Научная статья на тему 'Интегративный подход к развитию межкультурной компетенции студента технического вуза'

Интегративный подход к развитию межкультурной компетенции студента технического вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
244
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТУДЕНТ / ТЕХНИЧЕСКИЙ ВУЗ / ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / STUDENT / TECHNICAL UNIVERSITY / INTEGRATIVE APPROACH / INTERCULTURAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Зиятдинова Ю. Н., Валеева Э. Э.

Подготовка специалиста, отвечающего всем требованиям современного общества, невозможна без эффективной системы развития межкультурной компетенции студента. В статье приводится пример организации учебного процесса в Казанском государственном технологическом университете, основанный на интегративном подходе развития межкультурной компетенции, где интеграция прослеживается на междисциплинарном, организационном, межличностном, межведомственном и международном уровнях.I

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Зиятдинова Ю. Н., Валеева Э. Э.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ntercultural competence is one of the most important factors for preparing high skilled specialist meeting the requirements of modern society. The educational integrative system of student intercultural competence development at Kazan State Technological University has been given as an example in the article. It includes multi-disciplinary, organizational, interpersonal, interdepartmental, and international competence.

Текст научной работы на тему «Интегративный подход к развитию межкультурной компетенции студента технического вуза»

УДК 378.4

Ю. Н. Зиятдинова, Э. Э. Валеева

ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К РАЗВИТИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТА ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА

Ключевые слова: студент, технический вуз, интегративный подход, межкультурная компетенция.

Подготовка специалиста, отвечающего всем требованиям современного общества, невозможна без эффективной системы развития межкультурной компетенции студента. В статье приводится пример организации учебного процесса в Казанском государственном технологическом университете, основанный на интегративном подходе развития межкультурной компетенции, где интеграция прослеживается на междисциплинарном, организационном, межличностном, межведомственном и международном уровнях.

Keywords: student, technical university, integrative approach, intercultural competence.

Intercultural competence is one of the most important factors for preparing high skilled specialist meeting the requirements of modern society. The educational integrative system of student intercultural competence development at Kazan State Technological University has been given as an example in the article. It includes multi-disciplinary, organizational, interpersonal, interdepartmental, and international competence.

Цель современного общества - устойчивое развитие, это отражено в Декларации, принятой на Всемирном саммите по устойчивому развитию, состоявшемся в Йоханнесбурге в сентябре 2002 г. [1]. В декабре 2002 г. была принята Резолюция 57/254 «О Декаде ООН по образованию для устойчивого развития, начиная с 1 января 2005 г». Устойчивое развитие понимается как процесс изменений, который удовлетворяет потребности настоящего времени, и в то же время не ставит под угрозу способности будущих поколений, при этом научнотехническое развитие, развитие личности и общества согласованы друг с другом, а образование рассматривается как фундамент устойчивого развития.

В настоящее время применяется системный интегративный подход к оценке развития общества, в котором присутствуют три основные составляющие - экологическая, экономическая и социальная.

Экологическая составляющая устойчивого развития определяет мирное сосуществование человека и природы. Решение экологических проблем неразрывно связано с жизнедеятельностью человека и развитию технологического прогресса. Именно развитие науки и технологий должно позволить создавать новые природные экосистемы, способные к развитию и самовосстановлению.

Экономическая составляющая устойчивого развития подразумевает под собой оптимальное использование человеческих и природных ресурсов. Новые материально-сберегающие технологии позволят сократить использование природных ресурсов, повысить эффективность переработки отходов, увеличить производство экологически чистых продуктов и материалов, что в свою очередь приведет к наращиванию капитала, как человеческого, так и природного.

Социальная составляющая устойчивого развития направлена на сохранение стабильности и многообразия культурных систем, а также их мирного сосуществования и успешного взаимодействия. В современном мире необходима новая система социальных отношений, в которой человек должен занимать решающее место, в независимости от его национальности и вероисповедания. Основанная на историческом опыте, культурных традициях, плюрализме мнений и терпимости, такая система позволит решить глобальные проблемы справедливого разделения капитала и природных ресурсов, возникновения войн и развития стабильных социальных и культурных систем.

В связи с этим возрастает роль межкультурных коммуникаций в области образования, экономики, науки; требуются специалисты, готовые решать глобальные задачи на благо устойчивого развития мирового сообщества. Вопросы межкультурной коммуникации приобретают все более актуальное значение в период глобализации современного мира и в период решения острых проблем, касающихся национального самоопределения. Создание глобальной системы управления и комфортного сосуществования разных стран с разными общественными системами невозможно без взаимного понимания людей с разными культурами. Складывающиеся экономические условия во всем мире заставляют страны объединять свои усилия для достижения взаимовыгодных целей в экономике и политике. А для этого необходимо владение вопросами межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация имеет много определений, самым лаконичным из них, на наш взгляд, является следующее: «межкультурная коммуникация - это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам» [2].

В соответствии с изменившимися тенденциями развития современного общества меняются направления и уровень подготовки будущего специалиста, особенно инженера. Такой специалист должен обладать всесторонней профессиональной компетентностью, неотъемлемой составляющей которой является межкультурная компетенция как способность успешно осуществлять личное и профессиональное общение с представителями других культур. На основе компетентностного подхода [3] можно выделить три составляющие межкультурной компетенции: лингвистическая, социокультурная и стратегическая.

Лингвистическая коммуникативная компетенция подразумевает практическое владение языком, используемым для межкультурного общения. Для развития лингвистической компетенции от неносителя языка требуется владение грамматической системой иностранного языка и лексическим запасом, как для повседневного, так и для профессионально-ориентированного общения. С другой стороны, носитель языка должен уметь так построить свою речь, чтобы она была однозначно понята носителями других языков.

Социокультурная компетенция понимается как способность пользоваться такими элементами социокультурного контекста, как обычаи, правила, нормы, социальные условности, ритуалы, социальные стереотипы. Кроме того, сюда же относится знание политической системы, уровня развития промышленности, самых успешных зарубежных производителей, технологий, внедряемых на зарубежных предприятиях, научных школ и известных ученых, правил составления деловой документации и ведения деловых переговоров. Для развития социокультурной компетенции требуется проигрывание ситуаций возможного реального профессионально-ориентированного общения на иностранном языке в культурно-обусловленном контексте.

Стратегическая компетенция - это способность эффективно участвовать в общении, выбирая правильную стратегию и тактики общения с ориентацией на достижение практических результатов [4]. Для ее развития необходимо умение пользоваться всеми современными средствами связи, аккуратность в поддержании контактов, правильное выстраивание плана реализации общения.

Система развития межкультурной компетенции будущего специалиста также эффективна только в том случае, если в качестве теоретико-методологической стратегии организации образовательного процесса выбран интегративный подход. Опыт Казанского государственного технологического университета позволяет говорить об интегративной системе развития межкультурной компетенции студента, где интеграция прослеживается на следующих уровнях: междисциплинарном, организационном, межличностном,

межведомственном и международном.

Междисциплинарный уровень заключается в интеграции содержания преподаваемых дисциплин и направлен на развитие межпредметных связей на всех уровнях образовательного

процесса подготовки студента технического вуза. Традиционно принято начинать процесс обучения студента с фундаментальных дисциплин, а затем переходить к более специализированным предметам с узкой направленностью. То есть специализированные знания накладываются на общепринятые понятия, законы, правила, становясь более понятными и воспринимаемыми. Определенные блоки экономических и технических дисциплин ставятся в одном семестре и проводятся параллельно, так как имеют общие основы и могут взаимно обогащать друг друга. Дипломный проект выпускника вуза несет в себе знания всех пройденных дисциплин программы, и не может быть выполнен при отсутствии хотя бы одной из них. Такая систематизация и интеграция предметов характерна для основного блока дисциплин, за исключением иностранного языка, который, как правило, остается в стороне. В современном мире знание иностранного языка становится обязательным, особенно для выпускника технического вуза, на которого возлагаются большие надежды в плане развитие международных отношений в различных областях экономики и промышленности.

На кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации КГТУ развитие межпредметных связей ведется в нескольких направлениях.

На кафедре готовятся рабочие программы по иностранному языку для бакалавров и магистрантов для всех направлений университета. Если для бакалавриата изучение иностранного языка все еще носит достаточно общий характер, то для магистратуры программы изучения иностранного языка носят индивидуальный характер, зависящий от специализации подготовки. Разработка и написание таких программ идет под непосредственным контролем выпускающих кафедр вуза. Преподаватели экономических и технических кафедр помогают отобрать необходимый материал и составить содержание учебно-методического обеспечения преподавателям кафедры иностранных языков в профессиональной коммуникации. Так сохраняется принцип межпредметности и систематизации получаемых знаний.

Студенты, приходя на занятие иностранного языка, изучают те же процессы и явления, которые они проходят на технических и экономических кафедрах. Конечно же, встает вопрос о подборе аутентичного лексического материала, который порой является очень специфичным. При выборе лексики и топиков преподаватели лингвисты советуются с преподавателями неязыковых кафедр, ищут необходимый материал в научной литературе и в сети Интернет, обращаются к зарубежным коллегам.

Процесс создания учебной программы, подбор лексического материала и разработка учебных пособий даже для одного отдельно взятого направления занимает большое количество времени и сил. А таких направлений в КГТУ более ста. Поэтому на кафедре иностранных языков создаются отдельные группы преподавателей, которые работаю в рамках одного направления, что упрощает процесс подготовки и усиливает качество образовательного процесса.

Уровень подготовки преподавателей лингвистов при таком специализированном обучении, конечно же, должен быть очень высоким. Преподаватели систематически проходят повышения квалификации как в России так и за рубежом. Казанский государственный технологический университет получил статус национального исследовательского университета (НИУ), что дало возможность преподавателям лингвистам выехать в Германию, Великобританию и США наряду с преподавателями неязыковых кафедр. Кроме языковой практики преподаватели проходили обучение по пяти научно-техническим направлениям развития НИУ: химия и технология полимерных композиционных материалов, химия и технология энергонасыщенных материалов, комплексное освоение ресурсов углеводородного сырья, нанотехнологии и наноматериалы, энергоресурсосберегающие технологии перспективных материалов. Лекции и семинары проводились на иностранных языках ведущими учеными зарубежных образовательных центров по данным направлениям. Несомненно, такая стажировка обогатила преподавателей лингвистов, как лексическим

материалом, так и общим пониманием того, что изучают студенты на выпускающих кафедрах нашего вуза.

На кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации работают кандидаты технических, химических и социальных наук, что также способствует развитию межпредметных связей и повышает уровень иноязычной подготовки для целей профессиональной коммуникации.

Организационный уровень характеризует интеграцию различных форм обучения. Традиционно образовательный процесс в вузе делится на аудиторные и внеаудиторные формы обучения. Семинары, лекции, коллоквиумы, контроль полученных знаний в виде контрольных работ, тестов, презентаций и т.д. - все это аудиторные занятия. Особую роль в современном образовательном процессе отводят самостоятельной работе студентов, которая порой может переходить в аудиторные часы. Например, в период наработки практики речи на уроках иностранного языка роль преподавателя минимизируется, давая тем самым возможность студенту самостоятельно выполнить задание и почувствовать, как полученные им знания применяются на практике. Студенты получают индивидуальные задания, которые развивают их самостоятельность и формируют собственное мнение о предлагаемой проблеме. Для решения поставленных задач студенту может быть предложено большое количество информации, из которой он должен выбрать единственное правильное решение с последующим обоснованием своего выбора. Такой подход приучает студента к работе с учебной, научной и профессиональной информацией, как на родном так и на иностранном языке, и к процессу самообразования без посторонней помощи. Наиболее эффективно давать индивидуальную работу студентам, а затем комбинировать ее в группе. Это позволяет расширить процесс обучения и дает студенту возможность почувствовать себя членом команды, который предлагает свой вариант решения задачи, в то же самое время оценивая предлагаемые варианты.

Практическое применение полученного лексического и грамматического материала реализуется через другие виды образовательной деятельности. Сюда можно включить ролевые и деловые игры, выступление с презентациями, обыгрывание определенных ситуаций и множеству творческих заданий, позволяющих сделать процесс обучения более интересным и веселым.

Конечно же, нельзя отрывать процесс обучения иностранным языкам от других предметов, носящих профессиональный характер. На каждом этапе обучения студент должен понимать, что знание языка поможет в его будущей профессиональной деятельности. Заключительным этапом контроля знаний, например, могут служить презентационные работы на иностранном языке, связанные с курсовыми или дипломными проектами. Такие презентационные доклады вызывают бурю эмоций у студентов. Они считают, что их уровень владения языком недостаточен, чтобы преподнести информацию и ответить на вопросы, носящий профессиональный характер. Но в процессе подготовки к докладу их самооценка растет, а возможность продемонстрировать свои умения перед аудиторией делает их более ответственными и организованными. Более того, в процессе подготовки презентаций студент начинает предлагать свои методы и способы предоставления материала, активизируя тем самым свой творческий потенциал. Деловые игры также позволяют внедрить в процесс аудиторных занятий самостоятельную работу. Тематика таких игр может быть связана с конкретными производственными задачами или моделированием определенных ситуаций, связанных с экономическими или инженерными проблемами. Основной целью деловой игры является имитация условий из реального мира, что овеществляет процесс обучения, делая его более прикладным и увлекательным. После выполнения проекта полученные результаты выносятся на публичное обсуждение и анализ другими студентами или группой студентов, что усиливает роль самостоятельной работы студента и повышает качество проделанной работы.

Система самостоятельной работы студентов претерпевает целый ряд значительных изменений [5], которые продиктованы современными требованиями к специалисту, обладающему высокими профессиональными навыками, способного самостоятельно принимать решения, ставить цель и анализировать сложившуюся ситуацию. Студенту выделяется более активная роль в познании мира, требуя от него больших творческих и умственных затрат. Роль, отводимая преподавателю в этом процессе, сводится лишь к направляющим действиям и оценке навыков и умений по пройденному материалу с последующей корректировкой процесса обучения на основе индивидуального подхода к каждому студенту. Здесь на помощь преподавателю приходят информационные технологии. Например, модульная объектно-ориентированная динамическая учебная среда МооШе позволяет организовать работу между преподавателем и студентом, как в аудитории, так и для заочных занятий.

Процесс обучения не должен ограничиваться аудиторными часами и выполнением домашнего задания. Проведение конференций, организация концертов, участие в конкурсах, посещение клубов по интересам - все это возможности не только реализовать полученные знания на практике, но также и сделать процесс обучения интересным и неутомительным.

Межличностный уровень заключается в совместной работе студентов и преподавателей, направленный на развитие творческого потенциала и активизации полученных знаний на практике. Одним из самых важных критериев учебного процесса является личность преподавателя, который должен быть идеальным образцом для подражания и иметь творческое начало, без которого невозможно провести занимательного урока и привить студентам интерес к предмету. Общение между студентами и преподавателем не должны заканчиваться в аудитории, их необходимо переносить на совместные практические, научные проекты, развлекательные прогулки, спорт и отдых.

Кроме того, общение между самими студентами также является важным аспектом развития будущей личности и специалиста. Поэтому необходимо давать возможность студенческой молодежи выполнять совместные задания, ставя перед ними проблемы будущей профессиональной деятельности.

Общение на уровне преподавателей дает возможность повысить квалификационный уровень и поделиться опытом с коллегами.

Межведомственный уровень подразумевает взаимодействие образовательного процесса, науки и промышленности. Республика Татарстан является одним из наиболее развитых в промышленном отношении регионов России. Подготовка современных профессиональных кадров возможна лишь в тесном сотрудничестве с промышленными предприятиями республики. С ростом экономики и промышленного потенциала возрастает и необходимость в высококвалифицированных кадрах, которые являются в основном выпускниками технических вузов. Казанский государственный технологический университет работает в тесном контакте с представителями более 40 промышленных предприятий, объединений и учреждений химической, нефтехимической, машиностроительной, легкой промышленности и агропромышленного комплекса Республики Татарстан и России, а также руководителей федеральных и региональных государственных органов управления. Такое сотрудничество содействует повышению качества учебного процесса, росту эффективности научно-исследовательской деятельности, укреплению материально-технической базы вуза; оказание поддержки особо одаренным студентам, аспирантам, молодым ученым и преподавателям вуза, а также содействует трудоустройству выпускников. Предприятия оказывают неоценимую помощь не только в экономическом плане, но и принимают активное участие в образовательном процессе, предоставляя собственные кадры для проведения занятий. Большое количество лабораторных и практических занятий проходят непосредственно на территории предприятий, студенты также проходят практику на производственных объектах, работая на реальном промышленном оборудовании. Преподаватели университета имеют возможность пройти повышение квалификации на

производстве. Все это интенсифицирует процесс обучения и приближает его к реальным условиям будущей профессиональной деятельности.

Для того чтобы выпускник вуза стал полноценным специалистом, ему необходимо, по крайней мере, три года работы на предприятии после окончания вуза. В современных условиях на такую «раскачку» нет времени. Поэтому в Казанском государственном технологическом университете разрабатывается проектно-деятельностная модель образования, благодаря которой студент покидает стены вуза уже с солидным опытом практической работы на конкретном оборудовании промышленного предприятия. Помимо этого наш выпускник обладает так необходимой сегодня «коммерческой» закалкой. В чем суть такого подхода? Студент внедряется в производственный процесс уже на стадии обучения, разрабатывая конкретный проект для конкретного предприятия. Предприятие в свою очередь оплачивает стипендию студенту и при успешном результате принимает его на работу после окончания вуза. Кроме того, студент, работая над проектом, будет изучать и смежные области -технолого-механическую, автоматизацию, экономику, логистику. Например, специалист, имеющий опыт производства какого-либо полимерного материала, может также организовать свой бизнес по выпуску этой продукции для конкретного потребителя.

Нельзя забывать и о роли изучения иностранных языков. Большинство нового оборудования, поставляемого на современные предприятия, закупается за рубежом. Для его установки, эксплуатации и технического обслуживания необходимы инженеры со знанием языка. Программное обеспечение, без которого невозможен процесс производства качественной продукции, имеет англоязычный интерфейс. Более того, современный специалист должен знать международные стандарты оформления документации, чертежей, качества продукции, чтобы грамотно и успешно представлять российское производство за рубежом. Поэтому кафедра иностранных языков работает в тесном сотрудничестве с выпускающими кафедрами, обеспечивая поддержку студентам при изучении иностранного языка для профессиональных целей.

Вовлечение студентов в научно-исследовательскую деятельность позволяет в полной мере раскрыть творческие способности и почувствовать себя научным работником наравне с профессорско-преподавательским составом. Студенты участвуют в научно-практических конференциях, семинарах, проектах, конкурсах, грантах. Их круг профессионального общения выходит за пределы вуза, а полученное признание и известность помогает уже на этапе обучения найти высокооплачиваемую работу в общеизвестных компаниях и в образовательных и научных центрах.

Международный уровень включает интеграцию систем высшего профессионального образования разных стран. Развитие технологий приводит к росту международного сотрудничества, которое затрагивает все сферы жизни и деятельности людей. Процесс глобализация мировой экономики влияет на развитие Татарстана и России в целом [6]. Формирование современного специалиста - выпускника технического вуза невозможно представить без профессиональных навыков, позволяющих ему работать и эффективно сотрудничать на международном уровне. Внедрение международного общения в учебный процесс будущего специалиста технического вуза, как известно, имеет ряд преимуществ. Во-первых, это применение полученных языковых навыков при общении с зарубежными специалистами, расширяющий словарный запас и стирающий языковой барьер. Кроме того, такой опыт общения с другой культурой учит толерантности и терпимости, воспитывает уважение к культурным ценностям и достижениям другой страны и народа.

Развитие современного производства невозможно без зарубежного опыта и специалист технического вуза должен быть подготовлен к международному взаимодействию и сотрудничеству, как на языковом, так и на профессиональном уровне. С одной стороны специалист обогащается багажом знаний и опыта в области своей профессиональной деятельности, с другой стороны он должен уметь налаживать контакты и передавать накопленный опыт и достижения своей страны через межкультурную коммуникацию.

Высококвалифицированный специалист не должен ограничиваться одним лишь знанием языка, его главной задачей является получение конкретного результата в профессиональной деятельности через применение языка. Поэтому главной целью международного общения и контактов в процессе обучения является подготовка будущего профессионала к использованию полученных знаний и навыков, направленных на развитие экономики и производства региона и страны.

Кафедра иностранных языков в профессиональной коммуникации Казанского государственного технологического университета уже несколько лет успешно внедряет и использует международные контакты в своей образовательной и воспитательной деятельности. Так, в силу своей профессиональной направленности, преподаватели кафедры учат своих студентов ощущать себя частью мирового сообщества, развивать общую социокультурную направленность, культуру мышления и речи, внешнего облика, поведения и взаимоотношения с людьми. Для этого наши студенты ежегодно принимают участие в различных международных конференциях, где они закрепляются добровольцами за каждым зарубежным гостем, участвуя в качестве помощников во время встреч, расселения в гостинице, организовывая дежурство в конференц-залах, участвуя в проведении экскурсий по городу. Также они принимают активное участие в беседе с докладчиками по вопросам профессиональной деятельности.

Большое количество студентов ежегодно участвуют в конкурсах и выигрывают правительственные гранты на стажировку в зарубежных университетах, связанную с их профессиональной деятельностью.

Известно, что Китай является мировым лидером по развитию передовых промышленных технологий и реализации их в производстве. Наряду с этим возрастает практический интерес к изучению китайского языка. В связи с этим Казанский государственный технологический университет и кафедра иностранных языков в профессиональной коммуникации активно развивает сотрудничество с представителями промышленных предприятий и образовательных центров Китая.

Четыре года назад наш университет заключил договор с Ляониньским нефтехимическим университетом, и вот уже четвертый год на кафедру ИЯПК приезжают преподаватели китайского языка. В университете организованы группы по изучению китайского языка, которые пользуются большим успехом. Ежегодно проводятся ряд круглых столов с представителями кафедры русского языка Ляониньского нефтяного университета. Темы, затрагиваемые на этих встречах, касаются проблем университетов в России и Китае, вопросов культуры Китая, возможностей стажировок студентов КГТУ в Китае. Благодаря такому общению, студенты узнают о традициях, культурных ценностях и достопримечательностях страны.

Два года назад студенты, изучающие китайский язык, ездили на стажировку в город Фушунь в Ляониньский нефтехимический университет, где в течение 4 недель проходили обучение по китайскому языку.

В 2010 году Казанский государственный университет выиграл грант на право проведении программы КБЫ-У Американских советов по обучению русскому языку американских студентов. Основное обучение языку проводится на кафедре русского языка как иностранного в профессиональной коммуникации. Кроме того, программа предполагает ознакомление с культурой и местными традициями Республики Татарстан и России. Реализация данной части программы осуществляется преподавателями кафедры иностранных языков в профессиональной коммуникации. Студенты КГТУ принимают активное участие в таких занятиях. Они вместе с преподавателями готовят учебный материал и выступают с презентациями о культуре и традиция России и Татарстана перед американскими студентами на английском языке. Процесс обучения не является односторонним, так как американские студенты также делятся информацией, которая интересует наших студентов. Занятия проходят в атмосфере живой беседы, что оживляет процесс обучения, делая его более познавательным и

интересным. В форме эксперимента преподаватели кафедры иностранных языков в профессиональной коммуникации приглашают американских студентов на занятия по английскому языку. Каждое занятие посвящается определенной теме, где американские и российские студенты имеют возможность общаться, делиться мнением на английском языке. Данный подход уже дает свои результаты: устраняется языковой барьер, устанавливаются дружеские контакты, занятия становятся более оживленными и непринужденными.

Уже второй год организуется летний лингвистический лагерь, в котором вместе учатся и живут американские и российские студенты. Летняя программа на базе КГТУ в спортивнооздоровительном лагере «Зеленый бор» стала возможной благодаря программе Государственного Департамента США NSLI-Y. Постоянное общение и взаимное обучение студентов из России и США дает значительные результаты в языковой подготовке и познании друг друга с точки зрения культуры и поведения, в результате чего стираются стереотипы и открываются новые возможности для дальнейшего общения и понимания другой нации.

Система развития межкультурной компетенции студента технического вуза, основанная на сбалансированном и последовательном внедрении в учебный процесс междисциплинарной, организационной, межличностной, межведомственной и

международной составляющих интегративного подхода, создает эффективную базу современного образовательного процесса. Такая интегративная система позволит будущему специалисту в полной мере реализовать свои знания для развития благоприятных условий устойчивого развития общества.

Литература

1. http://www.johannesburgsummit.org/

2. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. М., 1990, 26 с.

3. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // И. А. Зимняя // Педагогика. - 2003. - № 3. - С. 34-41.

4. http://www.russian.slavica.org/printout138.html

5. Михайлов, С.Н. К вопросу организации самостоятельной работы студентов в учебном процессе вуза / С.Н.Михайлова, Р.Н.Хусаинов, Л.П. Кузьмина // Вестник Казан. технол. ун-та - 2011. - Т.14, №5. -С. 252-255.

6. Осипов, Д.В. Влияние глобализации мировой экономики на развитие Республики Татарстан и России / Д.В. Осипов, А.Б. Михайлов // Вестник Казан. технол. ун-та.- 2011. - Т.14, №7. - С. 225-229.

© Ю. Н. Зиятдинова - канд. пед. наук, доц., зав. каф. иностранных языков в профессиональной коммуникации КНИТУ, [email protected]; Э. Э. Валеева - канд. техн. наук, доц. той же кафедры, [email protected].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.