест при этом не совершается, либо когда речь идет о театральном поклоне. Также встречаются поклоны в сказках, исторических романах и романах в жанре фэнтези.

Заключение

В заключение следует сказать, что за рассматриваемый период класс жестов и лексема поклон утратили большое число своих форм и значений в церемониальной и бытовой сферах употребления, а сфера религиозных поклонов осталась практически без изменений. Остается только надеяться, что в будущем поклон, один из самых глубоких и красивых жестов, по-прежнему останется частью русской культуры.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Байбурин А. К., Топорков А. Л. У истоков этикета / АН СССР. Л. : Наука, 1990. 165 с.

Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов.

СПб.-М. : Рипол-Норинт, 2008. 1536 с. Дорфман И. И. Невербальные компоненты этикетного речевого жанра приветствия / прощания (на материале русской художественной прозы ХIX-XX вв.) // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2013. № 4 (28). С. 86-95. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М. : Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.

Морозова Е. Б. Невербальный этикет в его соотношении с вербальным:

дис. ... канд. филол. наук. М., 2008. 183 с. Накадзава А. К проблеме происхождения и эволюции этикетных формул «поклон» и «челобитье» в Древней Руси // Труды Отдела древнерусской литературы / Российская Академия наук. Институт русской ли-

тературы (Пушкинский Дом) ; отв. ред. О. В. Панченко. Т. 64. СПб. : Росток, 2016. С. 653-678.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М. : А ТЕМП, 2006. 944 с.

Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 3. М. : Русский язык, 1999. 752 с.

Словарь русского языка XI-XVШ вв. / гл. ред. Г. А. Богатова. Вып. 16. М. : Наука, 1990. 295 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.