Образование. Наука. Научные кадры. 2024. № 1. С. 323 — 328. Education. Science. Scientific personnel. 2024;(1):323 — 328.
МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Научная статья УДК 378.14
https://doi.org/10.24412/2073-3305-2024-1-323-328 NIION: 2007-0062-1/24-050
EDN: https://elibrary.ru/SHKFKK MOSURED: 77/27-004-2024-01-250
Исследование структуры содержания понятия «кросс-культурная коммуникация» в современном образовании
Егор Юрьевич Бузин
Московский финансово-промышленный университет «Синергия», Москва, Россия, [email protected]
Аннотация. В статье анализируются актуальность и значение кросс-культурной коммуникации в современном образовательном контексте. Дается обзор теоретических основ кросс-культурной коммуникации, рассматривая ключевые концепции и подходы, предложенные в современных исследованиях. Проводится анализ структуры и содержания понятия «кросс-культурная коммуникация» в рамках современного образования. В заключении автор подводит итоги исследования, обозначая ключевые выводы по структуре и содержанию понятия «кросс-культурная коммуникация» и его роли в современном образовании.
Ключевые слова: кросс-культурная коммуникация, межкультурная коммуникация, взаимодействие между субкультурами, межкультурная компетентность, межкультурное взаимодействие, языковое взаимодействие, межкультурная чувствительность, межкультурное взаимопонимание, гуманитарный вуз, глобализация образования
Для цитирования: Бузин Е.Ю. Исследование структуры содержания понятия «кросс-культурная коммуникация» в современном образовании // Образование. Наука. Научные кадры. 2024. № 1. С. 323 — 328. https://doi.org/ 10.24412/2073-3305-2024-1-323-328. EDN: https://elibrary.ru/SHKFKK.
METHODOLOGY AND TECHNOLOGY OF VOCATIONAL EDUCATION
Original article
Research of the content structure of the concept "cross-cultural communication" in modern education
Egor Yu. Buzin
Moscow Financial and Industrial University "Synergy", Moscow, Russia, [email protected]
Abstract. The article analyzes the relevance and importance of cross-cultural communication in the modern educational context. An overview of the theoretical foundations of cross-cultural communication is given, considering the key concepts and approaches proposed in modern research. The analysis of the structure and content of the concept of "cross-cultural communication" in the framework of modern education is carried out. In conclusion, the author summarizes the results of the study, indicating the key conclusions on the structure and content of the concept of "cross-cultural communication" and its role in modern education.
Keywords: cross-cultural communication, intercultural communication, interaction between subcultures, intercultural competence, intercultural interaction, language interaction, intercultural sensitivity, intercultural understanding, humanitarian university, globalization of education
For citation: Buzin E.Yu. Research of the content structure of the concept "cross-cultural communication" in modern education // Obrazovaniye. Nauka. Nauchnyye kadry = Education. Science. Scientific personnel. 2024;(1):323 — 328. (In Russ.). https://doi.org/10.24412/2073-3305-2024-1-323-328. EDN: https://elibrary.ru/SHKFKK.
© Бузин Е.Ю., 2024
В современном образовательном пространстве, охваченном водоворотом глобализации и стремительного развития цифровых технологий, кросс-культурная коммуникация становится ключевым элементом обеспечения эффективного обучения и взаимопонимания в разнообразных образовательных средах. В данном исследовании мы проведем анализ содержания понятия «кросс-культурная коммуникация» в рамках современного образования.
Кросс-культурная коммуникация как явление вступает во взаимодействие с факторами глобальной связности и культурного многообразия, представляя собой неотъемлемый элемент современной образовательной динамики. Она охватывает разнообразные аспекты межкультурного взаимодействия, влияя на обучение, воспитание и формирование межличностных отношений в образовательной среде.
Объект исследования: кросс-культурная коммуникация в современном образовании.
Предмет исследования: содержание и структура понятия «кросс-культурная коммуникация» в контексте образовательных процессов.
Цель данного исследования заключается в исследовании содержания и структуры понятия «кросс-культурная коммуникация» и в проведении аналитического разбора кросс-культурной коммуникации как социокультурного явления в условиях современных вызовов, стоящих перед образовательными учреждениями.
Задачи исследования:
■ проанализировать теоретические основы социокультурного явления кросс-культурной коммуникации в современной образовательной среде;
■ исследовать структуру и содержание понятия «кросс-культурная коммуникация»;
■ провести дифференциацию между понятиями «кросс-культурная коммуникация» и «межкультурная коммуникация»;
■ оценить роль кросс-культурной коммуникации в формировании межкультурной компетентности в условиях современного образования.
Путем анализа современных методов преподавания, интерактивных образовательных технологий и эмпирического исследования практик обучения автор стремится выявить сущность кросс-культурной коммуникации в современном образовании и предложить практические рекомендации для оптимизации этого процесса и преодоления трудностей.
Историко-генетический анализ, проведенный нами, показал, что понятие кросс-культурной
коммуникации привлекает внимание таких научных дисциплин, как лингвистика, культурология, социология и психология. Мировой и отечественный опыт в данной области представлен работами ряда ученых, среди них М. Бубер, М. Вебер, Ф. Джандт, А.Л. Кребер, Г. Крепе, К. Леви-Стросс, Р. Мертон, Т. Парсонс, Ф. Ро-зенцвейг, У. Самнер, Л. Уайт, Л. Фрейд, П. Фрей-дман, Ф. Эбнер и др.
Начальный этап возникновения понятия «кросс-культурная коммуникация» может быть связан с развитием межкультурных обменов и контактов между народами и культурами. В данном контексте понятие «кросс-культурная коммуникация» еще понимается как синоним понятия «межкультурная коммуникация». В истории человечества всегда существовали места, где встречались представители разных этносов, торговали и обменивались идеями и товарами. С развитием обменов и взаимодействия возникает осознание культурных различий. Этот этап может быть связан с формированием первых концепций о культурной уникальности и разнообразии.
В наше время наблюдается структурирование знаний о кросс-культурной коммуникации как специфической области исследования, а также происходит дифференциация понятий «кросс-культурная коммуникация» и «межкультурная коммуникация». Лингвисты и социологи начинают изучать, как различные культурные и субкультурные контексты влияют на процессы коммуникации. Понятие «кросс-культурная коммуникация» начинает использоваться для описания более сложных форм взаимодействия между представителями разных культур и субкультур. Это может быть связано с ростом глобализации, миграции и усилением международных связей, а также с более быстрым развитием технологий. В наши дни понятие кросс-культурной коммуникации становится частью образовательных программ и методик обучения. Она активно внедряется в практику международных компаний, дипломатии, туризма и других сфер. В свете современных вызовов, таких как увеличение числа онлайн-коммуникаций, расширение международных бизнес-отношений и культурный обмен через цифровые платформы, понятие кросс-культурной коммуникации может претерпевать новые изменения и находить новые применения. Таким образом, историко-генетический анализ подчеркивает эволюцию понятия «кросс-культурная коммуникация» от первых контактов между культурами до современных вызовов глобализации и цифровой трансформации.
Теоретический анализ показал, что понятие «кросс-культурная коммуникация» используется в лингвистике как синоним «межъязыковой коммуникации», охватывая обучение иностранным языкам [9, с. 43—44; 10, с. 90]. В социологии и культурологии это понятие относится к «получению представлений и знаний, взаимодействию с другими этносами и культурами», в психологии — к «развитию и функционированию психики в контексте обусловленности экологическими, культурными и социальными факторами».
Однако в сфере педагогики и современного образования явление кросс-культурной коммуникации изучено меньше, и среди некоторых исследователей кросс-культурной коммуникации распространено мнение, что оно не имеет отношения к педагогической практике [13, с. 133—134]. Тем не менее, мы считаем, что в наше время процессы глобализации и цифровизации в обществе показывают обратное, из чего следует вывод, что необходимо изучить и представить общественности понятие кросс-культурной коммуникации в современном образовательном пространстве.
Главной проблемой является отсутствие, несмотря на многочисленные исследования, единого мнения в определении понятия «кросс-культурная коммуникация». Зачастую понятия межкультурной и кросс-культурной коммуникации рассматриваются как синонимы, однако в рамках данной статьи предлагается провести их разграничение и предложить собственное определение для понятий «кросс-культурная коммуникация» и «межкультурная коммуникация».
Понятия «кросс-культурная коммуникация» и «межкультурная коммуникация» в основном используются для обозначения процессов взаимодействия между представителями различных культур, но могут употребляться с некоторыми различиями в зависимости от контекста.
Межкультурная коммуникация — термин, который:
■ более традиционен и широко используется в исследованиях межкультурных взаимодействий;
■ подчеркивает взаимодействие и обмен информацией между представителями различных культур;
■ включает в себя понимание и уважение культурных особенностей, обычаев, ценностей и стереотипов;
■ предполагает «горизонтальное» взаимодействие между культурами.
Кросс-культурная коммуникация — это процесс обмена информацией, идеями и ценностя-
ми между индивидами или группами из различных культурных контекстов. Этот термин более современен и может использоваться для обозначения взаимодействия между культурами, которые не обязательно различаются национальным происхождением. Он подчеркивает не только культурные (национальности, народы, народности), но и другие виды различий, такие как возраст, пол, профессиональные характеристики, т.е. субкультурные. Этот термин включает в себя термин «межкультурная коммуникация», поскольку предполагает и «горизонтальное», и «вертикальное» взаимодействие между культурами.
В целом различия между этими терминами могут быть незначительными, их использование может зависеть от конкретной области исследования или практического контекста. Однако в рамках данного исследования автор утверждает, что понятие «кросс-культурная коммуникация» шире понятия «межкультурная коммуникация», поэтому предлагается представить структуру понятия «кросс-культурная коммуникация на рис. 1.
Пунктирные стрелки на рисунке указывают на тот факт, что межкультурная коммуникация не учитывает возраст, пол и прочие характеристики человека, т.е. не учитывает взаимодействие между субкультурами. Двойная стрелка показывает, что межкультурная компетентность и межкультурное взаимодействие постоянно влияют друг на друга и не существуют независимо. Изогнутые стрелки означают, что межкультурная компетентность и межкультурное воздействие в контексте кросс-культурной коммуникации обязательно учитывают взаимодействие между субкультурами. В данном исследовании будем рассматривать кросс-культурную коммуникацию как более широкое понятие, включающее межкультурную коммуникацию плюс взаимодействие между субкультурами.
Таким образом, согласно рис. 1 межкультурная коммуникация включает в себя межкультурное взаимодействие, основанное на межкультурном взаимопонимании; его ключевым аспектом, в свою очередь, являются культурные особенности. Они подразумевают языковые нормы, обычаи, религиозные убеждения и другие аспекты, которые могут влиять на восприятие информации. Особенность межкультурной коммуникации не только в осознании этих различий, но и в готовности к принятию разнообразия и уважении к иным образам жизни.
Рис. 1. Структура понятия «кросс-культурная коммуникация»
Межкультурная коммуникация предполагает соответствующую межкультурную компетентность:
■ набор навыков, знаний и умений, необходимых для успешного взаимодействия с представителями других культур [11, с. 84];
■ понимание таких аспектов культуры, как язык, обычаи, традиции, религия и т.д.;
■ уважение чувств представителей других культур, способность видеть мир глазами других, умение решать или предотвращать конфликты, которые могут возникнуть из-за культурных различий;
■ способность адаптироваться к новым культурным контекстам, изменять свой способ коммуникации и поведение в зависимости от ситуации.
Эффективные коммуникативные навыки в контексте межкультурной коммуникации предполагают активное слушание, умение задавать вопросы и ясное выражение мыслей на соответствующем языке и с учетом культурных особенностей собеседника. Таким образом, можно сказать, что межкультурная компетентность включает в себя языковую компетентность и межкультурную чувствительность.
Языковой компетентностью называют способность к эффективной коммуникации, умение
понимать культурные различия, уважать многообразие культурных контекстов и способность адаптироваться к ним. Данная компетентность подразумевает не только знание языка, но и умение применять его в соответствии с культурными нормами. Межкультурная чувствительность же — это умение воспринимать и учитывать культурные различия, не принимая их как препятствие, а скорее как возможность для обогащения. Сюда входят осознание культурных контекстов, в которых функционируют люди, и уважение к разнообразию культурных норм, ценностей и обычаев. К основным свойствам межкультурной чувствительности можно отнести уважение и толерантность, адаптивность, эмпа-тию [12, с. 53—54]. Межкультурная чувствительность важна в мировом образовательном контексте, поскольку данная способность способствует более эффективному межкультурному взаимодействию и успешному сотрудничеству в многокультурных и многонациональных обществах. Общение с представителями других культур позволяет осознать и ценить различия, а не рассматривать их как некую преграду.
Говоря о кросс-культурной коммуникации, можно отметить, что, помимо уже обозначенной межкультурной коммуникации, появляются более тонкие различения в рамках одной и той же
культуры (субкультурные). И все указанные выше составляющие компетентности приобретают дополнительную значимость, не меняя структуры. В нее также входят коммуникация, взаимодействие, чувствительность, взаимопонимание и особенности, включая субкультурные.
Успешная кросс-культурная коммуникация требует толерантности и открытости к другим культурам и даже субкультурам.
Практика кросс-культурной коммуникации играет ключевую роль в формировании универсальных компетенций студентов гуманитарных вузов. В качестве преимуществ интеграции кросс-культурной коммуникации в образовательный процесс мы можем выделить два основных:
■ интеграция кросс-культурной коммуникации готовит студентов к работе в многонациональном коллективе, обеспечивая им необходимые инструменты для успешной адаптации и взаимодействия;
■ интеграция кросс-культурной коммуникации способствует развитию личности, а также формирует профессиональные навыки. Она расширяет их горизонты, стимулирует толерантность и культурную открытость.
Данные преимущества помогают сделать вывод о важности подготовки специалистов, способных успешно функционировать в условиях глобального мира.
Языковые различия участников акта коммуникации могут создать трудности и проблемы в общении и понимании. Студенты, чей родной язык отличается от языка обучения, могут испытывать затруднения в усвоении материала и выражении своих мыслей. Различия в культурных ценностях, нормах поведения и коммуникационных стилях могут привести к недопониманию и конфликтам, к чему педагоги должны быть готовы, а также способны решать и находить положительный выход из подобных ситуаций.
Исследование структуры и содержания понятия «кросс-культурная коммуникация» в современном образовании позволяет сделать несколько ключевых выводов:
1) в настоящее время, когда мир становится все более глобализированным и взаимосвязанным, межкультурная коммуникация становится неотъемлемой частью образования. Она выходит за рамки языкового обмена и включает в себя взаимодействие студентов и преподавателей с различными культурными фонами, обогащая образовательный опыт;
2) одним из ключевых аспектов данного исследования является разграничение между понятиями кросс-культурной и межкультурной
коммуникации. Несмотря на некоторую путаницу в использовании этих терминов, автор статьи предлагает более четкую дифференциацию и взаимосвязь понятий, что способствует углублению понимания их содержания;
3) межкультурная компетентность становится ключевым элементом подготовки студентов к современному многонациональному и многокультурному обществу, поэтому стоит уделить этому аспекту больше внимания в учебном процессе.
В целом изучение кросс-культурной коммуникации в контексте современного образования позволяет выявить вызовы, с которыми сталкиваются педагоги и студенты, и предоставляет основу для разработки рекомендаций преодоления этих вызовов. Рекомендации, предложенные в данной статье, направлены на поддержку межкультурного обмена и обогащение образовательного опыта, что способствует формированию новой культуры граждан глобального мира с открытым и толерантным мировоззрением.
Дальнейшее исследование данной темы предполагает изучение особенностей процесса формирования кросс-культурной коммуникации в профессиональном образовании.
Список источников
1. Веремеева И.Ф. Использование методов межкультурной коммуникации на уроках по иностранному языку в вузе / / Наука XXI века. 2017. № 4. С. 200—205.
2. Волкова Е.Г. К вопросу о лингвистических аспектах межкультурной коммуникации / / Человек и культура. 2015. № 1. С. 42—71.
3. Попков В.Д., Садохин А.П., Грушевиц-кая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002. 352 с.
4. Гузикова М.О., Фофанова П.Ю. Основы теории межкультурной коммуникации: учеб. пособие для вузов. М.: Юрайт, 2022. 121 с.
5. Забара ЛИ., Трубина Г.Ф. Сущностные характеристики понятий «социально ориентированное образование» и «личностно ориентированное образование» / / Среднее профессиональное образование. 2015. № 8. С. 49—54.
6. Зак Д.Я., Забара Л.И. Феномен кросс-культурной коммуникации в современном образовательном пространстве / / Педагогическое образование в России. 2018. № 1. URL: https://cyber-leninka.ru/article/n/fenomen-kross-kulturnoy-kommunikatsii-v-sovremennom-obrazovatelnom-prostranstve: 28.01.2024).
7. Карбышева К.С., Никонова ЕД., Кобзева H.A. Обучение иностранным языкам на базе межкультурного подхода // Молодой ученый. 2017. № 11 (91). С. 1350—1352.
8. Костина А.В. Массовая культура как феномен постиндустриального общества. М.: ЛКИ, 2011. 352 с.
9. Логашенко ЮА Сравнительный анализ развития межкультурной сенситивности у студентов вуза в условиях поликультурной среды / / Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2011. № 11. С. 51 — 57.
10. Одишелашвили И.Р., Кириллова Т.С. Межкультурная коммуникация и билингвизм / / Вестник Калмыцкого университета. 2017. № 4 (36). С. 100—106.
11. Паперная Н.В. Формирование кросс-культурной и межкультурной коммуникаций преподавателя иностранных языков. Армавир: РИЦ АГПУ, 2008. Ч. 3. C. 42—48.
12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово/ Slovo. 259 c.
13. Турамуратова ИИ., Гофурова В.В. Межкультурная коммуникация в современной культурно-образовательной парадигме // Молодой ученый. 2023. № 4 (451). С. 476—479.
References
1. Veremeeva I.F. The use of methods of intercultural communication in foreign language lessons at a university / / Science of the XXI century. 2017. No. 4. pp. 200—205.
2. Volkova E.G. On the issue of linguistic aspects of intercultural communication / / Man and culture. 2015. No. 1. pp. 42—71.
3. Popkov V.D., Sadokhin A.P., Grushevit-skaya T.G. Fundamentals of intercultural communication. M., 2002. 352 p.
4. Guzikova M.O., Fofanova P.Yu. Fundamentals of the theory of intercultural communication: textbook. handbook for universities. Moscow: Yurait, 2022. 121 p.
5. Zabara L.I., Trubina G.F. Essential characteristics of the concepts of "socially oriented education" and "personality-oriented education" / / Secondary vocational education. 2015. No. 8. pp. 49—54.
6. Zak D.Ya., Zabara L.I. The phenomenon of cross-cultural communication in the modern educational space / / Pedagogical education in Russia. 2018. No. 1. URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/fenomen-kross-kulturnoy-kommunikatsii-v-sovremennom-obrazovatelnom-prostranstve (date of application: 01/28/2024).
7. Karbysheva K.S., Nikonova E.D., Kobzeva NA. Teaching foreign languages on the basis of an intercultural approach // Young scientist. 2017. No. 11 (91). pp. 1350—1352.
8. Kostina A.V. Mass culture as a phenomenon of post-industrial society. Moscow: LKI, 2011. 352 p.
9. Logashenko YuA. Comparative analysis of the development of intercultural sensitivity among university students in a multicultural environment / / Bulletin of the Baltic Federal University named after I. Kant. 2011. No. 11. pp. 51 — 57.
10. Odishelashvili I.R., Kirillova T.S. Intercultural communication and bilingualism // Bulletin of the Kalmyk University. 2017. No. 4 (36). pp. 100—106.
11. Papernaya N.V. Formation of cross-cultural and intercultural communications of a foreign language teacher. Armavir: RIC AGPU, 2008. Ch. 3. C. 42—48.
12. Ter-Minasova S.G. Language and intercultural communication: studies. manual. M.: Slovo/Slovo. 259 p.
13. Turamuratova 1.1., Gofurova V.V. Intercultural communication in the modern cultural and educational paradigm // Young Scientist. 2023. No. 4 (451). pp. 476—479.
Информация об авторе
Е.Ю. Бузин — аспирант Московского финансово-промышленного университета «Синергия».
Information about the author E.Yu. Buzin — Aspirant of Moscow Financial and Industrial University "Synergy".
Статья поступила в редакцию 22.01.2024; одобрена после рецензирования 22.02.2024; принята к публикации 19.03.2024.
The article was submitted to the editorial office 22.01.2024; approved after review 22.02.2024; accepted for publication 19.03.2024.