[лингвистические заметки]
И. Н. Апухтин ИЗМЕНЕНИЕ МЕДИАТЕКСТА
ПОД ВЛИЯНИЕМ ПРОЦЕССА КОНВЕРГЕНЦИИ СМИ
IGOR N. APOUKHTIN
MEDIATEXT CHANGING UNDER THE INFLUENCE OF MASS MEDIA CONVERGENCE PROCESS
Игорь Николаевич Апухтин
Журналист, старший преподаватель кафедры телерадиожурналистики факультета журналистики Вышей школы журналистики и массовых коммуникаций Санкт-Петербургского государственного университета ► 9054528@gmail.com
В статье рассматриваются некоторые аспекты изменения текстов печатных средств массовой информации в результате процесса конвергенции, связанного с преобразованиями в технической базе. Перевод печатных медиа в цифровой код (дигитализация), с одной стороны, расширяет возможности изложения информации, с другой стороны, работа с журналистской информацией в Интернете существенно отличается от привычного восприятия текстов в газетах или журналах. Кроме того, неограниченность печатной площади в Интернете приводит к появлению авторских версий текста, которые отличаются сниженными требованиями к речевым нормам изложения. Поскольку процесс конвергенции и стремительного выхода изданий в Интернет насчитывает чуть более двадцати лет, эта область во многом остаётся малоизученной, к тому же стремительное развитие технических средств получения, обработки и публикации информации журналистом приводит к постоянному развитию и изменению методов и приёмов его труда, что также оказывает влияние на конечные медиатексты. В качестве примера рассматриваются материалы двух изданий: сетевого информационного агентства и журнала, имеющего печатную версию, и анализируются некоторые аспекты их восприятия.
Ключевые слова: медиатекст, насыщенное информационное пространство, конвергенция, подкаст, развитие когнитивной базы адресата.
The article discusses some aspects of the changing texts of the print media as a result of the convergence process associated with the change in the technical basis. Translation of printed media to a digital code (digitalization), on the one hand, expands the possibilities of presentation of information, on the other hand, work with journalistic information on the Internet is significantly different from the common perception of texts in newspapers or magazines. In addition, the unboundedness of printed area on the Internet leads to the appearance of the author’s versions of the text, which have reduced the requirements to the speech norms of presentation. Since the convergence process and rapid publication of journals in the Internet consists of little more than twenty years, this area remains largely unstudied, besides the rapid development of technical means of receiving, processing and publication of information by the journalist leads to constant development and change methods and techniques of his work, which also has an impact on the final media texts. As an example we consider the materials of the two editions of network news Agency and magazine, which has a printed version, and examines some aspects of their perception.
Keywords: media, rich information space, convergence, podcast, the development of the cognitive base of the recipient.
Тексты СМИ демонстрируют актуальные явления, происходящие в речевом общении, они используются при обучении русскому языку как иностранному, позволяя ориентировать учебный процесс на современное языковое состояние. Преобразования в технической базе, которые происходят в СМИ сегодня, и их влияние на язык не могут не интересовать читателя. Остановимся на некоторых их них.
Во-первых, и прежде всего, это конвергенция СМИ (медиаконвергенция, конвергентная журналистика). Этим термином (лат. convergo — ‘сближаюсь, схожусь’) в различных областях определяют процессы сближения или схождения в одной точке. В медийной сфере этот термин ассоциируется с журналистикой цифровой эпохи, возникшей в результате процесса дигитализации1, который упрощает и облегчает доступ ко всем традиционным СМИ, объединяет все СМИ. Но, в отличие от других отраслей, в медийной
18
[мир русского слова № 2 / 2015]
сфере конвергенция означает не только сближение или схождение в одной точке разных типов СМИ (газета, радио, телевидение), но и расширение возможностей каждого из этих медиа.
Впервые процессы конвергенции в СМИ начались в периодической печати. Е. А. Баранова, автор первого серьёзного труда, посвящённого конвергенции медиа2, считает, что эти процессы начались именно в газетных редакциях не случайно, поскольку именно газетные издания первыми стали использовать цифровое пространство — Интернет — для распространения своей продукции, и они же, несколько позже, при развитии технических средств цифровой обработки звука и изображения стали расширять информационное пространство, дополнять текстовые материалы не только динамической инфографикой, но также и аудиозаписями интервьюируемых, а позже и видеозаписями. Таким образом, потребителю информации в одном и том же цифровом издании предлагается гораздо более насыщенное информационное пространство, чем это может позволить себе любое традиционное СМИ, поскольку на одной странице интернет-издания соседствует текстовый и графический материал, рисунок и фотография, аудиальный и видеоконтент.
Газеты были в числе первых крупных инвесторов в онлайновое видео, сильно повлиявших на расширение времени, которое пользователи проводят на газетных веб-сайтах. Зарубежные издания достаточно рано начали экспериментировать с аудиовизуальным контентом на сайте. Например, первые видеоматериалы на сайтах американских изданий появились еще в конце 1990-х гг. Для сравнения: первые видеоролики на сайтах российских газет можно было увидеть лишь во второй половине 2000-х гг. Однако видеоконтент в Интернете до сих пор очень спорная вещь, на него все время делают ставки, говорят о его важности, и вместе с тем необходимо отметить, что количество просмотров видеороликов в Интернете, если это не прикол и не ужасное зрелище, небольшое3.
Разумеется, такое расширение пространства позволило газетам и журналам публиковать в своих интернет-версиях материалы в более расширенном виде, поскольку это пространство не ограничено ни количеством страниц, ни использованной бумагой, типографской краской, затратами на рас-
[И. Н. Апухтин]
пространение. Ряд исследователей обращают внимание на то, что в условиях реализации процесса конвергенции СМИ трансформируется не только медиасистема в целом, но и медиатекст как её базовый элемент, поскольку конвергенция ведет к изменению медиапространства и созданию мультиформатного медиа, размывает жанровые, стилистические границы медиатекста и трансформирует технологии его создания4.
Вместе с тем выход в цифровое пространство традиционных печатных СМИ, в основном, не оказал влияния на привычное жанровое разнообразие и характерную для данных изданий жанровую и авторскую стилистику. Достаточно сравнить печатные версии ведущих изданий, таких, как, к примеру, «Ведомости», «КоммерсантЪ», «Русский репортёр» и т. д., с их электронными версиями, чтобы убедиться, что это действительно так.
Однако ряд печатных изданий в электронных версиях в некоторых случаях публикуют полный авторский текст, что, по мнению издателей, должно служить дополнительным аргументом в пользу привлечения читающей аудитории. Однако всегда ли такое расширение оптимизирует отношение автора и читателей?
Например, уже упоминавшийся журнал «Русский репортёр» опубликовал очень интересное расследование: «„Комбинат всё равно построят* (история одного бунта)»5 Статья посвящена стихийным, переросшим в организованные, протесты жителей Новохопёрска (Ростовская область) против строительства комбината по добыче и переработке никеля. По сравнению с журнальной версией опубликованная в интернет-издании авторская версия статьи была почти втрое большего размера.
Интересный текст, убедительные, острые фотографии. Но дочитать до конца этот материал было достаточно трудно: авторская версия не выиграла по сравнению со сжатой печатной. Во-первых, потому, что в авторской версии оказались неизбежными некоторые смысловые повторы, и автор в меньшей степени подвергал контролю стилистику своего повествования. Во-вторых, к отрицательным факторам необходимо отнести значительное, около получаса, время, которое потребовалось для прочтения материала. В современных условиях убыстрения темпа жизни такое время для чтения выделить в рабочие часы или в вечерние, когда
[мир русского слова № 2 / 2015]
19
[лингвистические заметки]
на первый план выходят домашние заботы, может позволить себе далеко не каждый читатель. Также серьёзный проблемный материал вряд ли устроит большую часть аудитории в качестве «сказки на ночь». Можно предположить, что длинные публикации аудитория будет способна воспринимать во время перемещения в общественном транспорте на дальние расстояния, однако какая часть аудитории серьёзных изданий оказывается в подобной ситуации? В расширении объёма текста не нуждается и учебный процесс, в ходе которого возможно обращение к интернет-изданию.
Для той части аудитории, которая предпочла Интернет в качестве основного медиаисточника, скорее выигрывает подача информации в концентрированном виде — часто короткой строкой на уровне только заголовков с двумя-четырьмя дополнительными предложениями, раскрывающими суть события, а также возможность одновременной обработки нескольких информационных источников при перелистывании страниц одного сайта или перемещении по избранным в качестве основных источников информации нескольким сайтам.
Следует отметить, что часто информация короткой строкой предлагается изучающим русский язык как иностранный для развития навыков восприятия информационных текстов.
При отмеченных сложностях конвергенция печатных изданий, преобразованных в цифровой вид, расширила их информационные возможности, что позволило использовать наряду с текстом и фотографиями цифровые версии дополнительного контента, такого, как подкаст.
Подкаст — новое слово, введённое компанией Apple для обозначения аудио- и (или) видеопередач в Интернете, встроенных в структуру изначально текстового материала6.
Как правило, содержание подкастов составляют записанные интервью, чаще всего, монологической формы (выступление, комментарий). Такой подкаст служит дополнительным доказательством подлинности цитируемого в текстовой версии высказывания героя (героев) материала. В иных случаях это может быть архивный материал, возвращающий читателя к прошедшим событиям.
Так, например, интернет-издание «Фонтан-ка.Ру» (www.fontanka.ru, 16.03.2015) в материале
«Возвращение крёстного отца на пенсию»7, рассказывающего о возвращении в Петербург одного из криминальных авторитетов 1990-х годов А. И. Малышева, использовало четыре вставки видеоподкастов: два фрагмента съемки РУБОПа8 Петербурга, после задержания Малышева в 1992 году; неизвестные до сегодняшнего дня кадры первого допроса Малышева на Литейном, 4, в кабинете РУБОП; фрагмент выступления в суде председательствующего в 1995 году на процессе по делу Малышева петербургского судьи Холодова (из архивов санкт-петербургского телевидения). Эти фрагменты органично дополнили текст статьи. Сегодня подобное использование видеоподкастов — распространённая практика многих печатных СМИ, вышедших в Интернет.
В спортивном разделе цифровой версии издания возможно появление большого количества коротких по продолжительности подкастов, в которые входят наиболее интересные моменты того или иного спортивного соревнования.
Не редкость публикация видеофрагментов с места происшествия, причём это могут быть как съёмки телекомпаний, так и съёмки, сделанные непосредственно автором материала. Часто публикуются видеофрагменты, снятые случайными свидетелями, очевидцами на мобильные телефоны, видеорегистраторы, камеры наблюдения.
Редакции радиовещания также нередко используют в интернет-эфире видеосоставляющую, которая заключается в установке нескольких камер в вещательной студии и, таким образом, пользователь Интернета может не только слушать программу, но и видеть, что в этот момент происходит в студии. Эту возможность широко используют многие радиостанции, такие, как «Маяк», «Эхо Москвы», «Бизнес FM». В 2010 году петербургская студия «Радио РОКС» запустила уникальный проект: «Живая музыка в живом эфире»; двухчасовая импровизация музыкантов прерывалась разговорами с ведущим и со слушателями, которые могли наблюдать за игрой музыкантов непосредственно «здесь и сейчас». При общении со слушателями ведущий использовал такие обороты, как «радиозрители» и «телеслушатели».
Все вышеперечисленные примеры, не имея прямого отношения к собственно телевизионной журналистике, поскольку в таких материалах пол-
20
[мир русского слова № 2 / 2015]
ностью отсутствует какая бы то ни была их обработка со стороны журналиста, тем не менее представляют материал, который может быть интересен для адресата, расширяя его когнитивный фон, в том числе и когнитивный фон изучающего русский язык как иностранный. Исключение могут составлять интервью, но они рассматриваются с точки зрения приложения к тексту, поскольку записывались, прежде всего, для газетной статьи, и впоследствии из исходной записи был лишь вырезан необходимый фрагмент без дополнительной обработки или монтажа.
Журналистика как явление и как профессия подразделяется на информационную, аналитическую и документально-художественную. Это три способа освоения жизненного материала, проявляющиеся в трех группах жанров. Вне системы жанров профессия не существует9. Тем не менее необходимо отметить, что появление нового обширного электронного инструментария в руках журналиста, вызвавшее развитие процесса конвергенции, а также резко ускоряющийся темп жизни привело к тому, что современный потребитель информации зачастую предпочитает получать её в сжатом виде, и такие жанры, как, к примеру, телевизионная зарисовка или очерк, оказываются в интернет-пространстве мало востребованными, точно так же, как и классическая телевизионная передача или репортаж: пользователь Интернета предпочитает короткий лаконичный текст, снабжённый изобразительным рядом, как правило, фотографиями и, если есть возможность, коротким видеорядом, в котором запечатлён ключевой момент события. Объёмные, длинные медиатексты чаще всего воспринимаются хуже, пользователь «пробегает» их глазами «по диагонали», пытаясь схватить только самую суть, поймать квинтэссенцию авторской мысли. Исключение составляют, пожалуй, острые тексты на актуальные, будоражащие темы или посвящённые конфликтным ситуациям.
Вместе с тем бурное развитие цифровой медиаэпохи привело к появлению огромного числа информационных ресурсов, которые зачастую создаются людьми, далёкими и от журналистики, и от филологии, что сказалось в заполнении информационного пространства текстами, насыщенными казённой или бытовой (а часто, и той и дру-
[И. Н. Апухтин]
гой) лексикой, многократно снизило качественный уровень информационного поля. Также вне табу в цифровом пространстве оказалась и обсценная лексика. Что же касается интернет-изданий, зарегистрированных как СМИ, то скорость получения и обработки информации, надежда на электронные средства проверки орфографии и пунктуации нередко приводит к появлению многочисленных ошибок в медиатекстах. Не случайно во многих интернет-изданиях внизу, после подписи автора стоит редакционное примечание: «Заметили ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl-Enter (сочетание клавиш)». Тем самым пользователь посылает сигнал редактору интернет-сайта о необходимости коррекции текста.
Таким образом, развитие технического прогресса и развитие динамики жизни, с одной стороны, приводят к появлению многочисленных дополнительных возможностей поиска, обработки, подачи и доведения до потребителя информации, с другой стороны, эти процессы во многих случаях отрицательно влияют, прежде всего, на качество медиатекста. А развитие такой среды, как блоги, то есть, электронные дневники, доступные любому интернет-пользователю, и использование обратной связи в виде комментариев пользователей, кардинально изменили отношение к средствам массовой информации как к эталонам речи и журналистских жанров. Но это тема отдельного исследования.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 От англ. digital — ‘цифровой’, т. е. преобразование любой информации в цифровую форму.
2 Баранова Е. А. Конвергентная журналистика. Теория и практика. М., 2014.
3 Там же. С. 19.
4 Лободенко Л. К. Рекламный медиатекст в условиях конвергенции СМИ // Вестн. Южно-Уральского гос. ун-та. Сер. Лингвистика. Т. 10. Вып. 1. 2013. — URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/reklamnyy-mediatekst-v-usloviyah-konvergentsii-smi
5 Шура Бурутин, 11 декабря 2014 г. — URL: http://rusrep. ru/article/2014/06/10/nikel
6 Для обозначения видеоподкастов предлагалось использовать термин «водкаст», но он не получил широкого распространения. — Прим. автора.
7 URL: http://www.fontanka.ru/2015/03/13/096/
8 РУБОП — Региональное управление по борьбе с организованной преступностью. — Прим. авт.
9 Кузнецов Г. В., Цвик В. Л., Юровский А. Я. и др. Телевизионная журналистика. М., 2002. C. 257.
[мир русского слова № 2 / 2015]
21