DOI 10.23859/1994-0637-2017-3-78-13 УДК 811.111
Червяков Алексей Аркадьевич
Кандидат филологических наук, доцент, Вологодский государственный университет (Вологда, Россия) E-mail: [email protected]
ИНТЕРНЕТ-СИСТЕМА ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ КАК ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ (НА ПРИМЕРЕ СИСТЕМЫ FORMSPRING.ME)
© Червяков А. А., 2017
Chervyakov Alexey Arkadievich
PhD, Associate Professor, Vologda State University (Vologda, Russia) E-mail: [email protected]
KNOWLEDGE MARKET AS A LINGUISTIC PHENOMENON (FORMSPRING.ME KNOWLEDGE MARKET ANALYSIS)
Аннотация. Данная статья посвящена изучению Интернет-коммуникации и, в частности, сервиса Formspring.me - Интернет-системы вопросов и ответов - со стороны лексической, грамматической и графической организации текста. Актуальность исследования обусловлена, главным образом, растущим интересом ученых к влиянию Интернета на жизнь современного человека и, как следствие, на его язык. Целью статьи является комплексное изучение феномена системы вопросов и ответов Formspring.me и выявление лексических, грамматических и графических особенностей ее текста. Интернет как средство общения стал неотъемлемой частью жизни человека. Будучи социальным феноменом, он во многом определяет развитие нашей жизни, в том числе и языка. Тем самым, можно говорить об особой разновидности языка, обслуживающего сетевые средства коммуникации. Тексты системы вопросов и ответов Formspring.me проявляют ряд характерных особенностей: часто встречаются неполные предложения, набор временных форм ограничен временами группы Simple, характерны сокращения, пренебрежение знаками препинания, специальные графические символы.
Abstract. The article discusses Internet communication and particularly Formspring.me knowledge market considering its lexical, grammatical and graphical text organization. The research is of great current interest due to the scholars' growing interest to the influence of the Internet upon contemporary human life and, consequently, a human's language. The article aims at the complex study of the knowledge market phenomenon and revealing its lexical, grammatical and graphical text features. The Internet as means of communication has become an integral part of a human's life. Being a social phenomenon it greatly influences the development of our lives, including language. Thus a special type of the language used in network communication can be discussed. The texts of Formspring.me knowledge market have several special features. One can often observe incomplete sentences, the set of tenses is limited up to Simple ones, abbreviations, wrong punctuation and special graphic symbols are typical.
Ключевые слова: система вопросов и ответов, Интернет-коммуникация, дискурс, диалогическое единство, лексические, грамматические, графические особенности_
Keywords: knowledge market, Internet communication, discourse, dialogue unity, lexical, grammatical, graphical features
Введение
В настоящее время коммуникация в сети Интернет занимает существенное место в жизни человека. Интернет, тем самым, является не только информационным ресурсом, но и повседневным средством общения между людьми. Появление в конце
ХХ века Интернета сначала как исключительно источника информации, а позднее -средства массовой коммуникации, в ХХ1 веке привело к возникновению глобальной коммуникативной среды и особых сетевых сообществ (социальных сетей), а также специфической культуры и языка, обслуживающего этот сегмент социальной реальности [3].
На сегодняшний день одним из самых популярных видов общения в сети Интернет является общение в социальных системах (сетях). Языковая составляющая сетевой Интернет-коммуникации на данный момент остается недостаточно изученной областью: во-первых, из-за объективно недавнего появления исследуемого феномена соцсетей; во-вторых, из-за его непрекращающейся трансформации.
Данная статья посвящена анализу грамматической, лексической и графической организации текста Интернет-системы вопросов и ответов (СВО) на примере сайта РогшБрп^.те. Данное явление никогда прежде не исследовалось подробно, поэтому анализ грамматических (предпочитаемые синтаксические конструкции, формы наклонения и времени глагола), лексических (сетевые неологизмы, сокращения) и графических (пиктографическое использование буквенных символов) особенностей текста СВО составляет научную новизну нашей статьи.
Основная часть
В статье «Коммуникативные особенности дискурса компьютерных сетевых форумов» А.Б. Кутузов выделяет следующие коммуникативные особенности Интернет-среды: иллокутивность, дистантность, относительная анонимность, гипертекстуальность, мультимедийность, устно-письменный характер коммуникации [4, с. 310]. Данные свойства определяют специфику общения в рамках компьютерного дискурса и отличают его от иных коммуникационных сред.
Некоторые исследователи, например Е.Н. Галичкина, добавляют к свойствам Интернет-среды такие ее особенности, как виртуальность, опосредованность, высокая степень проницаемости, статусное равноправие участников, комбинация различных типов дискурса и специфическая компьютерная этика [1, с. 17].
Таким образом, в свете развития Интернет-технологий можно говорить об особой функциональной разновидности языка - языка, используемого в электронных средствах коммуникации, к которым, прежде всего, относится язык Интернета и его социальных сетей - так называемого №1$реак [2].
В последнее время в лингвистике понятие «компьютерный дискурс» становится все более распространенным. Традиционный письменный текст, попадая в коммуникативное пространство социальной сети, в частности, СВО Рогт8рп^.те, меняется и приобретает гипертекстовую форму. Письменная речь в Интернет-коммуникации характеризуется адаптацией средств разговорной речи (интонация, тон, логическое ударение) к письменной форме паралингвистических средств (пиктограмма, гиперссылка, фотография, шрифт, регистр, цвет, графические символы и др.). Исследователи языка Интернет-общения выделяют такие его общие особенности: использование эмотиконов, использование акронимов, смешение разговорной и письменной форм речи, нарушение правил пунктуации, использование графических символов и т.д.
Текст СВО представляет собой интерактивный диалог, в котором авторами инициирующей реплики (вопроса) является неограниченное число коммуникантов, а автором реагирующей реплики (ответа) - хозяин текущего аккаунта (страницы). Как указывает Н.Ю. Шведова, диалог - это форма дискурса, наиболее полно отражающая интерактивный характер речемыслительной деятельности [5]. Дискурсивный
подход дает возможность учета как собственно вербальных, так и социальных, психологических и иных аспектов взаимодействия индивидов в диалоге. Структурными единицами диалога являются дилогические единства и реплики, выступающие в виде их компонентов. Диалогическое единство выступает как структурно-семантическое целое, состоящее из двух или более реплик, имеющих единый смысловой центр - предмет разговора, и скрепленных между собой структурно и логически. Все реплики диалогического единства направлены на раскрытие единой темы [5].
Минимальным диалогическим единством является соединение двух реплик (реп-ликовая пара, двухкомпонентное диалогическое единство), из которых первая призвана стимулировать вербальное действие собеседника, а вторая является собственно репликой-реакцией.
Сайт Formspring (URL formspring.me) - Интернет-система (иногда - сервис) вопросов и ответов - функционировал с ноября 2009 по апрель 2013 года. Относительно недолгий срок существования проекта еще раз подчеркивает стремительность изменений в сфере Интернет-коммуникации. Однако создатели Formspring сообщили о возрождении своего проекта, который будет называться YouReply. В наши дни наиболее популярным аналогом данного ресурса является СВО Ask.fm.
Материалом данного исследования послужили диалоги, размещенные на первой странице 25 личных аккаунтов пользователей СВО Formspring.me. Число таких записей в отдельных аккаунтах выборки варьируется от 40 до 50.
Лексические особенности текста СВО. Для лексического уровня языка Интернет-коммуникации характерны активные процессы словообразования, а также процессы арготизации и жаргонизации. Словообразовательный процесс в языке СВО имеет ряд особенностей. Несмотря на то, что во время Интернет-коммуникации создаются новые слова, происходит это по типичным для английского языка моделям, в соответствии с принятыми в нем способами словообразования. Наиболее распространенные способы словообразования в системе вопросов и ответов Formspring.me: аффиксация (напр., -ness — awesomeness), конверсия (inbox — to inbox), усечения (def— definite), аббревиация (BRB — be right back).
Следует отметить, что в СВО, как и в Интернет-коммуникации в целом, наблюдается тенденция к экономии языковых средств. Экономное использование языковых средств представляется одним из способов концентрации информации в целях повышения эффективности общения и увеличения скорости обмена информацией.
Грамматические особенности текста СВО. Характерной чертой синтаксиса СВО является тенденция к аграмматизму, т. е. отклонению от синтаксических и пунктуационных норм литературного языка со стороны автора текста. Аграмматизм, как правило, проявляется в некорректной расстановке знаков препинания и реже - в рассогласовании, нарушении формально-синтаксических связей между компонентами высказывания и преднамеренных обрывах текста (апозиопезах и пропозиопезах). Последняя особенность может рассматриваться и в качестве стилистической.
В сообщениях СВО Formspring.me встречается вполне предсказуемый набор и соотношение временных форм. Как и в разговорной речи, в диалогических единствах СВО наблюдается стремление коммуникантов избегать употребления сложных глагольных форм группы Perfect, Continuous, Perfect Continuous. В 90 % случаев предикат выражен временами группы Simple.
Основную часть предикатной выборки составляет время Present Simple (69,8 % случаев), так как в значительной степени пользователи в сообщениях фиксируют свои текущие мысли и отношение к окружающему миру в данную минуту. Второе
по частотности употребления время - Future Simple (12,1 %), используемое для обозначения действия, которое коммуникант намеревается осуществить в ближайшем будущем. В случаях подытоживания события встречается время Present Perfect, однако часто оно также заменяется на форму Present Simple.
Графические особенности текста СВО. К графическим средствам и приемам, типичным для Интернет-общения в СВО, относятся эмотиконы и акронимы, используемые с целью компенсации недостатка уровня эмоциональности письменного сообщения. Эмотиконы (от англ. emotion icon), более известные среди широкого круга пользователей Интернета как «смайлы», являются символами, используемыми для обозначения эмоционального состояния участников виртуального общения. Эмоти-коны имеют некоторые общие правила построения и традиционно читаются при мысленном повороте символа на 90 градусов по часовой стрелке. Под акронимами в Интернете понимают все широкоупотребительные сокращения мемического характера, как буквенные, так и включающие цифры (напр., HB2U - Happy birthday to you). Поскольку в целом Интернет-коммуникацию можно отнести к письменной речи, в ней невозможно передать интонацию, являющуюся одним из основных приемов устной актуализации сообщаемого. Однако, как уже отмечалось выше, сообщения СВО Formspring.me занимают промежуточное положение между устной и письменной речью и позволяют подчеркнуть присутствие в них элементов устной речи. Для обозначения подразумеваемой интонации служат особые графические и пунктуационные средства. Наиболее распространенным графическим средством актуализации, встретившимся нам СВО Formspring.me, является использование регистра: AWWWWWWW SO CUTE, I MISS YOU!!!!!:).
Выводы
1. Интернет как место и средство общения стал неотъемлемой частью жизни человека. Будучи социальным феноменом, он во многом определяет развитие нашей жизни, в том числе и языка. Одним из новых явлений, которые возникли в Интернете, является система (сервис) вопросов и ответов. СВО Formspring.me - одна из первых подобных систем, состоящая из датированных записей (постов), представляющих собой диалогические единства «вопрос от частного пользователя сети - ответ хозяина страницы». Система вопросов и ответов Formspring.me изначально опирается на текст, при этом не являясь примером ни чисто письменной, ни чисто устной речи. Для восполнения недостатка средств выражения эмоционального состояния в систему вопросов и ответов привнесены эмотиконы, поясняющие психологическое состояние, настроение его автора, особая пунктуация, графическое выделение текста. СВО Formspring.me ориентирована на отсроченное по времени общение, являясь примером асинхронной коммуникации. Для нее характерны краткость текста, интерактивность, выраженная эмоциональность, концентрированность содержания и, вследствие этого, большая информативность.
2. С точки зрения синтаксиса, диалогические единства - система вопросов и ответов Formspring.me - проявляют ряд характерных особенностей. Так, в ней наиболее часто встречаются неполные предложения, где отсутствует подлежащее, а при наличии предиката - глагол-связка. Широко распространены сложноподчиненные предложения, причем большую часть из них составляют придаточные условия, комментирующие поведение пользователя в той или иной ситуации, в зависимости от определенных обстоятельств, и придаточные причины и следствия, дающие объяснение тем или иным линиям поведения и общения пользователя. Набор временных
форм в основном ограничен временами группы Simple - как правило, пользователь СВО Formspring.me избегает употребления сложных временных форм в сообщениях. Порядок слов чаще остается фиксированным, пользователь редко прибегает к инверсии, для эмфатического выделения информации используя средства графики и пунктуации. Характерной особенностью системы вопросов и ответов Formspring.me является аграмматизм, выражающийся в некорректной или недостаточной пунктуации, пренебрежении прописными буквами, нарушении синтаксического построения предложения и орфографических ошибках.
3. В морфологическом плане в тексте постов СВО Formspring.me нет особых отличий от кодифицированного литературного языка в наборе единиц, различается только частотность их употребления. Так, чаще всего в них встречаются служебные и заместительные части речи. В качестве наиболее распространенных способов словообразования наблюдаются аффиксация, конверсия, сокращение, словосложение и аббревиация. В СВО используются также цифровые аббревиатуры.
4. Из-за ограничения возможности выражения эмоций в Интернет-среде пользователь системы вопросов и ответов часто прибегает к графическим и пунктуационным средствам, чтобы придать сообщаемой информации эмоциональность. Так, для данной СВО наиболее характерно использование эмотиконов, регистра и символов, не являющихся частью традиционной пунктуации.
Литература
1. Галичкина Е.Н. Коммуникативное поведение «новичка» в сетевой компьютерной коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2011. Вып. 51. № 8. С. 41-46.
2. Иванов Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. М.: Флинта-Наука, 2003. 840 с.
3. Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. М.: ГУ ВШЭ, 2000. 608 с.
4. Кутузов А.Б. Коммуникативные особенности дискурса компьютерных сетевых форумов // Третьи Лазаревские чтения: Традиционная культура сегодня: теория и практика: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. Челябинск, 2006. Ч. 2. С. 306-311.
5. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Академия наук СССР, 1960. 378 с.
References
1. Galichkina E.N. Kommunikativnoe povedenie «novichka» v setevoi komp'uternoi kommuni-kacii [A rookie's communicative behaviour in network communication]. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiia. Iskusstvovedenie [Bulletin of Chelyabinsk State Univesi-ty. Philology. Art Studies]. 2011, Vol. 51. № 8. pp. 41-46.
2. Ivanov L. Iu. Iazyk v elektronnyh sredstvah kommunikacii [E-communication language]. Kul'tura russkoi rechi [Culture of Russian speech]. Moscow, 2003. 840 p.
3. Kastel's M. Informacionnaia epoha: ekonomika, obshhestvo i kul'tura [Information epoch: economics, society and culture]. Moscow, 2000. 608 p.
4. Kutuzov A.B. Kommunikativnye osobennosti diskursa komp'uternyh setevyh forumov [Communicative features of network forums discourse]. Tret'i Lazarevskie chteniia: Tradicionnaia kul'tura segodnia: teoriia i praktika: materialy Vserossijskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem. [3rd Lazarev Workshop: Traditional culture nowadays: Theory and practice: All-Russian and International Conference Materials]. Chelyabinsk, 2006, part 2, pp. 306-311.
5. Shvedova N.Iu. Ocherki po sintaksisu russkoi razgovornoi rechi [Sketches on Russian Spoken Syntax]. Moscow, 1960. 378 p.
Червяков А.А. Интернет-система вопросов и ответов как языковое явление (на примере системы formspring.me) // Вестник Череповецкого государственного университета. 2017. №3(78). С. 101-106.
For citation: Chervyakov A.A. Knowledge market as a linguistic phenomenon (formspring.me knowledge market analysis). Bulletin of the Cherepovets State University, 2017, no. 3 (78), pp. 101106.